Kiinalainen etunimi

kiinalaiset etunimet koostuvat lähes aina yhdestä tai—yleensä-kahdesta merkistä ja ne kirjoitetaan sukunimen mukaan. Siksi Zhangin (张) sukuun kuuluvaa Weitä kutsutaan nimellä ”Zhang Wei”eikä” Wei Zhang”. Toisin kuin suhteellinen vähäisyys Kiinan sukunimet, etunimet voi teoriassa sisältyä mitään Kiinan kieli”s 100,000 merkkiä ja sisältää lähes mitään merkitystä.,

Sitä pidetään epäkunnioittava Kiinassa nimetä lapsen jälkeen vanhempi sukulainen, ja molemmat huono käytäntö ja haittaa lapsen”s fortune kopioida nimet kuuluisuuksia tai kuuluisa historialliset luvut. Yleinen nimi, kuten ”Liu Xiang”, saattaa olla kymmenien tuhansien ihmisten hallussa, mutta yleensä niitä ei nimetty urheilijan mukaan. Entistä vahvempi nimeäminen tabu oli nykyinen aikana Kiinan Empire, kun muut haltijoiden keisari”s nimi voisi olla vakavasti rangaista, joilla ei ole muuttanut heidän nimensä, kun hänen ylösnousemukseen., Samoin on melko harvinaista nähdä kiinalaisten lasten kantavan samaa nimeä kuin isiensä – lähimpiin esimerkkeihin kuuluvat tyypillisesti pienet erot, kuten entinen pääministeri Li Peng”s son, jonka nimi on Li Xiaopeng.

Koska Three Kingdoms aikakausi, jotkut perheet ovat joutuneet sukupolven nimet toiminut pitkään etukäteen, ja kaikki jäsenet (tai kaikki miespuoliset jäsenet) sukupolvi on samalla ensimmäinen merkki niiden kahden merkin etunimet. Muissa perheissä on pieni määrä sukupolvien nimiä, jotka ovat pyöräilin läpi., Yhdessä nämä sukupolven nimet voivat olla runo perheen toivosta tai historiasta. Tämä perinne on pitkälti joutunut lepäämään, koska Kommunistinen voitto sisällissodassa; ”Tse” Mao Tse-tung oli neljästoista sukupolven tällainen sykli, mutta hän päätti jättää perheensä”s sukupolvenvaihdos runon nimi hänen omat poikansa. Samanlainen käytäntö oli havaittu koskevat vaiheessa nimet Kiinalainen ooppera esiintyjät: kaikki opiskelijat tulevat koulutukseen akatemian samana vuonna antaa samalla ensimmäinen kirjain heidän uuden ”etunimi”., Esimerkiksi, osana luokan kirjoittamalla Kansallinen Draama Koulun vuonna 1933, Li Yuru antoi nimen kanssa keskeinen hahmo ”jade” (玉).

on myös muita konventioita. Se on usein niin, että lapsille annetaan nimiä, jotka perustuvat sukupuolten stereotypioita, poikien kanssa hankkia ”maskuliininen” nimiä, mikä tarkoittaa voimaa tai rohkeutta, kun tytöt saavat ”naisellinen” nimet, jotka koskevat kauneus tai kukkia. Koska kaksinkertaistunut merkkiä pidetään lyhenteitä Kiinan, monet tytöt saavat myös nimet, mukaan lukien kaksinkertaistunut pari merkkiä tai kaksi merkkiä kanssa sama ääntäminen., Kuuluisa poikkeus tähän yleisesti naiselliseen käytäntöön on Yo-Yo Ma.

sukupolvien nimiä lukuun ottamatta sisarusten nimet ovat usein sukua myös muilla tavoin. Esimerkiksi yksi poika”s nimi voi sisältää merkin, joka tarkoittaa ”Sun” (阳 tai 日), kun taas hänen sisarensa olisi merkki ”Kuu” (月) tai merkin mukaan lukien kuu radikaali., Se on myös yhteinen split modernin Kiinalaisen sanoja – joka nyt koostuvat yleensä kaksi merkkiä samankaltainen merkitys sekä toisiinsa ja koko sanan – joukossa pari lasta, kuten Jiankang (健康, ”terve”) esiintyy lasten”s nimiä -jian (健, ”vahva”) ja -kang (康, ”terve”).

kiinalaiset henkilönimet voivat myös heijastaa historian aikoja. Esimerkiksi monilla kulttuurivallankumouksen aikana syntyneillä kiinalaisilla on” vallankumouksellisia nimiä”, kuten Qiangguo (国国, lit. ”Vahva maa” tai ”maan vahvistaminen”) tai Dongfeng (东风, lit. ”Itätuuli”)., Taiwan, se oli aiemmin yleisempää sisällyttää yksi neljä merkkiä nimi ”Kiinan Tasavalta” (中華民國, Zhōnghuá Mínguó) osaksi maskuliininen nimiä. Isänmaalliset nimet ovat edelleen yleisiä, mutta yhä vähemmän suosittuja – 960 000 kiinalaista on nykyisin nimeltään Jianguo (国国, lit. ”Building the Country”), mutta nyt niitä lisätään vain muutama tuhat lisää vuosittain.

perheissä aikuiset viittaavat harvoin toisiinsa henkilönimillä. Aikuiset sukulaiset ja aikuisiin viittaavat lapset käyttävät yleensä sukunimeä kuten ”isosisko”, ”toinen sisar”, ”kolmas sisar” ja niin edelleen., Lapsen katsotaan töykeäksi viitata vanhempiin etunimellään, ja tämä tabu ulotetaan koskemaan kaikkia aikuisia sukulaisia.

Kun puhutaan ei-perheen sosiaalisen tuttavat, ihmiset ovat yleensä kutsutaan jonka nimi – esimerkiksi ”Herra Zhang”, ”Äiti Li” tai ”Chu”Vaimo”. Henkilökohtainen nimiä käytetään, kun viitataan aikuisten ystävien tai lapsille ja ovat yleensä puhunut täysin; jos etunimi on kaksi merkkiä pitkä, se on lähes koskaan katkaistu., Toinen yleinen tapa viitata joku ystävällinen tapa on soittaa heille ”Vanha” (老, Lǎo) tai ”Vähän” (小, xiǎo) sekä niiden sukunimi.

monilla ihmisillä on kiinalaisten nimiensä lisäksi ei-kiinalainen nimi (tyypillisesti Englanti). Esimerkiksi Taiwanilainen poliitikko Soong Chu-yu tunnetaan myös nimellä ”James Soong”. Vuonna Hong Kong, se on yhteinen lista nimiä, kaikki yhdessä alkaen englanti etunimi, siirrytään Kiinalainen sukunimi, ja sitten päättyen Kiinan annetaan nimi, esimerkiksi, Alex Fong Chung-Aurinko., Joukossa American-syntynyt ja muut ulkomailla asuvien Kiinalaisten se on yleinen käytäntö on tarkoitettu ensisijaisesti yksi”s ei-Kiinalainen nimi, Kiinan yksi taka vuorotellen tai toinen nimi tilan. Viimeaikaiset maahanmuuttajat käyttävät kuitenkin usein kiinalaista nimeään laillisena nimenään ja omaksuvat ei-kiinalaisen nimen vain satunnaiseen käyttöön.,

Oikea käyttö pinyin romanisointitapa tarkoittaa hoitoon Kiinalainen etunimi kuin yhden sanan, jossa ei ole tilaa kirjainten kaksi merkkiä: esimerkiksi yhteinen nimi 王秀英 on asianmukaisesti suoritettu joko sen sävy markkaa Wáng Xiùyīng tai ilman Wang Xiuying, mutta ei pitäisi olla kirjallinen kuten Wang Xiu Ying, Wang XiuYing, Wangxiuying, &c. Aiemmin Wade-Giles-järjestelmä toteuttaa sama vaikutus hyphenating annettu nimi merkkien välillä: esimerkiksi sama nimi olisi kirjoitettu Wang2 Hsiù4-Yīng1., Monet kiinalaiset eivät kuitenkaan noudata näitä sääntöjä, vaan romanisoivat nimensä välitilalla. Tämä voi aiheuttaa sen, että ei-kiinankieliset ottavat nimet väärin jaollisiksi.

alueilla, joilla ennustaminen on suositumpaa, monet vanhemmat saattavat nimetä lapsensa lukutaitoisten neuvosta., Neuvoja annetaan usein perustuu iskuntaajuudesta nimet tai koettu alkuaine arvo merkkiä suhteessa lapsen”s syntymä aika ja henkilökohtaiset alkuaine arvo; harvoin on äänen nimi, koska ei ole olemassa järjestelmää, ennustamista perustuu merkin ääntämisen. Lainkäyttöalueilla, joilla se on mahdollista, ihmiset voivat myös valita muuttaa laillista etunimeään tai lastensa nimiä parantaakseen omaisuuttaan.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *