Standard Singapore English on Singaporessa käytetty englannin vakiomuoto. Se yleensä muistuttaa British englanti ja käytetään usein enemmän muodollista asetuksia, kuten työpaikalla tai kun kommunikoida ihmisten kanssa ylemmälle viranomaiselle, kuten opettajat, pomot ja hallituksen virkamiehiä. Singapore English toimii Singaporen eri etnisten ryhmien” siltana”. Standard Singapore Englanti säilyttää Britannian oikeinkirjoitus ja kielioppi.,
HistoryEdit
Britit perustivat kauppa-aseman saarella Singapore vuonna 1819, ja väestö kasvoi nopeasti sen jälkeen, houkuttelee monia maahanmuuttajia Kiinan maakunnissa ja Intiasta. Standard Singapore Englishin juuret juontavat lähes puolentoista vuosisadan Brittihallinnosta. Sen paikallinen luonne vaikuttaa kehittänyt aikaisin englanti-keskipitkän koulut 19. ja varhaisen 20. vuosisadan, jossa opettajat usein tuli Intian ja Ceylon, sekä eri puolilla Eurooppaa ja yhdysvaltoja., Vuoteen 1900 mennessä opettajina toimivat Euraasialaiset ja muut paikalliset. Lisäksi aikana Japanin miehityksen (1942-1945), Singapore pysyi Britannian siirtomaa vuoteen 1963, jolloin se liittyi Malesian liittovaltio, mutta tämä osoittautui lyhytaikaiseksi alliance, mikä johtuu suurelta osin etnisten vastakkainasettelujen. Sen jälkeen Kun Singapore erotettiin liitosta vuonna 1965, se on toiminut itsenäisenä kaupunkivaltiona., Englanti toimi hallinnollinen kieli Britannian siirtomaa hallitus, ja kun Singapore sai itsehallinnon vuonna 1959 ja itsenäisyyden vuonna 1965, Singaporen hallitus päätti pitää englannin tärkein kieli maksimoida taloudellista hyvinvointia. Käyttää englanti kuin kansakunnan”s ensimmäinen kieli toimii siltana erilaisten etnisten ryhmien Singaporessa; englanti toimii lingua franca kansakunta., Englannin käyttö maailmanlaajuisena kielenä kaupankäynnille, teknologialle ja tieteelle nopeutti myös Singaporen kehitystä ja integroitumista maailmantalouteen. Julkiset koulut käyttävät englanti kuin pääasiallinen opetuskieli, vaikka opiskelijat ovat myös velvollisia vastaanottamaan osa niiden opetusta äidinkielellään; sijoitus tällaisia kursseja perustuu etnisyys ja ei ilman ristiriitoja.Tavallinen singaporelainen aksentti oli ennen virallisesti RP., Viime vuosikymmeninä alkoi kuitenkin syntyä normaali singaporelainen aksentti, joka on täysin riippumaton kaikista ulkoisista standardeista, myös RP: stä. Singaporelaisen National Institute of Educationin vuonna 2003 tekemä tutkimus viittaa siihen, että Singaporen ääntäminen on kehittymässä vakiomuotoiseksi ja että se on standardisoitavana.Singaporelaisten aksenttien voidaan sanoa olevan pitkälti ei-rhoottisia.
Singapore”t Puhuvat Hyvää englanti MovementEdit
laaja käyttö Singlish johti siihen, että hallitus käynnistää Puhuvat Hyvää englanti Liikkuminen Singaporessa vuonna 2000 yritys korvata Singlish Standardin englanti., Liikkeen tarkoituksena oli osoittaa, että singaporelaisten on puhuttava standardienglantia. Nykyään kaikki lapset kouluissa opetetaan Standardi englanti, jossa yksi muita virallisia kieliä (Kiina, Malaiji, Tamil) opetetaan toisena kielenä. Singaporessa Englanti on taloutta ja kehitystä palveleva ”työkieli”, joka liittyy laajempaan globaaliin yhteisöön. Samaan aikaan loput ovat” äidinkieliä”, jotka liittyvät maan kulttuuriin. Standardienglannin puhuminen auttaa myös Singaporelaisia kommunikoimaan ja ilmaisemaan itseään arjessaan.,Singaporen hallitus antoi äskettäin ilmoituksen nimeltä ”Speak Good English Movement brings fun back to Grammar and good English”, jossa heidän ohjelmansa edistämiseen käytetyt strategiat selitetään. Erityisesti se julkaisisi sarjan videoita, jotka heikentävät englannin kielen kieliopillisten sääntöjen vaikeutta ja tylsyyttä. Nämä videot tarjoavat humoristisemman lähestymistavan perus-kielioppisääntöjen oppimiseen. Singaporelaiset voivat nyt harjoitella kieliopillisia sääntöjä sekä kirjallisella että puhutulla englannilla vuorovaikutteisemman lähestymistavan ansiosta.,
Standard Singaporelaisen accentEdit
Kuten useimmat Kansainyhteisön maiden ulkopuolelta Kanada ja Australia, aksentti eniten kohtuullisesti koulutettuja Singaporeans jotka puhuvat englanti kuin ensimmäinen kieli on enemmän samanlainen British Vastaanotettu Ääntäminen (RP) kuin Yleinen Amerikkalainen, vaikka heti havaittavissa eroja.
Malaiji, Intian, ja Kiinan InfluencesEdit
Vaikka Standardi Singapore englanti (SSE) on pääasiassa vaikuttanut British englanti ja, viime aikoina, Amerikan englanti on muita kieliä, jotka myös edistävät sen käyttöä säännöllisesti., Suurin osa singaporelaisista puhuu useampaa kuin yhtä kieltä, ja monet puhuvat kolmesta neljään. Useimmat singaporelaiset lapset kasvatetaan kaksikielisiksi. Ne ovat käyttöön Malaiji, Kiina, Tamili, tai Singapore Colloquial englanti (Singlish) kuin äidinkielellään, riippuen heidän perheilleen” etniset taustat ja/tai sosioekonominen asema. He myös hankkivat nämä kielet vuorovaikutuksessa ystävien koulussa ja muissa paikoissa. Muiden kielten läsnäolo Singaporessa on luonnollisesti vaikuttanut Singaporen Englantiin, mikä näkyy erityisesti Singlishissä.,
sekä Singapore English että Singapore colloquial English ovat käytössä useilla aksenteilla. Koska Singaporelaiset puhuvat eri etnisten äidinkielellään, niillä on etninen-ominaisuudet heidän puheensa siten, että niiden etnisyys voidaan helposti tunnistaa heidän puheensa yksin. Yhden etnisen äidinkielen aksentin vahvuus riippuu muodollisuudesta ja sen kielen valta-asemasta. Myös malaijin, Kiinan ja tamilin sanoja lainataan, ellei koodikytkentää, Singapore-englanniksi., Esimerkiksi, Malaiji sanoja ”makan” (syödä), ”habis” (valmis), ja Hokkien sana ”kiasu” ovat jatkuvasti käytetään ja hyväksytään SE sanastoja, siihen pisteeseen, että Singaporelaiset eivät välttämättä ole tietoisia siitä, millä kielellä ne sanat ovat peräisin. Lisäksi sanaa ”kiasu” on käytetty Singaporen lehdistössä vuodesta 2000 kursivoimatta; Kiasu tarkoittaa ”aina, että haluaa itselleen parasta ja haluaa yrittää kovasti saada sitä”. Toisessa lehdessä, ”Kiasu” on myös määritelty ”perusluonteeltaan ahne tai itsekäs asenne, jotka johtuvat pelko puuttuu ulos jotain” (usu. adj.,, määritelmä: Oed (Simpson and Weiner 2000); Hokkien kia(n) su).