Mitä Oppa tarkoittaa koreaksi?

tarkoitus oppa

Oppa (오빠) tarkoittaa jotain ”vanhempi veli” ja tulisi käyttää vain tytöt. Aika yksinkertaista, vai mitä? No, ei aivan, koska sana ei käännä suoraan Englanti menettämättä paljon tärkeää tietoa. ”Naisen isoveli” vaikuttaa riittävän hyvältä määritelmältä. Korealaisessa kulttuurissa veli vihjaa perheeseen niin kuin lännessä., Erilainen on kuitenkin näkemyksemme perheestä. Kun me (ulkomaalaiset) yleensä nähdä perhe niin tarkasti veri liittyvät, Korealaiset näkevät heidän ystävänsä, koska sedät (myönnetty ikäero on riittävän suuri) ja serkut kuten veljet ja sisaret. Tämä on aiheuttanut hämmennystä, joka Täytyy myöntää. Minun lähellä Korean ystäväni totesi kerran, että hän oli ainoa lapsi, mutta eräänä päivänä hän kertoi minulle, englanti, tekstin, kun kysyin häneltä, jos hän halusi tavata, että hän oli matkalla tapaamaan veljeään. ”Veli?”Vastasin nopeasti ja kysyin myös, eikö hän jossain vaiheessa sanonut olevansa ainoa lapsi., ”Kyllä,” hän vastasi, ”se on oikeastaan serkkuni, mutta olemme kuin sisaruksia.”Aha …

Oppa ei ole vain perhe!

Joten, jos:

  • ajatellaan, että joku perhe
  • olet nainen
  • hän on mies ja vanhempi kuin sinä, mutta ei isä tai isoisä tai jotain sellaista, tai super vanha

voit soittaa hänelle ”oppa”? Useimmissa tapauksissa kyllä! Mutta jos ikäero on liian suuri, ”oppa” ei välttämättä ole sopiva. Mikä sitten on liian suuri? Määritettyä sääntöä ei ole, mutta ikäeroa pidetään yleensä suurena, jos se on yli 2 vuotta., Kyllä, 2 vuotta, mutta se riippuu siitä, millainen suhde sinulla on. Totta kai, jos se on oikea veljesi, se ei päde täällä. Myös, hän voisi vain olla vanhempi kaveri ystävä ja se olisi tarkoituksenmukaista! ”Veli” – osa tavallaan menettää merkityksensä? Tämä ei ole vielä ohi!

voisit seurustella oppasi kanssa!

Eew? Aivan. Jos olet katsonut korealaista draamaa, olet varmaan kuullut tyttöjen kutsuvan poikaystäviään näin. Ja kpop Idolsin tapauksessa sinun ei tarvitse edes seurustella hänen kanssaan, jotta pitäisit kiinni siitä kyltistä, jossa luki ” Minä rakastan sinua, oppa!,”Joten todellisuudessa sinun ei tarvitse pitää häntä englanninkielisessä merkityksessä veljenä. Tässäkin sanassa on kunnioituksen vivahde. Koska hän on vanhempi (eikä syntynyt samana vuonna!), sinun täytyy näyttää hänelle kunnioitusta lukuisia tapoja (hyvin, hyvin suuri aihe) ja tämä on yksi, vaikkakin pieni, tapa tehdä se. Koska Koreassa, jos he ovat vanhempia kuin sinä, ei ole oikein sopivaa kutsua heitä vain etunimellä (tämäkin on todella suuri aihe).

oletko hämmentynyt?,

se ei oikeastaan ole niin monimutkaista. Jos olet tyttö, hän on vanhempi kuin sinä ja sinusta tuntuu, että sinulla on hyvä suhde, vain kysyä häneltä, jos voit soittaa hänelle ”oppa.”Tai tee se kysymättä! Siitä ei voi seurata mitään pahaa!

Trivia
Olet luultavasti (ja ”luultavasti” en oikeastaan tarkoittaa ”ehdottomasti”) kuullut laulun Gangnam Style. Kuuletko, mitä hän sanoo ennen ”Gangnam style?”Vihje: Se alkaa ”o.”

By Kimchi Pilvi

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *