Shereen Marisol Meraji/NPR
Javier Fossas spurte meg: «snakker du spansk?»
Det er komplisert. Jeg gjør, men jeg»m veldig usikker på mine spansk.
jeg vokste opp i California i en Puerto Rican familie der engelsk var det dominerende språket., Voksne som brukes spansk for det meste til å dele hemmeligheter eller uttrykke frustrasjon. Så jeg hater spansk spørsmål.
Men det viser seg at min forkjærlighet for engelsk er»t unike for en fastlandet Puerto Hockey, ifølge en undersøkelse av Amerikanske Latinos av NPR, Robert Wood Johnson Foundation og Harvard School of Public Health. Gitt et valg mellom å svare på et spekter av spørsmål om deres liv i spansk eller engelsk, 78 prosent av Puerto Rican respondentene valgte engelsk, betydelig mer enn noen annen Latino-gruppen., I henhold til undersøkelsen, bare 20 prosent av Puerto Ricans snakke spansk hjemme, mindre enn en halv prosent for respondentene samlet. (Målingen didn»t inkluderer respondentene i Puerto Rico, kun Puerto Rican respondentene som bor på det AMERIKANSKE fastlandet.)
jeg må innrømme, det hjalp meg å finne puster. Så jeg»m ikke den eneste. Men det har også gjort meg lurer på hvorfor det ble slik. Så jeg dro til New York City, som fortsatt er hjem til den største Puerto Rican befolkningen i USA, og spurte rundt.
Puerto Ricans Er Amerikanere
Javier Fossas var den første personen jeg slått til for svar., Vi møtte på sin favoritt Puerto Rican restaurant, Sofritos i Manhattan. Han beordret pernil (svinestek) og jeg bestilte bistec encebollado (biff med løk) og vi snakket om spansk, engelsk.
Fossas, som ble hevet i Puerto Rico, er i sin 20-årene og jobber for et private equity-selskap i Manhattan. Han fortalte meg at i Puerto Rico, hans familie snakket spansk hjemme, punktum. Men han sier at han så på Amerikanske TV-serier, ble undervist i engelsk i skolen, og hans far hadde et abonnement til en engelskspråklig avis. Så engelsk var en stor del av hans liv, også.,
Både engelsk og spansk er det offisielle språk i Puerto Rico fordi det er en AMERIKANSK territorium. Puerto Ricans som bor på øya har et komplisert forhold til Usa. De»re stolt av å være Puerto Hockey, men også stolt av å være Amerikanske statsborgere. De ønsker å bli anerkjent som Puerto Hockey og Amerikansk, like, og språket spiller sin rolle. Alle er lært engelsk på skolen der, men spansk fortsatt enerådende, noe Fossas er stolt av.
«spansk er et flott språk og et vakkert språk, og noe som bør læres,» sa han., Og at»s da han spurte om den fryktede spørsmål: «snakker du spansk?»
Snakker Du spansk?
Denne gangen, jeg vil la Marissa Irizarry svare på spørsmålet. «OK, jeg don»t å snakke spansk, men jeg forstår det fullt ut,» sier hun.
jeg møtte Irizarry i et Puerto Rican musikk og folklore klasse ved Brooklyn College — en lang togtur unna at restaurant på Manhattan. Hun»s a Puerto Hockey og Latinamerikanske Studier viktig. Hun satt på første rad i klassen, heve hånden hennes ofte med rett svar på spørsmål om Puerto Rican musikk og historie. Irizarry vokste opp i Brooklyn.,
«jeg vokste opp i et hjem med en far som var fram og tilbake mellom Puerto Rico og New York, så han var i stand til å finne måter å holde på kulturen, og jeg slags gjorde også», sier hun.
Med ett stort unntak — spansk.
Irizarry»s professor, Antonio Nadal, serenader sin klasse med en gammel Puerto Rican bolero kalt «La Despedida.»»La Despedida,» sier han, er å skrive tittelen opp på tavla. «Oversettelse?»han spør klassen.
En skjelvende stemme fra tilbake nervøst gir deg svaret: «Farvel?,»
Farvel
Mange Puerto Ricans sa farvel til island i slutten av «40-årene og begynnelsen av «50-årene, rømte fattigdom. Nadal, som underviser i Brooklyn College»s Puerto Hockey og Latino Studies department, sier at»s også hvorfor så mange Puerto Ricans som bor i USA snakker engelsk hjemme.
«Vi»har vært her i lang tid,» sier han. «Lengden på residence ikke teller.»
Han legger til at New York offentlige skoler var uforberedt på bølgen av Puerto Rican ungdom — i likhet med ham — som kom i slutten av «40-årene og begynnelsen av «50-tallet., Han sier at barna ble dumpet i avhjelpende klasser, «i dingiest steder i bygningen. Og de plukket opp at de var dårligere enn engelsk-talende barn, riktig? Og mange Puerto Rican barn gikk gjennom det.»
Som en følelse av mindreverd, var et slag i ansiktet for å Puerto Ricans, som, tross alt, er Amerikanske borgere, sier Nadal. Så å bli behandlet som alle andre Amerikanske, han theorizes, Puerto Ricans fokusert på engelsk — ofte på bekostning av spansk.
Tjue-syv år gamle Gisely Kolon Lopez er en av Nadal»s studenter. Hun kom til Bronx fra Puerto Rico da hun var 4., Det»er når familien hennes sluttet å snakke spansk hjemme. «Min mor prøvde å lære engelsk på sin egen,» Kolon sier Lopez. «Hun ville bare høre engelsk. «Bare snakker til meg på engelsk, slik at jeg kan lære det mens du»re lære det.»- Mentalitet er, hvis du»re snakker engelsk, du»re bedre.»
Tidene Har Forandret seg
Som Latino befolkning fortsetter å vokse her i USA, å være tospråklig, er nå sett på som en ressurs, spesielt når det kommer til jobb valg. Og Puerto Ricans i New York som Kolon Lopez og Irizarry sliter med å fange opp., Kolon Lopez sier hun fortalte hennes foreldre: Det»er det min tur, spansk fra nå av.
«Den andre dagen vi kjørte i bilen med min far og jeg snakket til dem på spansk. Jeg var som, «Vennligst korriger meg så ofte som mulig», og hvert andre sekund var de rette tingene for meg,» sier hun, og ler.
Men klassekamerat Irizarry er»t som positive. «Jeg»m 20 år inn i det, og jeg har lav selvtillit på det, at jeg»m noensinne kommer til å lære det,» sier hun. Irizarry er skuffet over hennes foreldre hadde»t håndheve spanske da hun var ung, og kunne suge opp språket med letthet., Hun sier at hennes mor minner henne på at det er aldri for sent å lære. «Hun»ll spøk og gå, «Let’ s start nå! Jeg vil bare snakke med deg i spansk!»Og jeg vil gå, «det er For sent!»»
Nå, det er en annen oppføring bølge av Puerto Ricans kommer til det AMERIKANSKE fastlandet rømmer økonomisk nød på øya. De»re kommer her i en tid der politikere og næringslivsledere er å våkne opp til den økonomiske og politiske makten i Latinos og kraften i spansk., Kanskje beholde og undervisning i sitt eget morsmål, vil bli mer av en prioritet for Puerto Ricans som bor på fastlandet, og deres barn vunnet»t gruer å svare på spørsmålet, «snakker du spansk?»