o no
Hoy: maría Antonieta nunca dijo «que coman pastel.,»
Let Them Eat Cake
La frase» Let them eat cake » vive en la infamia como la réplica privilegiada de María Antonieta cuando se le informó que la población campesina estaba hambrienta sin pan para comer. ¿Pero la Reina realmente hizo una declaración tan insensible, o fue solo noticias falsas del siglo 18?
La joven princesa Austriaca en la caza de la vestimenta.,
la frase
una suma y una pieza retórica de falsa lógica, la frase se utiliza para resaltar el olvido de los ricos y poderosos a la vida y la difícil situación de la gente común.
María Antonieta era de hecho rica y gastaba profusamente en vestidos y joyas, pero probablemente no era la cabeza de aire que pretendía ser. Por un lado, cuando se le pidió que comprara un conjunto de joyas destinadas a la Reina anterior, se negó y sugirió a su marido que gastara el dinero en la marina de Francia., Para dos, escribió mensajes codificados a otros países pidiendo ayuda para restaurar la monarquía en Francia después de que ella y su esposo fueron encarcelados durante la Revolución Francesa.
esta última hazaña eventualmente le haría ganar una cita con la guillotina, pero tenía al menos algo de comprensión de su situación política.
actos menos populares
a pesar de su supuesta desconexión de sus sujetos, exhibió una curiosidad menos que popular con la vida campesina., Enfrentándose al creciente estrés en el Palacio, Antoinette hizo construir un pueblo austriaco entero en los terrenos del palacio donde ella y sus damas de compañía se vestirían de campesinos y retozarían para sentirse «normal».»
privado de La reina del pueblo.
También se metió en problemas con ese collar de diamantes que mencionamos antes. Lo creas o no, un impostor en la corte francesa suplantado cartas de la Reina y coaccionados dinero de un sacerdote Católico para comprar las joyas., El nombre de la Reina fue arrastrado al desastre, y ella recibió la mayor parte de la culpa en un escándalo que enfureció al Papa e incluso involucró al nefasto Conde ocultista Alessandro di Cagliostro.
estos continuos pasos en falso, combinados con una población francesa cada vez más molesta, hicieron de Antoinette el blanco de la retórica de la Revolución Francesa. A medida que sufrían una economía desmoronada, y las relaciones de trabajo y deuda se volvieron violentas, la Reina fue hecha para ser un extranjero y derrochador sin ninguna preocupación por sus súbditos.
¿pero lo dijo?,
como Reina de Francia, no habría usado el inglés en una conversación casual. La línea que está citando es en realidad:
«Qu’ILS mangent de la brioche.»
una palabra que podrías reconocer en el francés original es brioche. Si bien el brioche no es dulce como un pastel, sigue siendo un dulce rico en mantequilla y huevo que habría tenido una implicación similar, aunque menos fantasiosa. A pesar de la ligera diferencia en la semántica, no hay registro histórico de Antoinette nunca pronunciando la frase.,
El escritor francés Jean-Jacques Rousseau escribió la línea en uno de sus libros, atribuyéndola a una «gran princesa.»Los escritos de Rousseau se hicieron increíblemente populares durante la Revolución, y se cree que esto es lo que llevó a la gente a pensar que estaba hablando de María Antonieta. El trabajo de Rousseau fue escrito cuando Antoinette tenía solo 12 años.
Los expertos en folclore también han encontrado una frase similar utilizada en historias alemanas de la década de 1600, solo que esta vez el pastel y el brioche se reemplazan con krosem—pan dulce alemán., Sin embargo, la monarquía fue ejecutada y el nombre de María Antonieta sigue manchado hasta el día de hoy.
La ejecución de maría Antonieta.