싱가포르 영어

표준 싱가포르 영어는 싱가포르에서 사용되는 영어의 표준 형식입니다. 그것은 일반적으로 유사한 영국 영어와 종종에서 사용되는 형식적인 설정 등의 작업환경 또는 통신할 때 사람들의 높은 기관과 같은 교사와 정부 관계자. 싱가포르 영어는 싱가포르의 다른 인종 그룹 간의”다리”역할을합니다. 표준 싱가포르 영어는 영국의 철자와 문법을 유지합니다.,

HistoryEdit

영국의 설립시에서 섬의 싱가포르 1819 년,그리고 인구가 급속하게 그 이후에,많은 이민자에서 중국의 지방과에서 인도입니다. 표준 싱가포르 영어의 뿌리는 영국 통치의 거의 1 세기 반에서 파생됩니다. 의 로컬 캐릭터 개발하는 것 초기에서-영어로 수업하는 학교의 19 초 세기에서 20 세기에는 교사들은 인도에서왔고 실론에서뿐만 아니라,다양한 부분의 유럽과 미국에서 있습니다., 1900 년까지 유라시아 인과 다른 지역 주민들이 교사로 고용되었습니다. 그 외에도에서의 기간 동안 일본의 점령(1942-1945),싱가포르 남아있는 영국의 식민지 1963 년까지는 때에 합류했 말레이시아 연방이지만,이 증명이 짧은 동맹으로 인해 크게 민족적인 경쟁. 1965 년 연맹에서 추방 된 이후 싱가포르는 독립적 인 도시 국가로 운영되었습니다., 영어로 제공되는 관리의 언어는 영국의 식민지 정부와 때 싱가포르의 결과를 보면 자기 정부는 1959 년에 독립 1965 년에,싱가포르 정부가 유지하기로 결정했으로 영어의 주요 언어를 극대화하는 경제적 번영. 의 사용을 영문으로 미국”최초의 언어를 제공하여 간의 격차를 해소하는 다양한 인종에서 싱가포르;는 영어로 작동합의 공용어 있습니다., 의 사용에 영어로 글로벌 언어에 대한 상업,기술 및 과학적 도움을 신속하게 싱가포르”s 개발 및 통합 글로벌 경제입니다. 공립학교 영어 사용으로 사용되는 주요 언어 있지만,학생들은 또한 받는 일부의 지시에 자신의 어머니는 혀는 배치에서 그러한 과정에 기초 민족하고 논쟁 없이 되지 않습니다.표준 싱가포르 악센트는 공식적으로 RP 로 사용되었습니다., 그러나 최근 수십 년 동안 Rp 를 포함한 외부 표준과는 매우 독립적 인 표준 싱가포르 액센트가 등장하기 시작했습니다. 2003 년 연구하여 교육의 국립 연구소에서 싱가포르는 싱가포르 표준 발음이 나오고 끝에서의 표준화되어 있습니다.싱가포르의 악센트는 크게 비 홍경이라고 말할 수 있습니다.

싱가포르”s 어 MovementEdit

넓은 사용의 싱글리시지도 정부가 시작어 운동에서 싱가포르에서 2000 년에는 교환하기 위해 노력 싱글리시 표준 영어입니다., 이 운동은 싱가포르 사람들이 표준 영어를 구사할 필요성을 보여주기 위해 만들어졌습니다. 요즘은 모든 아이들이 학교에서 배운 표준은 영어와 중 하나의 다른 공식 언어(중국어,말레이어,타밀어)가르쳐되고있으로 두 번째 언어입니다. 싱가포르에서 영어는 경제와 발전에 봉사하는”일하는 언어”이며 더 넓은 글로벌 커뮤니티와 관련이 있습니다. 한편,나머지는 국가의 문화와 관련된”어머니 방언”입니다. 표준 영어를 구사하는 것은 또한 싱가포르 사람들이 일상 생활에서 의사 소통하고 자신을 표현하는 데 도움이됩니다.,싱가포르 정부의 최근 발표”라는 말은 좋은 영어 움직임을 재미를 제공 다시 문법과 좋은 영어로”어디에 사용되는 전략을 촉진하는 자신의 프로그램으로 설명되어 있습니다. 특히,영어의 문법 규칙의 어려움과 칙칙함을 신비화하는 일련의 비디오를 발표 할 것입니다. 이 비디오는 기본 문법 규칙을 배우는 데보다 유머러스 한 접근 방식을 제공합니다. 싱가포르는 것이 없을 연습 문법 규칙에서 모두 영어로 덕분에 더 많은 상호 작용하는 접근 방식이다.,

싱가포르 표준 accentEdit

좋아 대부분의 연방 국가의 외부를 캐나다와 호주,파리의 가장 합리적으로 교육 싱가포르는 영어로 더 많은 유사한 영국의를 받은 발음이(RP)보다 일반적으로 미국이지만,즉시 눈에 띄는 차이가 존재합니다.

말레이시아,인도,중국어 InfluencesEdit

있지만 싱가포르 표준 영어(SSE)은 영향을 주로 영국의 영문 그리고,최근에는 미국,영어,다른 언어로도 기여를 정기적으로 사용., 싱가포르의 대다수는 하나 이상의 언어를 사용하며 많은 사람들이 3~4 개를 사용합니다. 대부분의 싱가포르 어린이들은 이중 언어를 구사합니다. 그들은 도입하여 말레이어,중국어,타밀어,또는 싱가포르의 구어체 영어(싱글리시)으로 그들의 언어에 따라,그들의 가족”민족적 배경 및/또는 사회경제적 상태입니다. 그들은 또한 학교와 다른 장소에서 친구들과 상호 작용함으로써 그 언어를 습득합니다. 당연히 싱가포르의 다른 언어의 존재는 싱가포르 영어에 영향을 미쳤으며,특히 싱글 리쉬에서 명백한 것이 있습니다.,

싱가포르 영어와 싱가포르 구어체 영어 모두 여러 악센트로 사용됩니다. 기 때문에 싱가포르는 말을 다른 민족 어머니언들이 전시 ethnic-특정 기능에서 그들의 음성 같은 자신의 민족성이 될 수 있습을 쉽게 발견에서 그들의 음성 혼자입니다. 하나의 민족 모국어 악센트 영어 악센트의 강도는 형식 및 언어 지배와 같은 요소에 따라 달라집니다. 말레이어,중국어 및 타밀어의 단어도 코드 전환이 아닌 경우 싱가포르 영어로 차용됩니다., 예를 들어,말레이어 단어”makan”(을 먹고),”habis”(완료)및 복건성 word”kiasu”지속적으로 사용하고 채택하 SE 어휘는 점,싱가포르는 반드시 알고 있는 언어로 그 단어들이 있습니다. 또한,word”kiasu”에서 사용하는 싱가포르 press2000 년 이후되지 않고 italicised;Kiasu 의미는”항상을 원하는 최고의 자기 자신을 위해 기꺼이 열심히 노력하고 그것을 얻을 수”. 에 다른 학술지,”Kiasu”또한”으로 정의 특징을 파악하거나 이기적인 태도에서 발생하는 두려움에 뭔가”(usu. 형용사.,,oed(Simpson and Weiner2000)의 정의;Hokkien kia(n)su).

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다