Koptisk: gammelt sprog, der stadig tales i dag

Kairo – 8 August 2017: Det er rimeligt at sige, at det gamle egyptiske sprog stadig bruges i dag. “Flere ledende professorer, paver og nogle landsbyer i Øvre Egypten kunne tale i den Koptiske sprog så flydende som arabisk, modersmål,” siger Michael Heshmat, lektor ved Unge Biskoprådet kurser i Saint-Mærket”s Koptisk-Ortodokse kirke i Kairo, Egypten i Dag.
det koptiske sprog er den sidste fase af det gamle egyptiske sprog, men det er skrevet i det græske alfabet, bortset fra syv bogstaver., Størstedelen af koptiske ord er hentet fra det gamle egyptiske sprog, med kun to tusinde ord lånt fra græsk.
Evolution af det gamle sprog
Det gamle egyptiske sprog havde gennemgået en række faser, indtil det endelig nåede formen af det koptiske sprog. Gamle egyptere udviklede det hieroglyfiske sprog, som angav ord og ideer og blev brugt i templer og grave. Det blev derefter forenklet af tempelskrivere til at danne hieratiske, og til sidst blev demotisk udtænkt, da normale mennesker ikke kunne skrive begge former.,
Når den Ptolemæiske Rige invaderede Egypten, det græske sprog, hvis bogstaver har deres oprindelse i den Egyptiske Hieroglyffer script, påvirket af det gamle Egyptiske sprog og blev spredt over hele Egypten.
Med bred spredning af Kristendommen i slutningen af andet århundrede, især i Øvre Egypten, hvor de fleste mennesker kun kunne tale Demotisk og ikke græsk, evangelisering var i Demotisk form af den Egyptiske sprog.,
derfor blev de guddommelige bøger læst på græsk og oversat mundtligt til det egyptiske sprog, men oversættelsen blev ikke skrevet på grund af vanskeligheden ved demotiske og dens tegn, som havde mange hedenske symboler.
Da evangelister følte sig forpligtet til at skrive oversættelsen af guddommelige bøger, erstattede de de hedenske symboler med græske bogstaver, der repræsenterede de samme lyde, med kun syv bogstaver fra demotiske for lyde, der ikke havde ækvivalenter på græsk, og dannede sproget kendt som Koptisk.,
Dele af Bibelen blev oversat fra græsk til Koptisk i den første del af det tredje århundrede, men de andre dele blev oversat i det fjerde århundrede.
som ethvert andet sprog har Koptisk sin egen litteratur, poesi og kultur, men “vi fokuserer kun på at lære det koptiske sprog til kirkeformål, og derfor bliver vi ikke involveret i mange detaljer om sproget, såsom dets litteratur og poesi,” sagde Heshmat.,
dets vigtigste dialekter er Sahidisk, Bohairisk og Fayumisk, som kunne kendes ved at læse koptiske tekster, da koptisk er den eneste form for det gamle egyptiske sprog, der har vokaler, der angiver udtalen af ord. De strækker sig fra dialekter af det gamle egyptiske sprog, der adskiller sig efter hvor det blev brugt.
den dialekt, der bruges i dag, er Bohairisk, men kun til religiøse ritualer i kirken.
sproget begyndte at forsvinde med den islamiske erobring af Egypten, da arabisk blev det vigtigste sprog, der blev brugt i forskellige arbejdsområder., Det koptiske sprog er kun blevet talt i kirken indtil nu.
kirken var derefter forpligtet til at oversætte Bibelen og bønnerne til arabisk på grund af faldende antal mennesker, der taler det koptiske sprog.
følgelig har den ortodokse kirke taget flere skridt for at genoplive Koptisk igen, som pave Kyrillos IV, den 110.Pave af Ale .andria og patriark af St. Mark., opfordrede kristne til at donere til opbygning af et videnskabeligt institut for det koptiske sprog. Han forpligtede sig til, at bønner kun var på det koptiske sprog og udnævnte præst Takla til at undervise koptiske til kristne.,
Pave Shenouda III, den 117.Pave af Ale .andria og patriark af See of St. Mark, udøvede mange bestræbelser på at genoplive sproget og få det talt og udtalt korrekt. Han besluttede at forberede masser af koptiske forskere til at samarbejde med udenlandske forskere om at bevare Koptisk arv og sprog.
Han etablerede den Koptiske Sprog Institut i December 1976 i Saint-Mærket”s Koptisk-Ortodokse kirke i Kairo, hvor Biskop Demetrius var leder af det Koptiske sprog institut, der underviste i den Koptiske sprog, herunder dens fonetik, grammatik og script.,
derudover arrangeres en række kurser i alle kirker til undervisning i sproget.
for eksempel, “Ungdomsbiskopkurset fokuserer meget på det koptiske sprog, da kurset har to niveauer. Det første niveau er den indledende fase, der indeholder bogstaver med deres udtale, mens det andet niveau analyserer tekster fra Bibelen i den Koptiske sprog til at anvende, hvad vi har lært i kurset,” forklarede Heshmat.
” folk, der taler det koptiske sprog som deres modersmål, er få, men de beviser, at sproget stadig eksisterer,” konkluderede han.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *