Todellinen Merkitys Nursery Rhymes

DEBBIE ELLIOTT, isäntä:

”Baa, Baa Musta Lammas” on todella protesti verotus. Kuka tiesi? Ja ”laula Sixpencen laulu”? Se kertoo kuningas Henrik VIII: sta ja hänen irtautumisestaan katolisesta kirkosta. Lontoo kirjastonhoitaja Chris Roberts oli pimeä kuin kävely opas, kun hän huomasi, että nursery rhymes oli mehukas historia. Nyt hän on koonnut ne tarinat kirjaksi. Se ”s kutsui” raskaita sanoja kevyesti heitetty: syy riimi.”Hän liittyy seuraani Lontoon toimistostamme.

Tervetuloa, Chris.

, CHRIS ROBERTS (kirjailija, ”the Reason Behind the Rhyme”): Kiitos.

ELLIOTT: I want to read the first line from the introduction in your book. Tässä se on.: ’Ei pitäisi tulla yllätyksenä, että Lastenlorut ovat täynnä seksiä, kuolemaa ja julmuutta.”Se tuli minulle jokseenkin yllätyksenä.

Mr. ROBERTS: I”ll pick an ilmeinen one. Ding-Dong bell, tussua kaivossa. Kuka hänet laittoi? Pikku Johnny Flynn.”Se” on aivan selvästi tarina pikkupojasta, joka panee kissan kaivoon. Kuten kaikki tiedämme, kissat eivät osaa uida., Jotkut ovat räikeämmin julmia, ja toiset koodaavat merkityksensä paremmin. Se liittyy englannin kielen sanoihin, joiden merkitys muuttuu ajan myötä. Se liittyy muuttuviin oletuksiin siitä, mitä pidämme lapsuutena. Lapsuus on suhteellisen uusi ilmiö, ainakin viimeiset pari sataa vuotta, että lapset nähdään hyvin erillään aikuisista. Aiemmin ei siis olisi mitään syytä olla pitämättä sitä, mitä nyt pidettäisiin aikuisten teemoina riimeissä, joita lapset voisivat kuulla ja laulaa.

ELLIOTT: No, anna”s saada vähän seksiä ja irstailua kirja, ”Goosey Goosey Hanhi.,”Miksi et lausu sitä meille ensin?

Mr. ROBERTS: ’Goosey Goosey Gander, where shall I wander? Yläkerrassa, alakerrassa ja naiseni kammiossa. Siellä tapasin vanhan miehen, joka ei lausunut rukouksiaan, joten otin hänet vasemman jalan kautta ja heitin hänet alas portaita.”Mistä aloitan tällä? Avain — tämä on erittäin hyvä esimerkki sanasta, joka on muuttanut sen merkitystä vuosisatojen aikana. Nyt 1500-1700-luvuilla Englannissa sana ’hanhi’ tarkoitti prostituoitua. Lause ”hanhen puremaksi” tarkoitti työssäkäyvien tyttöjen sukupuolitautia.,

ja tämä riimi”on varsin mielenkiintoinen. Tästä riimistä on useita teorioita. Yksi on se, että se liittyy Henrik VIII: een ja hänen ottamaansa maata katolisesta kirkosta. Henryn hyökkäykseen oli kaksi piikkiä. Toinen oli se, että hän valtasi maan, toinen oli propagandahyökkäys, ja tästä riimistä tulee osa sitä. Riimi osakkuus-Katolisen Kirkon kanssa prostituutioon, ja tämä on vahvistettu hieman enemmän toisen säkeistön, jossa sinulla on Siellä tapasin vanhan miehen, joka uskaltaisi”t sanoa hänen rukouksiinsa, tarttui hänen vasen jalka, heitti hänet alas portaita.,”Ei sanomalla rukoukset on vähän, jotka liittyvät uuden englanti Rukous Kirja-joka oli Protestantti Rukous Kirja-ja vasen jalka on … en”t tiedä, jos tämä toimii Amerikassa, mutta Englannissa, vasen jalka tai vasen-footer on termi Katolinen. Siinä on riimi, joka yhdistää katolisen kirkon moraalittomiin tekoihin. Joten joo.

ELLIOTT: So from sex and religion to taxs why don ” t we go?

Mr. ROBERTS: Why don ” t we? Kyllä. Kyllä.

ELLIOTT: keskustelumme alussa puhuttiin vähän ”Baa, Baa Musta Lammas.,”Minä” aion lausua tämän: ’Baa, BAA musta lammas, Onko sinulla villaa? Kyllä, sir. Kolme pussia täynnä. Yksi mestarille ja yksi daamille ja yksi pikkupojalle, joka asuu kaistalla.”

kai näen, että tällä olisi jotain tekemistä verojen maksamisen kanssa, mutta ei oikeastaan.

(Iskulauseestaan naurua)

Mr. ROBERTS: Tämä on melko vanha riimi, itse; tämä juontaa juurensa 12-luvulla ainakin. Englannin vauraus perustui pitkälti villaan. Lordikansleri istuu yhä alahuoneessa villasäkillä muistuttaakseen siitä kaikille., Ja ”Baa, Baa Musta Lammas” oli valittaa viljelijöiltä, Englannissa, jotka riimi edustaa pieni poika. Kaksi muuta luvut riimi, mestari ja dame, ovat-mestari on kuningas tai king”s edustajia; paikallinen aatelisto olisi kerätä tuloja puolesta kuningas-ja dame-kirkko. Sinulla on siis nämä hyvin rangaistavat veroprosentit 66 prosenttia; kolmannes kirkolle, kolmas kirkolle ja kolmannes köyhälle pienviljelijälle. Se on riimin perusta. Se on mielestäni varhainen esimerkki siitä, että verotusta ei veroteta ilman edustusta.,

ELLIOTT: Next, can you read us ”Sing a Song of Sixpence”?

Mr. ROBERTS: `Sing song of sixpence, taskut täynnä ruista, neljä ja 20 mustarastaat paistetaan pie. Kun piirakka avattiin, linnut alkoivat laulaa. Eikö se ollut hieno ruokalaji, joka piti asettaa kuninkaan eteen? Kuningas oli laskemassa hänen talossaan rahojaan; kuningatar oli salissa syömässä leipää ja hunajaa. Sisäkkö oli puutarhassa ripustamassa vaatteita, kun vastaan tuli mustarastas ja se nipisti hänen nenäänsä.,”

Nyt mahdollisesti-varmasti ensimmäinen osa, on vain kuvaus aterian, leipomista, paistamista birds piirakkaa ja vihelteli höyry, kun piirakka on kypsää. Toinen teoria liittyy taas Henrik VIII: aan…

ELLIOTT: Again?

Mr. ROBERTS: …tarkemmin sanottuna-tiedän, taas. Siellä näyttää olevan golden age of nursery rhymes isossa-Britanniassa, jossa he … alkaen pohjimmiltaan Henry VIII”s aika, joka on 16-luvulla, Tudor hallitsijoista loppuun Stuarts, joka on pari vuotta myöhemmin. Se oli aikaa, jolloin Englanti selvitti itseään uskonnollisesti., Se oli uskonnollisten sotien aikaa, se oli suuren jakautumisen aikaa yhteiskunnassa. Meillä oli oma sisällissota sinä aikana. Monet riimit tuntuvat tulevan siltä ajalta. Se näyttää olevan hieno kukinta englantilaiselle kansanlaululle.

Mutta teoria laskenta talo vähän on, että piika on Ann Boleyn, joka”s Henry”s toinen vaimo, ja että kuningatar on hänen ensimmäinen vaimonsa, Catherine of Aragon., Ja se”s kertoa tarina-ensimmäinen kuningatar on pois salin, tavallaan toiminta, ja että toinen kuningatar, joka Henry eronnut ja sitten toteutetaan, on hänen nenä snipped pois mustarastaita, jotka täällä ilmeisesti edustaa kirkkoa.

Mr. ROBERTS: No, Chris Roberts, me”ll olla tulossa takaisin tulevina viikkoina lisää syitä riimejä.

Chris Roberts on kirjoittanut teoksen ”Heavy Words kevyesti heitetty.”Hän” on myös Etelä-Lontoon Lambeth Collegen kirjastonhoitaja ja F and M Walking Toursin omistaja.

Kiitos.

, Kiitos paljon.

ELLIOTT: Jos”d haluavat tarjota kommentteja, runo tai proosaa, siirry Web-sivustomme, npr.org ja klikkaa `ota Yhteyttä”, valitse VIIKONLOPPU KAIKEN kaikkiaan ja lähettää meille ajatuksiasi. Kerro meille missä asut, liitä mukaan puhelinnumero ja kerro, miten nimesi lausutaan.

Copyright © 2005 NPR. Kaikki oikeudet pidätetään. Käy sivuillamme Käyttöehdot ja käyttöoikeudet sivut osoitteessa www.npr.org lisätietoja.

NPR-transkriptit on luotu kiirehtiessä Verb8tm, Inc.,, NPR-urakoitsija, ja tuotettu käyttäen omaa puhtaaksikirjoitusprosessia kehitetty NPR. Tämä teksti ei välttämättä ole lopullisessa muodossaan, ja sitä voidaan päivittää tai tarkistaa tulevaisuudessa. Tarkkuus ja saatavuus voivat vaihdella. NPR: n ohjelmoinnin arvovaltainen tallenne on äänilevy.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *