Curious Case of Kolumbian espanjan

Lopuksi, että suunnittelu backpacking matka läpi latinalaisen Amerikan?

pannaanko espanjankieliset kyvyt koetukselle?

sitten I highly suggested making Colombia your first stop!

miksi?

yhdelle, koska Kolumbian Barranquillan kaupunkia pidetään Latinalaisen Amerikan la puerta de orona (kultainen ovi).,

Ei vain, että, mutta Kolumbia on helposti yksi halvimmista maista lentää yhdysvalloista, erityisesti suurissa kaupungeissa, kuten New Yorkissa, Miamissa, Los Angelesissa ja Dallasissa.

Menolippu maan pääkaupunkiin Bogotáon voi mennä 150 dollarilla-ei vitsi! Sinun täytyy lentää pääkaupunkiin saada näitä ihania etuja, ja että on melko paljon totta tahansa maailman maassa, mutta se ei tarkoita, et voi löytää hyviä tarjouksia tulee muissa kaupungeissa, kuten Cartagena, Calí ja Medellín.

so, what better place to start your traveling and language learning?,

Kun olet Kolumbiassa, jatkomatkailu Latinalaisen Amerikan läpi on helppoa sieltä eteenpäin. Busseilla pääsee nopeasti ja edullisesti matkustamaan maiden sisällä ja niiden yli.

Jos valitset lentämisen, suosittelen varaamista Colombian Airlinesin kanssa. Maa on kehui joitakin johdonmukainen, vakaa ja onnistunut yritysten monta vuotta, ja tämä on mitä avulla he voivat pudota rajusti hintojaan aika ajoin!

tarpeeksi vakuuttava?

Rethinking your itinerary?

jos on, espanjantuntemuksesi ei ole täydellinen ilman joitakin colombianismoja vyösi alla.,

Lue lisää oppiaksesi puhumaan espanjaa kuin kolumbialainen!

lataa: tämä blogikirjoitus on saatavilla kätevänä ja kannettavana PDF-tiedostona, jonka voit ottaa minne tahansa. Klikkaa tästä saadaksesi kopion. (Download)

kolumbialainen Usted -, tú-ja Vos

kolumbialainen Espanja on helppoa, varsinkin jos pitää kiinni yhdestä tavasta puhua suoraan ihmiselle. Kuten ehkä jo tietää, espanja on lukuisia tapoja sanoa ”sinä” ja ”te kaikki” vaihtelevalla muodollisuus.,

meidän koulussa espanjan luokat, olemme käyttöön molemmille puolille spektrin, sekä virallisia (usted) ja epävirallisia (kristityt olivat ehtineet, vos) tavoin sanoa, että ”te.”

Usted

Kolumbian espanjan kaiuttimet yleensä käyttää usted lähes aina, kun suoraan henkilölle puhuminen. He käyttävät sitä siinä määrin, että se on luultavasti ainoa sana, jonka kuulet ” sinulle.”Hyvin harvoin kuulee kolumbialaisten puhuvan toisilleen tún kanssa, vaikka se ei ole täysin ennenkuulumatonta.

niin, jos kyseessä on Kolumbian Espanja, haluat tilata used sijasta tú., Kun olet puhuu teidän paras ystävä, äiti, isä, isoäiti, lapsi, opettaja, työtoveri tai jopa täydellinen muukalainen tapaat ensimmäistä kertaa, olet menossa to kuulla ja käyttää usted.

Siellä on lähes koskaan kohtaa Kolumbian espanjan, jossa voit siirtyä kristityt olivat ehtineet, koska olet enemmän intiimi tai mukava jonkun kanssa, kuten on asianlaita muualla espanjankielisten maailman. Vaikka ystävistä ja perheestä käytetään useimmissa espanjankielisissä maissa yleensä nimitystä tú, tämä ei pidä paikkaansa kolumbialaisille.,

tú: ta suositaan vain osassa maata (eli rannikolla). Muuten usted on synnynnäinen Kolumbian espanjaksi. Niin paljon, että ihmiset muiden espanjankielisten maiden ajoittain saada loukkaantunut, tai yksinkertaisesti pyytää Kolumbialaisten lopettaa puhuminen heille usted ja puhua heille kristityt olivat ehtineet.

¡Deja de hablarme con usted, trátame de kristityt olivat ehtineet! (Lakatkaa puhumasta minulle ustedissa, kutsukaa minua nimellä tú!)

Se on vähän niin kuin kuollut kylkiäinen—jos olet jatkuvasti kuulla usted, niin saatat hyvinkin olla kyseessä joku Kolumbiasta., (On tietysti muitakin espanjankielisiä maita, jotka ovat ottaneet meidät vastaan yhtä täydestä sydämestään).

Jos aiot puhua kolmannessa persoonassa usted muodossa, varmista, että olet aina käyttää todellista sana usted sisällä lause. Tämä auttaa. Se on selkeämpää. Ei kuulosta oudolta, kolumbialaiset puhuvat näin. Tarkista nämä esimerkkejä:

¿Qué pasa con usted? (Mikä sinua vaivaa?)

Ya le dije a usted. (Minähän sanoin jo.)

¿Y usted por qué ei minua llamó?, Mikset soittanut minulle?)

sana usted on Kolumbian espanjaksi niin ylipelattu, että se on menettänyt muodollisuudentajunsa.

ei ole niin, etteivätkö kolumbialaiset koskaan käyttäisi tú-muotoa.

he käyttävät toista persoonaa yksikössä, ja he käyttävät sitä paljon. He eivät pidä itse sanasta tú. Mitä tarkoitan tällä on se, että vaikka voit tuskin kuulla sana kristityt olivat ehtineet, joka ei välttämättä leikata te, joka on pohjimmiltaan osa toisen henkilön muodossa osoite.

Get it? Kolumbialaiset käyttävät yleisesti te: tä ongelmitta., Se on vain sana tú heillä on jotain vastaan. Esimerkiksi, tässä on täysin hyväksyttävää sanoa:

Te traje kahvila. (Toin sinulle kahvia.)

jos te traje kahvila—toisin kuin le traje kahvila—te auttaa sinua osoittaa, kenelle puhut. Asia le: ssä on se, että se voi mennä hämmentäväksi, koska voisi puhua suoraan jollekin tai voisi puhua epäsuorasti toisesta (el, ella).,

koska kolumbialaiset ovat äidinkielenään espanjaa puhuvia ja selvästi oman kielensä mestareita, he pystyvät sekoittamaan puheensa kuulostamatta ”pois”.”Jos haluat vain kiinni usted muodossa ja sanoa ”le traje kahvila”, koska se on helpompaa ja vähemmän hämmentävää, varmista, että voit sanoa ”le traje kahvila a usted.”

Vos

Jos et kuule mitään sellaista epävirallista, se on klaavaa siitä kuulet harvinainen Kolumbian kristityt olivat ehtineet tai enemmän yleinen vos, joka on epämääräinen alue välisen virallisen ja epävirallisen puheen.,

Monet maat latinalaisessa Amerikassa liittää eri tasoa muodollisuus tämän lomakkeen osoite—vaikka yleensä sitä pidetään hieman vähemmän muodollinen kuin usted, vielä hitusen enemmän muodollinen (tai vain sopivampi) kuin kristityt olivat ehtineet.

joissakin osissa Kolumbia, vos on ajatellut enemmän tarkoituksenmukaista käyttää kuin kristityt olivat ehtineet useimmissa sosiaalisissa tilanteissa.

niin, jotta todella kuulostaisi luonnolliselta Kolumbiassa, kannattaa hallita sekopäistä vos-konjugaatiojärjestelmää. Tätä puhetyyliä kuullaan lähinnä Calín ja Medellínin kaupungeissa—mutta silloinkaan kaikki eivät sitä käytä. Siitä huolimatta, mene valmistautumaan!,

– tämä on sellaista tavaraa, mitä ei opeteta koulussa. Näin saat kuulostaa enemmän alkuperäiseltä.

todella poraa nämä muodot ”sinä” osaksi mieltäsi, sinun täytyy kuunnella joitakin äidinkielenään espanjaa puhuville—ja voit tehdä sen yli FluentU.

FluentU vie reaalimaailman videot—kuten musiikkia, videoita, elokuvatrailereita, uutisia ja innostavia keskusteluja—ja muuttaa ne osaksi yksilöllistä kielen oppimista.

muut sivustot käyttävät skriptattua sisältöä. FluentU käyttää luonnollista lähestymistapaa, joka helpottaa espanjan kielen ja kulttuurin ajan mittaan., Opit espanjaa, koska oikeat ihmiset puhuvat sitä.

FluentU on laaja valikoima videoita aiheista, kuten te voi nähdä täällä:

FluentU tuo natiivi videoita sisällä reach-interaktiivinen selostukset. Voit napauttaa mitä tahansa sanaa katsoaksesi sen heti ylös. Jokaisessa määritelmässä on esimerkkejä, jotka on kirjoitettu auttamaan sinua ymmärtämään, miten sanaa käytetään.

Plus, Jos näet mielenkiintoisen sanan, jota et tiedä, voit lisätä sen vocab-listalle.,

Arvostelu täydellinen interaktiivinen transkriptio alla Dialogue välilehti ja löytää sanoja ja lauseita lueteltu Vocab.

Opettele kaikki sanasto millä tahansa videolla Fluentun tukevalla oppimoottorilla. Pyyhkäise vasemmalle tai oikealle nähdäksesi lisää esimerkkejä sanasta, jolla olet.

parasta on, että FluentU pitää kirjaa sanastoa, että olet oppimista, ja suosittelee, esimerkkejä ja videoita sinulle, joka perustuu sanoja olet jo oppinut., Jokaisella oppijalla on todella henkilökohtainen kokemus, vaikka he opiskelevat samalla videolla.

Aloita Fluentun käyttö verkkosivulla tietokoneella tai tabletilla tai, vielä parempi, Lataa iOS-tai Android FluentU-sovellus.

kolumbialaiset aksentit

on yleisiä aksentteja, ja sitten on alueellisia aksentteja.

yleinen aksentti kuuluu koko Kolumbian maahan, ja alueelliset aksentit tulevat maan eri alueilta ja kaupungeista. Ne ovat vähän samanlaisia, mutta niissä on pieniä eroja.,

yleinen kolumbialainen aksentti

yleensä Kolumbialaisilla on tapana lausua väärin tiettyjä Espanjan virallisten sanojen kirjaimia. Tämä suuntaus on nimeltään comerse las letras (syöminen kirjaimet).

en sano, että jokainen kolumbialainen tekee näin, mutta suurin osa kolumbialaisista tekee. Tämä voi sulkea pois ammatillinen uutisankkurit, televisiojuontajat ja radio urheilu kuuluttajat, koska he pyrkivät selkeämpi, neutraalimpi aksentti työnsä.

Tyypillisesti, los Colombianos se comen los B y los D (Kolumbian eivät osaa ääntää B: n ja D: n)., Tämä pitää paikkansa vain tiettyjen sanojen loppupuolella. Rationaalisesti, ne on oikein ääntää alussa sana jos alkaa B tai D, mutta jos nämä kirjeet kuuluvat muualle sana, niin se on enemmän todennäköistä, että ne eivät häiritse se lausutaan.,

Tässä muutama esimerkki sanoja (yleensä menneessä aikamuodossa), jotka saavat mispronounced, jonka Kolumbialaiset:

Sentada (eli ”istukaa,” naisellinen) tulee senta-

Cansado (eli ”väsynyt”, maskuliini) tulee cansa-o

Líquido (neste) tulee líqui-o

Nombrado (eli ”nimeltä,” maskuliininen) tulee nombra-o

Huomaa, että se on lähes aina toiseksi viimeinen kirjain sanan, että saa ”syödä” tai jättää huomiotta., Huomaa myös, että kun kolumbialaiset puhuvat nykyisessä edistyksellisessä (englanninkielisessä ”-ing” – muodossa), D: T lausutaan oikein niin kuin ne olisivat espanjaksi. Esimerkiksi, näitä verbejä konjugoitu tässä progressiivinen lausutaan normaalisti:

Caminando (kävely)

Durmiendo (nukkuminen)

Jos toiseksi viimeinen kirjain on suoraan kahden vokaalit, koska ensimmäiset esimerkit osoittavat, niin se on ”syönyt” ja mispronounced., Jos se ei ole määritetty, niin se on yleensä lausutaan, kuten on esitetty nykyinen progressiivinen esimerkkejä edellä.

Yeísmo

Yeísmo on, kun espanjan kaiuttimet älä erottaa LL ja Y, joten ne mennä eteenpäin ja tehdä säännöllinen Y äänen sekä LL ja Y. Tämä on hyvin yleinen koko latinalaisessa Amerikassa.

avain on muistaa, että jotkut kolumbialaiset eivät tunnista yeísmoa. Ne erottavat LL-äänen tavallisesta Y-äänestä. Ei-yeísmo kaiuttimet tehdä kova ”je” ääni, kun lausumalla LL ja pehmeä ”te” ääni, kun lausumalla Y.,

So, yo and ya will sound like jo and ja, respect. Siellä on huomattava ero—joka et kuule kanssa yeísmo soittamalla laukausta—välillä cayó (putosi) ja calló (hän oli hiljainen, hän hiljaa).

Jos sinulla on jo tämä down pat, niin olet edellä peliä osissa Kolumbiaa, Boliviaa, Paraguayta ja perua. Ei ole olemassa kovia ja nopeita sääntöjä siitä, kuka tekee ja ei tee tätä, mutta se on hyvä tietää Kolumbiassa, koska saatat kuulla sen.

mutta miksi tämä on tärkeää? Koska se auttaa tekemään sinusta paremman spellerin!, Jopa äidinkieliset espanjankieliset sekoittavat tiettyjen sanojen kirjoitusasut yeísmo-ilmiön vuoksi. Yleisiä yeísmo-virheitä ovat muun muassa jaaven kirjoittaminen llaven sijaan ja yuvian kirjoittaminen lluvian sijaan.

Alueellinen Kolumbian Aksentti

Koko Kolumbia, on murteita ja eri aksentti, joka poikkea tekniikaltaan ”oikea” espanjan kielioppi, sanasto ja ääntäminen.

Tässä lista Kolumbian erilaisista alueellisista aksenteista. Muista tutkia näitä eri alueita ja aksentteja matkustaessasi-tai hengaillessasi YouTubessa!,

Rolo tai Bogotano — Tämä korostus on kuullut alueella ympäri maan pääkaupunki Bogota.

Paisa — Tämä puhetapa on kotoisin ympärillä Antioquia, jonka lähin kaupunki on Medellín.

Valluno — Tämä on kuullut, alueella Valle del Cauca, joka sijaitsee etelä-Kolumbiassa, missä lähin suuri kaupunki on Calí.

Pastuso tai Andino — Tämä on peräisin lounais alueella Kolumbiassa, jossa suurin kaupunki on Pasto.,

Costeño tai Carribeño — Tämä korostus on peräisin pohjois rannikkoalueilla Kolumbiassa, lähellä Karibian.

Choco tai Pacifico — Tämä on aksentti osastolta Choco, Tyynenmeren rannikolla.

Isleño — Tämä on aksentin Kolumbian saaret, jotka sijaitsevat Karibialla.

Cundiboyacanse — Tämä korostus on peräisin osastojen Cundinamarca ja Boyacá, jotka sijaitsevat keski-ja koillis osa maasta.,

Opita tai Tolimense — Tämä korostus kuuluu osastojen Tolima ja Huila.

Santanderano — Tämä murre on lähinnä puhunut koillis maan rajojen Venezuela, ja kaupungin Santander.

Llanero — Tämä korostus on puhunut lähellä itä-Andien alueella, että myös rajojen Venezuela, ja se on vaikuttanut paikallisten alkuperäiskansojen kieliä.

Amazónico — Tämä on murre Amazonin alueella Kolumbiassa.,

Suosittu Kolumbian Lauseita

opas Kolumbian espanjan ei voi olla täydellinen ilman muutamia katkottua lauseita, jotka tulee täysin työntövoima osaksi Kolumbian kieli ja kulttuuri. Seuraavat lauseet ovat maan yleisimpiä pakko-osaajia. Entistä laaja luettelo Kolumbian slangi sanoja ja lauseita, klikkaa tästä.

la orden

Tämä on lause kuulet eniten Kolumbiassa, varsinkin jos olet saada kaikki turisti, ottaa ohjaamot ja menee ostoksille., ”Tilauksen” on kirjaimellinen käännös, mutta se tarkoittaa jotain enemmän kuin englanti ”palveluksessanne.”

Jos teet jonkinlaisen liiketoimen, myyjä sanoo a la orden jälkeenpäin tai poistuessasi kiitokseksi.

ei vain sitä, vaan myyjät toistavat nämä sanat kuin rikkinäinen ennätys toiveissa kiinnittää huomiota, jotta ostoksia niiden myymälöissä ja markkinoilla. Taksikuskit huutavat tätä myös keskeltä katua, jotta tietää, ettei ole varattu ja voi hypätä autoihinsa.,

Mutta

Täällä me annamme sinulle kolme suurta lauseita hinta yhdelle:

Pues (no)

Hágale pues (tee se jo, tee se)

Bueno pues (alright sitten)

– He ovat samanlaisia lauseita, mutta silti hyvin erilaisia. Yhteistä niille on se, että niitä sanotaan hyvin yleisesti kaikkialla Kolumbiassa—ja jopa muissa Latinalaisen Amerikan maissa.

avainsana tässä on kuitenkin pues.,

Kun taas muissa espanjankielisissä maissa saattaa usein sanoa, bueno tai hágale, mikä erottaa Kolumbialaisten on erityinen sana pues. Sitä sanaa käytetään kaikkialla espanjankielisessä maailmassa, mutta kolumbialaiset heittelevät sitä hullun lailla. Joskus he jopa lisätä pues ennen ja jälkeen sana, kuten tämä:

¡Pues hágale pues! (No, tee se jo!)

Pues, bueno pues. Hyvä on sitten.)

Pues… pues que… (No… se on se…)

¡Vaya pues! (Mene jo sitten!,)

Pues mira… (No, katso…)

Pues si, mutta ei… (Ehkä kyllä, ehkä ei… / Enemmän tai vähemmän)

Hablamos pues (No, puhutaan sitten)

Okei, minä lopetan, mutta toivon, että olen osoittanut, että pues voidaan käyttää kirjaimellisesti mitään. Se vastaa englanninkielisen puhujan totuttuun tyyliin ” like.”

lo bien

Tämä on suosittu Kolumbian lause, joka ilmaisee varmuutta ja huolta.,

tiedän, että se näyttää se tarkoittaa ”hyvä” tai jotain muuta yhtä outoa, mutta tämä lause todella tarkoittaa, ”vakavasti”, ”totuudenmukaisesti” tai ”todella”. Voit jopa läimäyttää kysymysmerkkiä ja sanoa ” ¿a lo bien?”kysyäkseni” vakavasti?”vai” oikeasti?”

se vastaa yleisempää espanjalaista en serioa, jota ei Kolumbiassa juuri kuulla. Tässä on esimerkki, kuinka voisit kuulla tämä lause:

Nunca hän ido al playa, lo bien, nunca iré. (En ole koskaan käynyt rannalla, ollakseni rehellinen, en tule koskaan menemään.)

¡Qué pena con usted!,

Tämä on suosikki Kolumbian tapa sanoa ”anteeksi” tai olemus, ”anteeksi, en ole pahoillani siitä.”

tiedät, milloin törmäät kadulla ihmisiin,mutta et todellakaan välitä, koska sinulla on kiire jonnekin? Tai kun on baarissa tilaamassa drinkkiä ensin?

vaikka Kolumbialaiset ovat ilmaista hieman suru ja sääli (pieniä tai suuria) menetyksiä elämässä, he huomata, että he saavuttavat jotain haittaa. Tämä tarkoittaa, että se ei luultavasti ole edes vilpitön onnettomuus-surullinen, mutta totta!,

Älä missään nimessä käytä tätä lausetta ilmaisemaan todellista, äärimmäistä katumusta. Se ei toimi samalla tavalla. Pikemminkin, varata sen niille pikku ”olen pahoillani, anteeksi, työntää, anteeksi, että keskeytän, ei tarkoittanut olla myöhässä,” tapauksia.

Jos mietit mitä kirjaimellinen käännös on, se on ”mitä sääliä/häpeää / hämmennystä (kanssa) sinulle.”

Su merced

Okay, joten pulahdetaan tässä vähän historiaan. Lause su merced on itse asiassa johdannainen tai supistuminen vuestra merced, joka on arkaainen versio usted., Se on kuin meidän vanha Englanti sana ”sinä” – vuestra merced menee takaisin pitkälle (vuoteen 1100!).

Mitä se oikeastaan tarkoittaa? ”Armosi.”

eikö ole siistiä tietää, että kolumbialaiset käyttävät tätä lausetta edelleen jollain tavalla nykyään? He yleensä käyttävät sitä välittääkseen äärimmäistä kohteliaisuutta, jotain, joka on vielä kohteliaampi kuin usted.

joillakin alueilla Kolumbia, mukaan lukien Cundinamarca ja Boyacá, su merced on ainoa tapa, vanhemmat, sedät, tädit ja isovanhemmat ovat osoitettu. Näissä paikoissa su merced oikeastaan päätyy lausutaan enemmän kuin su mercé. D on hiljaa.,

missä tahansa tilanteessa se voi korvata sanan usted. Sitä käytetään myös puhuttelemaan ihmisiä, joiden auktoriteetti on tuntematon. Toisin sanoen, pysy su mercé ja kaikki rakastavat ja kunnioittavat sinua! Se voi kuulostaa oudolta, mutta se on täysin yleistä. Tässä muutamia esimerkkejä siitä, miten tätä voidaan käyttää:

Y su merced, ¿qué noppaa? (Ja sinä/sinä, mitä sanot?)

Lo que mande, su merced. – Miten vain, pomo.)

Pues, ¡se acabó! (No, se on ohi!,)

Siellä on ydin Kolumbian kulttuuri, kieli ja asenne saada sinut valmis seuraavalle matkallesi.

Nauti näistä colombianismoista ja jatka oppimista!

lataa: tämä blogikirjoitus on saatavilla kätevänä ja kannettavana PDF-tiedostona, jonka voit ottaa minne tahansa. Klikkaa tästä saadaksesi kopion. (Lataa)

Jos olet halunnut tätä viestiä, jotain kertoo minulle, että et”ll rakkaus FluentU, paras tapa oppia espanjaa reaalimaailman videoita.

Koe espanjankylpy verkossa!

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *