skrevet av Simon Kemp
Noen verb er spesielle. Å lære fransk, du snart få å vite om liten liste over verb som ikke oppfører seg som de andre, når du legger dem i den gått ut på dato composé. De kobling med être i stedet for avoir, og deres perfektum partisipp er enig med motiv av verbet. Så heller enn ‘ils ont donné’ eller ‘elle et fait’, du få ‘ils sont partis’ eller ‘elle est tombée’.,født)
gå ned (hun gikk ned)
inn (hun gikk i)
opphold (hun bodde)
fall (hun
tilbake (hun tilbake)
kommer (hun kom)
dø (hun døde)
legg igjen (hun venstre)
gode gamle Fru vandertramp, nyttig mnemonic-dame består av de første bokstavene i alle de spesielle verb., Bortsett fra… noe om henne som alltid har plaget meg. Hvorfor er det bare ett ‘D’ i navnet, når både descendre og devenir er på de spesielle-verb-listen? Antagelig er det fordi devenir er bare venir (som er i navnet), pluss et prefiks. Men i så fall, hvorfor mnemonic inkluderer både entrer og rentrer? Og hvis det inneholder rentrer, hvorfor ikke revenir, remonter, redescendre, redevenir, retomber, repartir, ressortir (legg merke til den ekstra ‘s» i at en), og renaître?, Legge i Mrs Vandertramp mann å gjøre ‘Dr & Fru’ (som på bildet i toppen av innlegget) er neppe kommer til å løse det problemet.
Nei, hvis du vil ha en mnemonic som dekker alle fag-å godta être-bøye verb, du kommer til å huske dette:
Arrrrrrrrrrr, Stempel DVD Menn !
…som, merkelig nok, er også det offisielle mottoet til den Internasjonale Foreningen for Video Piratkopiering.,
Det er en annen versjon av Fru Vandertramp mnemonic som jeg lærte på skolen: jo mindre minneverdig som heter Fru Daventramp, som bare har en bokstav for hver av de tretten grunnleggende verb, mangler ut noen som er det samme med en ekstra prefiks., Det betyr at du ikke trenger å ta med noen av de endeløse ‘nytt’ prefikser, men betyr også at du fortsatt må være forsiktig for ikke å glemme devenir og redevenir (til igjen å bli eller komme tilbake til), som er inkludert i V for venir. Alternativt, hvis du ønsker å kle ut alle de » re-‘ prefikser og igjen i alle de andre, kan du gjøre deg kjent med Mr D. M. Vaderpants, som har descendre og devenir i hans navn, men ingen av de overflødige ‘nytt’ derivater.
problemet med alle disse mnemonics er at på noen måter de faktisk gjør ting vanskeligere enn de egentlig er. Spesielle verb naturlig form i grupper, enten ved å være motsetninger i meningen eller ved å legge til prefikset, og mnemonics delt opp disse gruppene og shuffle alt rundt tilfeldig. Faktisk, med litt tukling, kan vi redusere Fru Vandertramp verb til en enkel liste over fem, pluss de relaterte verb til hver av dem. Verbene er Naître, Sortir, Partir, Aller og Monter. Se, N-Spam verb!,
Naître, pluss det motsatte, mourir, og med et prefiks, renaître.
Sortir, pluss det motsatte, entrer, og deres prefiks versjoner, ressortir og rentrer.
Partir. Hva er det motsatte av reise/la/gå? Selvsagt, den kommer/retur og opphold. De tre verb arriver, retourner og rester er alle motsetninger av partir. Plus, det er prefikset versjon, repartir (for å sette ut igjen, for ikke å forveksles med répartir, til å dele ut).
Aller, pluss det motsatte, venir, og de to prefikser, devenir og revenir.,
Monter betyr å stige eller bestige, og har også to motsetninger: høst (tomber) eller ned (descendre), pluss et prefiks versjon av alle tre: remonter, redescendre, retomber.
Egentlig selv, med mindre du kommer til å bære et stykke papir rundt med deg og vise til det når du trenger å si noe i den gått ut på dato composé, disse listene er bare nyttig for å komme i gang., Hva du trenger å gjøre er å holde tale, lytte og lese i fransk til ‘elle est tombée’ lyder riktig og naturlig for deg, og ‘elle en tombé’ høres rart og galt. Når du kommer til det punktet, du tenker som en fransk person. Fru Vandertramp har blitt en del av deg, og vil leve et sted inne i hodet til æveleg tid.
AVANSERT VANDERTRAMPING
for Å avslutte med noen ekstra notater og komplikasjoner, som Fru Vandertramp er aldri helt like enkelt som folk kanskje liker henne å være.
1., Alle Vandertramp er intransitive verb, noe som betyr at de ikke har et objekt: du kan gå, men du kan ikke gå noe i veien for at du kan gjøre noe, spise noe, kan du se noe. Noen av verb på listen faktisk har en transitiv versjon. ‘Monter’ kan brukes intransitively som en Vandertramp verbet ‘elle est montée’ (hun gikk opp), men også transitively, som betyr enten å gå opp noe, eller å ta opp noe. I bruk, er det ikke lenger en Vandertramp verb, men konjugater med avoir: elle en monté l’escalier; elle en monté les valises dans la chambre., Du kan også bruke fem andre verb fra listen på samme måte: (re)descendre quelque valgte (gå/ta ned noe), remonter quelque valgte (gå tilbake opp noe/vind opp noe), rentrer quelque valgte (ta med noe i), retourner quelque valgte (slå noe over), og (res)sortir quelque valgte (ta noe ut).
2. Retourner får en riktig sted på Vandertramp listen, i motsetning til rentrer, revenir, remonter, redescendre, redevenir, retomber, repartir, ressortir og renaître, som er tilleggsutstyr., Det er fordi de andre er alle Vandertramp verb selv uten re – prefiks, men ikke retourner. Verbet tourner eksisterer i fransk, men det er konjugert med avoir: elle en tourné la clef/la clef en tourné.
3. Det er en mer Vandertramp verb som vi ikke har nevnt. Décéder, en mer formell synonym for mourir, er ikke like vanlig som de andre, så ofte blir oversett, men det fungerer på akkurat samme måte som resten av dem.
4. Det er fire andre verb i fransk, som, selv om den faktisk ikke å være en del av Vandertramp listen, kan kanskje beskrives som Vandertramp-ish., Accourir (rush), og apparaître (vises) kan ta être eller avoir, som du foretrekker, med ingen endring av betydning. Det samme gjelder for forbipasserende (å passere), som er mer ofte behandlet som en Vandertramp verb enn ikke. (Unntak er uttrykket «passer helle’, for å passere som eller bli tatt for å, som alltid tar avoir: ‘il en gått ut på dato hell intelligent» – «folk trodde han var smart».) Til slutt, demeurer er en Vandertramp verb når det brukes i betydningen ‘være’ (elle est demeurée fidèle), men ikke i den forstand av ‘live (sted)’ (elle en demeuré à Marseille).
5., Oh, og en annen ting om monter: så godt som tar avoir når det brukes transitively, det kan også ta avoir når det betyr at nivået av noe steget: le fleuve en monté; les prix ont monté. I denne forstand, det blir det motsatte av ikke-Vandertramp verb, baisser, snarere enn av descendre.
6. Til slutt, det er ingen andre Vandertramp verb. Refleksive verb ta être i den gått ut på dato composé også, men de er ikke enige med faget, som vi snakket om her., Også, du kan av og til tror du har kommet over en ekstra Vandertramp verb i en setning som «la ville est tout à fait changée’, men det er fordi fortiden partisippene kan noen ganger bli brukt som adjektiv, akkurat som du ville si: ‘la ville est tout à fait différente’. I den gått ut på dato composé, skifter og tar avoir og ikke er enig med emnet: elle en beaucoup changé récemment.