Navidad de 1914, y después de

Si tuviera mi camino alguna persona con autoridad proclamaría que la Navidad no se celebrará este año. No puedo alcanzar la falta de imaginación necesaria para celebrar la Navidad frente al enemigo … La sencillez de la Navidad con la risa de los niños, las sorpresas, La alegría de dar pequeñas cosas – esto es como debe ser cuando aparece solo. Pero cuando entra en las listas con una guerra está fuera de lugar. Enemigo, muerte, y un árbol de Navidad-no pueden. vivir tan juntos.,

El Capitán Binding acababa de pasar por la sombría experiencia de la Primera Batalla de Ypres. Estaba sirviendo en una de las «divisiones jóvenes de la reserva», un experimento único e infeliz en el reclutamiento alemán. Poco después del estallido de la guerra se ordenó la formación de trece nuevas divisiones, el setenta y cinco por ciento del personal era voluntario, de los cuales la mayoría eran estudiantes de entre diecisiete y veinte años de edad., Llenos de entusiasmo patriótico, pero prácticamente sin entrenamiento y gravemente cortos de oficiales y suboficiales entrenados, diez de estas divisiones fueron lanzadas a la Batalla de Ypres en octubre; el resultado fue una tragedia similar a la que superó a los ardientes voluntarios del Ejército de Kitchener el 1 de julio de 1916 en el Somme. Los alemanes lo llamaron «Der Kindermord von ypern» – «la masacre de los Inocentes en Ypres». Binding había visto cómo sucedía; había visto a ‘la flor intelectual de Alemania’ cantar sobre los ataques que los abatieron por miles., Su espíritu navideño estaba en consecuencia un poco estropeado. Tampoco fue mejorado por la llegada de visitantes inusuales en el frente:

Este truco de regalo de Navidad, organizado por entrometidos esnobs y novelistas en un resplandor de publicidad, crea una impresión tan desagradable aquí que hace que uno se enferme. El hecho de que hagan su aparición con mil paquetes de puros malos, chocolate indiferente y woollies de utilidad problemática, sentados en un automóvil, parece hacerles pensar que tienen derecho a que se les muestre la guerra como una fábrica de cuero.,

estos visitantes reflejaron el estado de ánimo de Alemania esa Navidad. Animado con la satisfacción de grandes victorias – la conquista de Bélgica y una enorme y rica zona del norte de Francia, así como la derrota de los rusos en Polonia-el público alemán todavía estaba en un estado de euforia, a pesar de las grandes pérdidas del Ejército. En Gran Bretaña todavía no había ni siquiera ese correctivo; la guerra no había llegado realmente a casa., Las bajas británicas en los cinco meses de combate de 1914 ascendieron a poco menos de 100.000; para los estándares de la Guerra Bóer (alrededor de 120.000 en treinta y dos meses, de los cuales menos de 6.000 murieron en batalla) esto fue, por supuesto, muy impactante. El público británico no sabía nada de asuntos tales como la pérdida de Francia de 206.515 en agosto solamente (prácticamente todo en la última quincena de ese mes); las pérdidas del aliado ruso estaban igualmente ocultas en silencio; las bajas de Alemania fueron pronunciadas por la prensa como enormes, pero nadie tenía ningún medio de imaginar lo que eso realmente podría significar., Así que fue un shock pensar en casi 100.000 soldados británicos muertos o heridos tan pronto , pero fue un shock templado por la naturaleza de las propias víctimas. La abrumadora mayoría de ellos eran regulares; Gran Bretaña pronto iba a poner un vasto ejército ciudadano en el campo por primera vez en su historia, pero en diciembre de 1914 esto apenas existía. Algunas unidades territoriales habían sido enviadas al frente, y algunas, como los escoceses de Londres, habían sufrido grandes bajas. Pero en general, los hombres que habían caído hasta ahora eran los ‘viejos sudores’, No personas que la gente respetable conocía.,

así que la primera Navidad de Gran Bretaña en lo que más tarde se llamaría el frente interno fue bastante desinhibida, a pesar de lo que Michael MacDonagh de The Times describió como «la mayor crisis nacional en cien años». Se preguntó cómo esta primera Navidad en tiempos de guerra difería de aquellas ‘cuando la paz reinaba en la tierra’, y llegó a esta conclusión:

en la mayoría de los aspectos era la misma vieja Navidad., Ha resistido el choque de esta guerra más grande en la historia del mundo, como el festival de afecto familiar y buena comunión ha habido las multitudes habituales de compradores en el West End. The Strand, Piccadilly, Regent Street y Oxford Street estaban tan abarrotadas como nunca las había visto en Navidad In en los suburbios las «tiendas de carniceros» estaban llenas de carne y cordero; los poulterers» con gansos y pavos; los tenderos «con vino, licores y cerveza; los fruiterers» con manzanas y naranjas.2

no hubo diferencia en todo, entonces?, Uno, tal vez:

en cuanto a los «elogios de la temporada», los amigos se conmovieron, debido a la guerra, a estrechar la mano con más vigor y desearse una Feliz Navidad con voces más sinceras y alegres.

había una razón para la alegría que, con nuestra conciencia de las tres Navidades más de tiempos de guerra por venir (y las seis entre 1939 y 1945), ahora parece extrañamente ingenua:

no no hay dudas generalizadas en cuanto al futuro., Prevalece la creencia y la esperanza de que mucho antes de la próxima Navidad habremos celebrado la restauración de la paz en Europa por las victorias de los Aliados.

en la parte delantera había una evidente ausencia de carniceros, poulterers y fruiterers; sin embargo, como escribió El Capitán Bruce Bairnsfather:

el espíritu de la Navidad comenzó a impregnarnos a todos; tratamos de trazar formas y medios para hacer que al día siguiente, La Navidad, fuera diferente de alguna manera a otras., Las invitaciones de un lugar a otro para varias comidas comenzaban a circular. … Me facturaron para aparecer en un dug-out alrededor de un cuarto de milla a la izquierda esa noche para tener algo más especial en cenas de trench – no tanto bully y Maconochie como de costumbre. Una botella de vino tinto y un popurrí de cosas enlatadas de casa delegadas en su ausencia.,

‘Bully’ no necesita explicación; las tropas ya se estaban cansando de ello y habría pasado su comprensión de que en la Gran Bretaña de la década de 1970 la carne en conserva se convertiría en algo de un lujo. ‘Maconochi’s’ era un gran stand-by: verduras en rodajas en conserva, principalmente patatas, nabos y zanahorias, en una salsa de carne. Un viejo soldado escribió: ‘calentado en la lata, Maconochie era comestible; frío, era un asesino de hombres’. Otro, sin embargo, agregó: «Siempre podíamos contar con tener una cena sabrosa cuando abríamos una de sus latas». A menudo esta confección fue referida como » M., y V.’ (‘carne y verduras.’) y se convirtió en el tema de una canción que parece contener un cierto grado de afecto:

Oh, un poco de todo se metió en una lata un día, y lo empacaron y lo sellaron de la manera más misteriosa;
y un sombrero de Bronce Vino y lo probó,
Y ‘Pon me, Sam» dice,
Lo alimentaremos a los soldados,
y lo llamaremos M. y V.

tales platos claramente no lujuriosos fueron mejorados por las compras locales donde eso era posible, y por paquetes desde casa., En este último caso se percibieron ciertas anomalías: las unidades territoriales de clase media ahora estaban siendo brigadeadas con regulares tanto para entrenamiento como como refuerzos. La Brigada de Fusileros de Londres estaba con la 11. ª Brigada de Infantería en la 4. ª División. «Se notó que el correo de los paquetes de Navidad para los otros cuatro regimientos requería menos transporte que el correo para la L. R. B., y en consecuencia pudimos proporcionar una contribución valiosa a cada uno de los cuatro batallones que formaban la 11ª Brigada». Algunas unidades – 2nd Royal Welch Fusiliers fue una de ellas-incluso lograron emitir pudín de ciruela.,

en un aspecto, la Navidad en el frente fue definitivamente alegre: la miseria húmeda de un invierno de Flandes cambió repentinamente. Bruce Bairnsfather nos dice, «Nochebuena fue, en el camino del tiempo, todo lo que Nochebuena debe ser». El día de Navidad fue un día perfecto. Un hermoso cielo azul sin nubes. El suelo duro y blanco … Fue un día como es representado invariablemente por los artistas en las tarjetas de Navidad – el día de Navidad ideal de la ficción»., Y de hecho, las curiosas manifestaciones que tuvieron lugar a lo largo de considerables tramos del frente Británico ese día tenían un aspecto de la ficción más sorprendente. Estos comenzaron en la víspera de Navidad, y todos los relatos británicos afirman que comenzaron en el lado alemán de la tierra de nadie. De la Brigada de Fusileros de Londres llegó el informe:

… nos establecimos en nuestra guardia normal sin descanso y sin ninguna idea de lo que el futuro inmediato iba a traer., Pronto quedó claro, sin embargo, por los sonidos de la actividad procedentes de las trincheras opuestas que los alemanes estaban celebrando la Nochebuena a su manera habitual. Habían traído una banda a sus trincheras de primera línea, y, mientras escuchábamos himnos y melodías comunes a ambas naciones, comprensiblemente una ola de nostalgia pasó sobre nosotros. Cuando se hizo bastante oscuro, la luz de una lámpara de bolsillo eléctrica apareció en el parapeto alemán., Normalmente esto habría atraído una lluvia de balas, pero pronto estas luces estaban delineando las trincheras hasta donde el ojo podía ver y no se podía oír ningún sonido de actividad hostil.

Henry Williamson habla de un grupo de trabajo Británico sorprendido al ver una extraña y constante luz blanca en las líneas alemanas: ‘¿qué tipo de linterna era? … Entonces vieron figuras tenues en el parapeto alemán, sobre más luces; y con asombro vieron que era un árbol de Navidad que se colocaba allí, y alrededor de él había alemanes hablando y riendo juntos’., Pronto un barítono rico estaba tinging ‘ Stille Nacht! ¡Heilige Nacht! en la niebla helada; «era como estar en otro mundo», Bruce Bairnsfather, al regresar de su convival cena, encontró a sus hombres en un estado de ánimo alegre, y uno de ellos le señaló que los alemanes parecían estar igualmente alegres. Se podía escuchar una banda, había una buena cantidad de cantos y algunos gritos confusos a través de No Man’s Land, con invitaciones para ‘venir’. Después de un tiempo un sargento Británico aceptó y desapareció en la oscuridad:

actualmente, el sargento regresó., Tenía consigo unos cigarros y cigarrillos alemanes que había intercambiado por un par de Maconochie y una lata de cabrestante que se había llevado consigo. La sesión había terminado, pero había dado el toque necesario a nuestra Nochebuena … Pero, como un episodio curioso, esto no fue nada en comparación con nuestra experiencia del día siguiente.,

cuando amaneció un fino y helado 25 de diciembre, las tropas británicas ‘de pie’ se sorprendieron al ver a alemanes desarmados escalando sobre sus parapetos y llegando a través de tierra de nadie, ‘gritándonos, en buen inglés, diciéndonos que no disparáramos’, según un sargento del Regimiento fronterizo. Uno de sus oficiales salió al encuentro de los alemanes y tuvieron una conversación que provocó una tregua., En otros lugares esto ocurrió de forma espontánea; los Fusileros de la Real Welch salieron de su trinchera en masa para encontrarse con los alemanes que habían hecho lo mismo:

Buffalo Bill, el comandante de la compañía, llamado así debido a su angustiante hábito de sacar su revólver y amenazar con volarle los malditos sesos al hombre… por lo menos insignificante que hicimos’ se precipitó en la trinchera y se esforzó por evitarlo, pero era demasiado tarde: toda la compañía estaba fuera ahora, y también lo estaban los alemanes., Tuvo que aceptar la situación, así que pronto él y los otros oficiales de la compañía también salieron. Nosotros y los alemanes nos conocimos en medio de la tierra de nadie. Sus oficiales también estaban ahora fuera. Nuestros oficiales intercambiaron saludos con ellos … Estuvimos todo el día juntos.

escenas extraordinarias similares tuvieron lugar a lo largo de la mayor parte del frente Británico. Un soldado del Regimiento de Hampshire describió la tierra de nadie hasta donde podía ver como «solo una masa de gris y caqui»., En el sector de la Brigada de Fusileros de Londres:

quedó claro que la misma situación extraordinaria se extendía hacia Armentières a nuestra derecha y Hill 60 a nuestra izquierda, ya que un batallón de la 10ª División (esto es un error; la 10ª División nunca sirvió en Francia) a nuestra izquierda organizó un partido de fútbol contra un equipo alemán, uno de ellos habiendo encontrado en la unidad opuesta a un compañero de su Club de fútbol local Liverpool que también era su peluquero.,

otro partido de fútbol es grabado por el Regimiento de Bedfordshire, donde un deportista entusiasta produjo una pelota, y equipos de unos cincuenta por lado jugaron hasta que desafortunadamente se pinchó. Se creía que el 2do Argyll y Sutherland Highlanders habían tratado de organizar un partido similar, ¡pero los bombardeos impidieron el partido!

una tarea discordante pero necesaria para ambos lados durante la tregua de Navidad fue enterrar a los muertos que yacían entre las trincheras, los alemanes mostrando mayor habilidad con palas belgas de mango largo., Hecho esto, la fraternización continuó de varias maneras. Había una convención tácita de que ninguna de las partes intentaría entrar en las trincheras de la otra, pero como dice Frank Richards, era fácil ver que «por su aspecto, sus trincheras estaban tan mal como las nuestras». La caza de recuerdos y el trueque eran las principales diversiones. Bruce Bairnsfather intercambió botones con un oficial alemán y luego posó en un grupo mixto para fotografías; lamentó cada vez más que no hubiera hecho arreglos para obtener impresiones., Desde la Brigada de Fusileros de Londres escuchamos de botones e insignias que se intercambiaban, e incluso de un trozo de tela que se cortaba de un abrigo alemán:

El recuerdo del premio, sin embargo, era el casco de vestir de un Regular alemán, el célebre ‘Pickelhaube’. Nuestra moneda en esta pieza de negociación era bully beef y Tickler’s plum y apple, llamada mermelada. Pidieron mermelada, pero nosotros no la habíamos visto desde que salimos de Inglaterra., Este casco alcanzó fama ya que, al día siguiente, una voz gritó: «quiero hablar con el oficial», y al ser encontrado en tierra de nadie continuó: «ayer doy mi sombrero por el bullybif. Tengo una gran inspección mañana. Me prestas y te devuelvo después. El préstamo se hizo y el Pacto se mantuvo, sellado con algún matón extra!

Tales son las curiosidades de la guerra.,

Mr Tickler, ‘Jam-maker to the Army’, le proporcionó no solo otro de sus alimentos básicos (aunque no ampliamente admirados), sino también canciones en diferentes versiones; esto es típico:

Tickler’s jam, Tickler’s jam, how I long for Tickler’s jam;
enviado desde Inglaterra en lotes de diez toneladas,
emitido a Tommy en botes de una Libra;
cada noche cuando estoy dormido estoy soñando que estoy frotando mis pobres pies congelados con la mermelada de Tommy tickler.,

Este inspirador cancioncilla sería repetido (en la favorecida Ejército manera) varias veces, variando la última línea de la estrofa, como:

el Relleno de los Hunos con los hot cross buns y Tommy Tickler jam
Dar a los pobres el viejo Kaiser del infierno con Tommy Tickler jam
Enviado la línea con la mejor de las suertes y Tommy Tickler jam

incluso, en 1915, en un distantes de teatro:

abrirme paso hasta los Dardanelos con Tommy Tickler de la mermelada.,

Al igual que con ‘bully’ y Maconochie, los alemanes parecían disfrutarlo, más bien para sorpresa de los soldados británicos.

había otra mercancía, también, que ambos disfrutaban, pero que podría haber disfrutado más en otras circunstancias:

El Comandante de la compañía alemana le preguntó a Buffalo Bill si aceptaría un par de barriles de cerveza y le aseguró que no emborracharían a sus hombres … Aceptó la oferta con agradecimiento y un par de sus hombres rodaron los barriles y los llevamos a nuestra trinchera …, Los dos barriles de cerveza estaban bebidos, y el oficial alemán tenía razón: si era posible que un hombre hubiera bebido los dos barriles él mismo habría estallado antes de que se hubiera emborrachado. La cerveza francesa estaba podrida.

de una manera más formal, el comandante alemán hizo que un ordenanza produjera una bandeja con botellas y vasos, y los oficiales bebían las healths con el debido tintineo de los vasos. Canciones patrióticas y gritos – ‘ Hoch! ¡Hoch! ¡Hoch!¡o Hoch der Kaiser!,'(provocando una réplica asonante) – aunque se escuchó ampliamente la noche anterior, estuvieron ausentes por razones obvias durante la fraternización. En una escena tan extraña, abundaban naturalmente las incongruencias y curiosidades. Bruce Bairnsfather grabó uno como The day drew to an end: «lo último que vi de este pequeño asunto fue una visión de uno de mis ametralladores, que era un poco aficionado a la peluquería en la vida civil, cortando el cabello anormalmente largo de un dócil Boche, que estaba pacientemente arrodillado en el suelo mientras las tijeras automáticas se deslizaban por la parte posterior de su cuello.,

la incongruencia final y abrumadora, sin embargo, fue el mero hecho de ponerse de pie en estrecha proximidad entre sí. La guerra en el frente occidental ya había pasado a la clandestinidad – o al menos a cubierto-y en realidad ver al enemigo se había convertido en un evento raro, el movimiento y la actividad eran para la noche; durante el día los campos de batalla estaban vacíos (aunque nunca del todo silenciosos) con solo el alambre, el parapeto, y tal vez «la neblina de un brasero de carbón para indicar la posición hostil., Y ahora aquí estaban, los mismos enemigos, cientos de ellos, incluso miles, de pie erguidos, caminando, hablando, estrechando la mano. Como observó Bruce Bairnsfather:

todo se sintió muy curioso: aquí estaban estos miserables comedores de salchichas, que habían elegido comenzar esta infernal Pelea Europea, y al hacerlo nos habían metido a todos en el mismo escabeche fangoso que ellos. Esta fue mi primera visión real de ellos a corta distancia. Aquí estaban los soldados reales y prácticos del ejército alemán., No había un átomo de odio en ninguno de los lados ese día; y sin embargo, de nuestro lado, ni por un momento se relajó la voluntad de guerra y la voluntad de vencerlos. Era como el intervalo entre las Rondas en un combate amistoso de boxeo.

Bairnsfather no le gustaba, en general, el aspecto de los alemanes., Las opiniones sobre ellos variaron, pero es significativo que prácticamente cada relato de una tregua insiste en que el enemigo opuesto eran sajones o posiblemente bávaros; de la Brigada de Fusileros de Londres escuchamos el típico final de todo: «el final llegó cuando se corrió la voz:»prusianos que vienen aquí mañana».»Es un hecho interesante que uno no lea de treguas con prusianos-sin embargo, debe haber habido muchas unidades prusianas espaciadas a lo largo del frente Británico. También es un hecho, por supuesto, que una serie de unidades británicas desconocían absolutamente cualquier tregua. Capitán J. L., Jack de los Cameronianos 1st registró en su diario:

no obstante el día, la ronda ordinaria de tareas, francotiradores y bombardeos se lleva a cabo.

en la noche de Navidad, dice Jack, hubo ‘sonidos de juerga’ en las líneas alemanas, con algunos badinage gritados en tierra de nadie, ‘pero la Compañía «C», físicamente fría y mentalmente dura, mantiene una reserva rígida excepto cuando, como con el brindis Imperial, los hunos hacen comentarios particularmente irritantes., Así pasa la primera Navidad de la Guerra, lejos de la original «paz y buena voluntad para todos los hombres «- o es el verdadero mensaje»no vengo a traer la paz, sino una espada»?’Es con cierto shock que, considerablemente más tarde (13 de enero), Jack graba:

hay historias extraordinarias de treguas navideñas no oficiales con el enemigo … No había tregua en el frente de mi batallón.

los eventos sorprendentes del día, aunque interesantes para los participantes, ciertamente no obtuvieron la aprobación universal., Como dijo Bruce Bairnsfather, «una especie de sensación de que las autoridades de ambos lados no estaban muy entusiasmadas con esta confraternización parecía arrastrarse a través de la reunión». El batallón de Frank Richards fue aliviado con lo que él consideraba una celeridad sospechosa en la noche del Boxing Day. El batallón de relevo dijo que habían oído que prácticamente toda la línea del frente británica «se había metido con el enemigo». Uno lee que no hay interferencia oficial o reproche, pero el Alto Mando Británico ciertamente emitió órdenes estrictas contra cualquier repetición, y presumiblemente también lo hizo el alemán., No eran los únicos que estaban disgustados; los Fusileros de la Royal Welch también escucharon » que el pueblo francés había oído cómo pasamos el día de Navidad y estaban diciendo todo tipo de cosas desagradables sobre el Ejército Británico. Pasando por Armentières esa noche, algunas de las mujeres francesas estaban de pie en las puertas escupiéndonos y gritándonos: «ustedes no bon, Ustedes soldados ingleses, ustedes boko kamerade Allemenge». Los maldecimos de nuevo hasta que nos pusimos azules en la nariz, y el viejo soldado, que tenía un maravilloso dominio del mal lenguaje en muchas lenguas, se superó a sí mismo.,’

así que para ese batallón la tregua terminó bastante rápido y de una manera decididamente poco complimentaria y fuera de temporada. Otros testigos sugieren que continuó durante mucho tiempo-en el área de la Brigada de Fusileros de Londres «durante unos diez días». Los Fusileros sacaron a «un alemán muy borracho» de su cable en la víspera de Año Nuevo; los cameruneses, para quienes Hogmanay era tradicionalmente una ocasión estruendosa, estaban «petrificados» al ver al «soldado McN».,’, que había sido dejado imprudentemente a cargo de un tarro de ron de la compañía, ‘ Menos su equipo, tambaleándose en tierra de nadie a los aplausos y risas de los alemanes que deportivamente no dispararon. Las súplicas y órdenes de los amigos no fueron escuchadas, el delincuente simplemente se detuvo de vez en cuando para tomar un sorbo de ron del frasco que llevaba. Siguiendo su camino inestable, McN. llegó frente a las trincheras del batallón adyacente, donde recibió una advertencia perentoria para entrar, o sería arrestado …, tomó otro «trago «y fríamente comentó» ven a buscarnos «- una oferta que fue, huelga decir, rechazada’. Finalmente, escribe el Capitán Jack, soldado McN. se derrumbó en las líneas Británicas para dormir – y eso fue lo último de la tregua de 1914.

tales escenas nunca se repitieron. En la Navidad de 1915, Jack grabó:

no he oído de ninguna repetición de las ‘treguas no oficiales’ que tuvieron lugar … en Navidad de 1914 … El ceño fruncido del Alto Mando y el aumento de la amargura deben haberlos detenido.,

Philip Gibbs, corresponsal de guerra, visitó el frente esa víspera de Navidad:

no había espíritu de Navidad en la desolación traigic del paisaje … La mayoría de los hombres con los que hablé trataron la idea de la Navidad con ironía despectiva ‘No hay tregua este año?»Pregunté.
‘Una tregua? No vamos a permitir ningún truco de mono en los parapetos. Al diablo con la caridad navideña y todo eso. Tenemos que seguir con la guerra. Ese es mi lema.»
…, Durante la noche, nuestros hombres en las trincheras se pararon en sus vadeadores, y el amanecer del día de Navidad fue recibido, no por cantos angelicales, sino por el retumbar de balas de rifle a lo largo de la línea.

El escuadrón del Capitán Rudolf Binding tuvo una fiesta de Navidad en 1915, sacando el comentario: ‘dar fiestas de Navidad para soldados es asesinar toda la hermosa idea., Así que uno está satisfecho si uno puede decir: «fue bastante agradable» y que, para la mayoría de los soldados de todos los ejércitos, era lo máximo que la Navidad en guerra podría significar de ahora en adelante: con suerte, algo de comida mejor que las raciones habituales, algo de bebida, una fiesta o un concierto si usted estaba detrás de las líneas, tal vez una pequeña disminución de la actividad marcial en el frente, aunque esto nunca más cesaría por completo. Pero no más manifestaciones de buena voluntad; éstas pertenecían a un viejo mundo que había desaparecido, no al nuevo mundo formado por la guerra.,

para la Navidad de 1916, el ejército alemán estaba «peleado hasta un punto muerto y completamente agotado» al admitir a sus propios líderes; el ejército británico estaba lamiendo las terribles heridas del Somme. En las garras de uno de los peores inviernos de Europa, lo mejor que cualquiera podía esperar era un poco de descanso y un poco de tranquilidad, solo por un día:

Mi querida madre,
Aquí hay muy poco que nos recuerde la Navidad. Solo un puñado de Nosotros recordando que es 25 de diciembre, y que de vuelta en casa sus pensamientos están, sin duda, más que nunca con nosotros., No estamos desanimados, ni nos sentimos abatidos por el hecho de que deberíamos pasar un día tan grande como este … No es una tregua, sino una especie de extraño entendimiento entre nosotros y los alemanes del otro lado de que el día de Navidad debería ser así … Tal vez la próxima Navidad la guerra termine y yo vuelva con todos ustedes de nuevo. Cuánto anhelamos ese momento en el que podremos mirar hacia atrás en estos días y considerarlos como un sueño

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *