Imagine la India en el ojo de su mente y lo más probable es que vea lo siguiente:
mucho color. Calles estrechas. Tráfico inimaginable. Comida picante. Miles de cocinas. Hoteles de siete estrellas. Barrios bajos al lado de ellos. Procesiones religiosas. Templos increíblemente hermosos. Calor sofocante. Historia alucinante. Más de 500 idiomas. Yoga.
debajo de todo este color y ruido, la India esconde una aceptación incuestionable de la amalgama de miles de mini-culturas., ¡La India utiliza calladamente y sin pretensiones sus idiomas como un mega-unificador de su pueblo!
India realmente puede volar tu mente de muchas maneras. Comprender su rica herencia de idiomas podría ser solo un paso para acercarse a admirar esta tierra verdaderamente increíble.
entonces, ¿cómo es que la mayoría de la gente en la India habla varios idiomas? ¿Cuál es su secreto?
echemos un vistazo a lo que hace que sea fácil para los indios ser multilingüe.
cada Estado tiene su propio idioma
mientras que la mayoría de los países del mundo tienen un idioma nacional, La India tiene un idioma diferente para cada uno de sus 29 estados.,
El Hindi está reconocido como idioma oficial y todos los registros del Gobierno de la Unión están escritos en Hindi e inglés. Otros gobiernos estatales tienen registros escritos en el idioma oficial del Estado y en inglés.
además de eso, hay dialectos que cambian en cada región. Por lo tanto, si usted está en, digamos Karnataka, un estado en la parte sur de la India, donde el idioma principal es el Kannada, verá una variación de este idioma en el norte y el sur de Karnataka.,
además, en regiones cercanas a las fronteras de Estados particulares, hay idiomas o dialectos completamente únicos, influenciados por estados vecinos. Eso significa que escucharás a la gente hablar un idioma totalmente diferente llamado Konkani en la frontera de Karnataka y Maharashtra. Tenga en cuenta que el idioma principal de Karnataka es el Kannada y el de Maharashtra es el Marathi.
en la India, el lenguaje es la forma de conectar con las personas., La variación en la entonación, el tono, la forma en que ciertos sonidos son arrastrados o estresados es cómo la gente lo decodifica y se vincula con otros» nativos » en otra ciudad o pueblo.
no es sorprendente que tanta variedad haga que sea poco notable para un indio tener fluidez a nivel nativo en idiomas que no sean su propia lengua nativa.
¿Cuál es la lección aquí? Si quieres aprender un idioma, hazlo parte de tu identidad. Decide con quién te gustaría conectarte y luego aprende un idioma para conectarte con ellos.,
dos de las lenguas escritas más antiguas del mundo son de la India
Los investigadores lingüísticos han encontrado que dos de las lenguas escritas más antiguas del mundo son de la India: el sánscrito y el Tamil.
El sánscrito influyó fuertemente en muchas lenguas europeas. Algunos registros escritos en este idioma se remontan al 3000 A. C. De hecho, los Vedas (las Escrituras fundamentales del hinduismo) están escritos en sánscrito. Los Vedas son considerados por algunos historiadores como la primera literatura escrita.
El sánscrito es también uno de los idiomas más desarrollados científicamente., A diferencia de muchos otros idiomas que están predominantemente hechos de palabras (el inglés tiene unas 50.000 palabras), el sánscrito tiene 700 Dhatu (verbos raíz), 80 Upasargas (sufijos, prefijos), y 20 Pratyaya (declinaciones). Usando estas construcciones básicas como base, el sánscrito puede proporcionar un número infinito de palabras, cada una de cuyo significado es fácilmente descifrable basado en las palabras raíz y las construcciones gramaticales.
tristemente, el sánscrito ha caído gradualmente fuera del uso diario.
El otro idioma clásico sobreviviente, el Tamil, cuenta con registros que se remontan al 5000 A. C., A diferencia del sánscrito, el Tamil sigue siendo de uso cotidiano con muchos periódicos circulando en el idioma. Sin embargo, la estructura original del Tamil está dando paso lentamente al uso vernáculo moderno.
¿Cómo son estos idiomas antiguos relevantes para los estudiantes de Idiomas Modernos? Con el sánscrito, aprendes un nuevo sistema, y uno que subyace a muchos idiomas modernos. Aprende las raíces básicas de las palabras y algunas reglas en sánscrito y-boom! – de repente puedes darle sentido a muchas más palabras en muchos otros idiomas. Es más fácil de lo que la mayoría de la gente imagina.,
La mayoría de los idiomas en la India siguen la premisa WYSIWYG
en un idioma como el inglés, hay palabras que se escriben de manera similar pero se pronuncian de manera diferente. Lo mismo para el francés.
considere «pero» y «poner». Al pie de la letra, deberían rimar. Pero no es así. Lo mismo es cierto para muchas palabras en francés.
sin embargo, todas las lenguas indias son fonéticas. Eso significa que puedes pronunciar cualquier palabra con solo verla escrita. En todas las lenguas principales de la India, cada sílaba tiene una representación única en la escritura. Es realmente «lo que ves es lo que obtienes» para la lengua india.,
Además, muchos idiomas indios comparten la misma escritura (el alfabeto escrito). Por ejemplo, el sánscrito y el Hindi están escritos en la misma escritura – Devanagiri – pero siguen siendo muy diferentes.
como las lenguas indias son fonéticas, una vez que has aprendido una, las otras son ridículamente fáciles de aprender. Hay un enfoque muy sistemático para aprenderlos con la ventaja añadida de que nunca tienes que preguntarte si lo estás diciendo Bien.
los idiomas indios son muy versátiles
La mayoría de los idiomas indios tienen el lujo de ser correctos con múltiples constructos para oraciones., A continuación se muestra un ejemplo de una oración simple escrita de múltiples maneras en Tamil – y aún siendo correcta en cada una de esas construcciones. Compáralo con una sola estructura de oración correcta en inglés.
La comida para llevar? Realmente no hay razón para asustarse con la «propiedad». Lo más probable es que tengas razón la mayor parte del tiempo mientras hablas en un idioma indio.
muchas palabras en inglés se toman prestadas de la India
La India a menudo ha prestado palabras a idiomas occidentales., En 1886, dos entusiastas de la India por nombres Henry Yule y Arthur C Burnell compilaron y publicaron el libro Hobson-Jobson: The Definitive Glossary of British India. Este fue un glosario completo de palabras indias que se convirtió en un accesorio permanente en el diccionario Inglés.
desde palabras como»loot»,» shampoo» y» sherbet» hasta nombres populares de especias y frutas como» ginger», «indigo» y «mango», hasta adiciones recientes como «guru», ha habido un suministro constante de palabras al diccionario inglés de la India.,
el inglés se habla ampliamente en toda la India
a pesar de tener muchos idiomas propios, La India todavía alberga un lugar para el inglés. El inglés es ampliamente hablado. Tanto es así, que hay una palabra completamente nueva que describe la forma en que las palabras inglesas se deslizan en la lengua vernácula local: Hinglish.
de hecho, la India es el país de habla inglesa más grande del mundo
Como la India tiene tantos idiomas nativos propios, hay muchos sabores y acentos diferentes al inglés que se habla en la India. Todo depende de la parte del país de la que provenga el orador.,
Hay varias palabras todavía en uso en la India que se eliminan gradualmente en el Reino Unido, como restos de la colonización británica en la India. Un ejemplo es «stepney», que significa un «neumático de repuesto».
Los indios no solo espolvorean palabras en inglés en oraciones cotidianas. Las palabras en inglés son remezcladas, renovadas y reinventadas dentro de un contexto completamente nuevo.
una de las principales influencias en esta Englishisation de la India es la mega industria cinematográfica, Bollywood. Muchas películas tienen títulos mezclados con palabras en inglés, y las canciones tienen una mezcla elegante de frases en inglés.,
esta historia de amor con el inglés no es solo romántica. También es muy práctico, y se ha contado entre las principales fortalezas económicas de la India. Ha llevado a la creación de miles de puestos de trabajo en tecnología y servicios al cliente. Eso no significa que no haya conflicto al respecto. El conocimiento del inglés es visto como un factor importante para la gran brecha entre los que tienen y los que no tienen en el país. Los pobres ven la oportunidad de aprender inglés como el boleto para una buena vida.
esto significa que al ser un turista de habla inglesa en la India, encajará con cualquier comunidad., Las clases urbanas te acogerán porque se identifican contigo y pueden rivalizar con tu fluidez en inglés. ¡El rural te diferirá con un estatus especial porque hablas inglés! .
lo que es más-es probable que vaya a casa con un montón de palabras Hinglish en su gatito!
las escuelas hacen que la India sea multilingüe
La mayoría de las escuelas privadas en la India alientan a los estudiantes a aprender varios idiomas incluso desde el primer grado. Las escuelas públicas enseñan en lengua vernácula, pero cada vez se presta más atención al acceso a la enseñanza en inglés.,
sin embargo, incluso cuando el medio principal de instrucción es el inglés, hay al menos dos o tres opciones dadas a los estudiantes para «segundo» y «tercer» idiomas. Las opciones típicas incluyen el Hindi (considerado el idioma nacional), el idioma estatal local y/o un idioma extranjero/antiguo como el francés o el sánscrito.
Los Niños en la India generalmente crecen con padres que provienen de diferentes orígenes lingüísticos, o en una comunidad con vecinos que provienen del extremo lejano del país que hablan un idioma completamente diferente., La mayoría de los niños en la India alcanzan niveles de fluidez nativa en otros idiomas simplemente porque tienen amigos que hablan otros idiomas.
cada vez que tengas una pregunta relacionada con el idioma en la India, siempre puedes preguntarle a un niño. ¡Obtendrás respuestas a tus preguntas y algunas ideas geniales sobre los superhéroes de fantasía de los niños!
en la India, la inclusión es una cultura
Tim Ferris, el autor de la ahora famosa Semana laboral de 4 horas afirma que las habilidades empresariales de los indios lo han sorprendido consistentemente durante años.,
La mayoría de los viajeros a la India pueden dar fe de la misma experiencia.
La mayor parte de esta capacidad empresarial se remonta al hecho de que los indios pueden absorber la diversidad como una esponja. Un vendedor ambulante en la carretera en la India puede hablar solo Inglés roto para atraer clientes, pero hablar lo hará! También hará todo lo posible para aprender el idioma de su cliente y hablar con él en su idioma, aunque a nivel amateur. La cultura de inclusión es tan prevalente que ningún idioma o Cultura sorprende a los indios.,
en serio, a estas alturas deberías estar convencido de que aprender un idioma en la India no es tan importante. Todo lo que tienes que hacer es intentarlo y te prometo: ¡todo el mundo va a contribuir para ayudarte!