Kyoto Protocol

The Kyoto Protocol was adpoted at the thrid Conference on Parties (COP 3) on Decemeber 11th 1997 in Kyoto, Japan. El Protocolo de Kyoto es un acuerdo en el marco de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) y el objetivo es lograr «la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropogénicas peligrosas en el sistema climático». En esencia, reducir la emisión de gases de efecto invernadero que causan el calentamiento global.,

the Kyoto Protocol and its rulebook

The 1997 Kyoto Protocol shares the Convention’s objective, principles and institutions, but significantly strengthens the Convention by committing Annex I Parties to individual, legally-binding targets to limit or reduce their greenhouse gas emissions. Sólo las Partes en la Convención que también se hayan hecho Partes en el protocolo (es decir, al ratificarlo, aceptarlo, aprobarlo o adherirse a él) están obligadas por los compromisos del Protocolo.

171 Partes han ratificado el Protocolo hasta la fecha., De ellos, 35 países y la CEE están obligados a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero por debajo de los niveles especificados para cada uno de ellos en el Tratado. Los objetivos individuales para las partes del Anexo I se enumeran en el Anexo B del Protocolo de Kyoto.esto supone una reducción total de las emisiones de gases de efecto invernadero de al menos un 5% con respecto a los niveles de 1990 en el período de compromiso 2008-2012. Después de dos años y medio de intensas negociaciones, el Protocolo de Kyoto fue adoptado en la COP 3 en Kyoto, Japón, el 11 de diciembre de 1997.,

aunque 84 países firmaron el protocolo, indicando que tenían la intención de ratificarlo, muchos se mostraron reacios a hacerlo y a poner el Protocolo en vigor antes de tener una idea más clara del Reglamento del Tratado. Se inició una nueva ronda de negociaciones, que culminó en la CP 7 con la adopción de los Acuerdos de Marrakech, en los que se establecían normas detalladas para la aplicación del Protocolo de Kyoto.,

Emissions targets under the Kyoto Protocol

Countries included in Annex B of the Kyoto Protocol and their emissions targetsCountry Target (1990** – 2008/2012):

UE-15 * Bulgaria, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia,Letonia, Liechtenstein, Lituania, Mónaco,República Checa,Rumanía, Suiza -8% EE.UU.*** -7% Canadá, Hungría, Japón, Polonia -6% Croacia -5% Nueva Zelanda, Federación de Rusia, Ucrania 0 Noruega +1% Australia +8% Islandia +10% * los 15 Estados miembros de la UE redistribuirán sus objetivos entre sí, aprovechando un esquema en el marco del protocolo conocido como «burbuja»., La UE ya ha llegado a un acuerdo sobre cómo redistribuir sus objetivos. ** Algunos países con economías en transición tienen una base de referencia distinta de 1990. *** Los Estados Unidos han indicado su intención de no ratificar el Protocolo de Kyoto.

Nota: – Aunque figuran en el Anexo I de la Convención, Belarús y Turquía no están incluidos en el Anexo B del Protocolo, ya que no eran partes en la Convención cuando se adoptó el protocolo.- Upon entry into force, Kazakhstan, which has declared that it wishes to be bound by the commitments of Annex I Parties under the Convention, will become an Annex I Party under the Protocol., Dado que no había hecho esta Declaración cuando se aprobó el protocolo, Kazajstán no tiene una meta de emisiones en el Anexo B.

los 6 principales gases de efecto invernadero abarcados por las metas:

la cantidad máxima de emisiones (medida como el equivalente en dióxido de carbono) que una parte puede emitir durante el período de compromiso para cumplir su meta de emisiones se conoce como cantidad atribuida a una parte.

aplicación

El Protocolo incluye disposiciones para el examen de sus compromisos, a fin de que éstos puedan fortalecerse con el tiempo., Las negociaciones sobre las metas para el segundo período de compromiso deben comenzar en 2005, momento en que las partes del Anexo I deben haber hecho «progresos demostrables» en el cumplimiento de sus compromisos en el marco del Protocolo. La totalidad del Protocolo se examinará en el segundo período de sesiones de la CP, que actuará como «reunión de las Partes» en el Protocolo (la denominada CP/RP), una vez que el protocolo haya entrado en vigor. To achieve their targets, Annex I Parties must put in place domestic policies and measures., El protocolo proporciona una lista indicativa de políticas y medidas que podrían ayudar a mitigar el cambio climático y promover el desarrollo sostenible.

Las Partes pueden compensar sus emisiones aumentando la cantidad de gases de efecto invernadero eliminados de la atmósfera por los denominados «sumideros» de carbono en el sector de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura (UTS). Sin embargo, solo ciertas actividades son elegibles., Estos son la forestación, reforestación y deforestación (definidos como elegibles por el Protocolo de Kyoto) y el manejo forestal, manejo de cultivos, el pastoreo, la gestión de tierras y reforestación (añadido a la lista de actividades elegibles por los Acuerdos de Marrakech).

Los gases de efecto invernadero eliminados de la atmósfera mediante actividades de sumidero admisibles generan créditos conocidos como unidades de absorción (Uda). A su vez, las emisiones de gases de efecto invernadero procedentes de actividades admisibles deben compensarse con mayores reducciones de las emisiones o absorciones en otros lugares.,

Additional detailed rules govern the extent to which emissions and removals from the LULUCF sector can be counted under the Protocol. El monto del crédito que puede reclamarse mediante la ordenación forestal, por ejemplo, está sujeto a un tope individual para cada parte, que figura en los Acuerdos de Marrakech.

mecanismos económicos y de mercado para cumplir las metas

el Protocolo también establece tres mecanismos económicos y de mercado innovadores, que son la aplicación conjunta, el mecanismo para un desarrollo limpio y el comercio de los derechos de emisión., Estos están diseñados para ayudar a las Partes del Anexo I a reducir el costo de cumplimiento de sus objetivos de emisiones por tomar ventaja de las oportunidades para reducir las emisiones o aumento de remociones de gases de efecto invernadero, que cuestan menos que en otros países que en casa.

cualquier parte del Anexo I que haya ratificado el Protocolo podrá utilizar los mecanismos para ayudar a cumplir su objetivo de emisiones, siempre que cumpla sus obligaciones metodológicas y de presentación de informes con arreglo al Protocolo., Las partes deben aportar pruebas de que su utilización de los mecanismos es «suplementaria a la acción interna», que debe constituir «un elemento significativo» de sus esfuerzos por cumplir sus compromisos. Las empresas, las ONG ambientales y otras «entidades jurídicas» pueden participar en los mecanismos, bajo la responsabilidad de sus gobiernos.

aplicación conjunta

en el marco de la aplicación conjunta, una parte del Anexo I podrá ejecutar un proyecto que reduzca las emisiones (por ejemplo, un plan de eficiencia energética) o aumente la absorción por los sumideros (por ejemplo, un plan de eficiencia energética)., a reforestation project) in the territory of another Annex I Party, and count the resulting emission reduction units (Eru) against its own target. Si bien el término «aplicación conjunta» no aparece en el artículo 6 del Protocolo, donde se define este mecanismo, a menudo se utiliza como una forma abreviada conveniente. En la práctica, es más probable que los proyectos de aplicación conjunta tengan lugar en las economías en transición, donde suele haber más posibilidades de reducir las emisiones a bajo costo.la CP/RP establecerá un comité de supervisión del artículo 6 cuando se reúna por primera vez., Este comité supervisará un procedimiento de verificación para los proyectos de aplicación conjunta acogidos por las Partes que no cumplan todos los requisitos de admisibilidad relacionados con las obligaciones metodológicas y de presentación de informes del Protocolo.

Clean Development Mechansim

Under the clean development mechanism (CDM), Annex I Parties may implement projects in non-Annex I Parties that reduce emissions and use the resulting certified emission reductions (CERs) to help meet their own targets., The CDM also aims to help non-Annex I Parties achieve sustainable development and contribute to the ultimate objective of the Convention.

el Reglamento del MDL establecido en los Acuerdos de Marrakech se centra en los proyectos que reducen las emisiones. Accredited independent organizations, known as operational entities, will play an important role in the CDM project cycle, including in the validation of proposed projects and certification of emission reductions and removals., A levy from each CDM project – known as a «share of the proceeds» – will help finance adaptation activities in particularly vulnerable developing countries and cover administrative expenses. The Protocol envisages a prompt start to the CDM, allowing CERs to accrue from projects from the year 2000 onwards. Este pronto inicio se puso en práctica en la CDP 7, con el establecimiento de la Junta Ejecutiva del MDL.,

el Comercio de Emisiones

mediante el comercio de emisiones, una de las Partes Anexo I podrá transferir algunas de las emisiones en la cantidad asignada, conocidos como unidades de la cantidad atribuida (Uca), a otra Parte en el Anexo I que se encuentra relativamente más difícil cumplir con su objetivo de emisiones. También podrá transferir RCE, Ure o Uda que haya adquirido en el marco del MDL, la aplicación conjunta o las actividades de los sumideros de la misma manera., Con el fin de responder a la preocupación que algunos países podrían «sobre-vender» y, a continuación, ser incapaz de cumplir sus propios objetivos, el Protocolo de reglamento por el que se requiere que las Partes del Anexo I para mantener un nivel mínimo de Ure, Rce, Uca y/o Uda en un período de compromiso de reserva que no pueden ser negociados.

cumplimiento de las metas de emisión

el protocolo refleja la Convención al reconocer las necesidades y preocupaciones específicas de los países en desarrollo, especialmente los más vulnerables., Las Partes del anexo I deben proporcionar información sobre cómo están luchando para cumplir con sus objetivos de emisiones, minimizando los impactos adversos en los países en desarrollo. Los Acuerdos de Marrakech enumeran una serie de medidas que los países industrializados deben priorizar para reducir tales impactos, como la eliminación de los subsidios asociados con tecnologías perjudiciales para el medio ambiente y el desarrollo tecnológico de los usos no energéticos de los combustibles fósiles.,

los Acuerdos de Marrakech establecieron también un nuevo fondo de adaptación para gestionar los fondos recaudados por el impuesto de adaptación al MDL, así como las contribuciones de otras fuentes. The fund will be administered by the GEF, as the operating entity of the Convention and Kyoto Protocol’s financial mechanism.

Annex I Parties will submit annual emission inventories and regular national communications under the Protocol, both of which will be subject to in-depth review by expert review teams., Los equipos de expertos tienen el mandato de poner de relieve los posibles problemas de cumplimiento que encuentren, conocidos como cuestiones de aplicación, y remitirlos al Comité de cumplimiento si las partes no los resuelven. Parties must also establish and maintain a national registry to track and record transactions under the mechanisms.

como instrumento adicional de vigilancia, la Secretaría llevará un diario independiente de las transacciones para asegurar que se mantengan registros exactos., También publicará un informe anual de recopilación y contabilidad de las emisiones de cada parte y sus transacciones a lo largo del año. Toda la información, excepto la designada como confidencial, se pondrá a disposición del público.

el sistema de cumplimiento del Protocolo, acordado como parte de los Acuerdos de Marrakech, da fuerza a sus compromisos. It consists of a Compliance Committee, composed of a plenary, a bureau, and two branches: a facilitative branch and an enforcement branch., Como sus nombres sugieren, el grupo de facilitación tiene como objetivo proporcionar asesoramiento y asistencia a las Partes, incluida la alerta temprana que una Parte puede estar en peligro de no cumplir, donde la rama de cumplimiento tiene el poder de aplicar ciertas consecuencias en las Partes no cumple con sus compromisos.

If a Party fails to meet its emissions target, it must make up the difference in the second commitment period, plus a penalty of 30%. También debe elaborar un plan de acción para el cumplimiento, y se suspenderá su derecho a vender en el marco del comercio de derechos de emisión.,

el Reglamento del Protocolo establece procedimientos detallados para examinar los casos de posible incumplimiento, junto con un procedimiento acelerado para examinar los casos relativos a la elegibilidad para participar en los mecanismos.

términos generales y sitio web del Protocolo de Kyoto

UNFCC

la autora principal de este artículo es Magdalena Muir
tenga en cuenta que otros también pueden haber editado el contenido de este artículo.
Citation: Magdalena Muir( 2020): Kyoto Protocol., Disponible desde http://www.coastalwiki.org/wiki/Kyoto_Protocol

  • Para los otros artículos de este autor véase Categoría:Artículos Magdalena Muir
  • Para una visión general de las contribuciones de este autor ver Especial:Contribuciones/MagdalenaMuir

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *