Yuè dialekter, også kjent som Kantonesisk (Guăngdōnghuà), er en av de store dialekt grupper av Kina. De er uttalt av 52 millioner mennesker i provinsen Guăngdōng og i byen Guăngzhōu (Canton), så vel som i Hong Kong, Macau, og i eksil Kinesiske samfunn og Chinatowns i Sørøst-Asia, Europa og Usa. Det totale antall av Kantonesisk høyttalere er anslått til 62 millioner mennesker (Ethnologue)*., Opprinnelsen til Kantonesisk er ikke kjent på grunn av mangelen på pålitelige historiske kilder, men det er generelt enige om at det hadde utviklet lingvistikk trekk som skiller det fra andre Kinesiske dialekter ved tidspunktet for Tang-Dynastiet (618-907 AD).
*Disse tallene kan være utdatert.
Status
, folkerepublikken Kina (PRC)
I PRC, Kantonesisk snakkes sammen med Mandarin. Sistnevnte er brukt som medium for utdanning og offentlig forvaltning., På grunn av kinas språk politikk, de fleste i Kina i dag er dyktig i Mandarin. Som en konsekvens, Kantonesisk-Mandarin tospråklighet er økende i Kantonesisk-talende områder av landet. Imidlertid, Kantonesisk fortsetter å være språket i dagligdagse kommunikasjon, både i og utenfor hjemmet. Det er også brukt i elektroniske og trykte medier.
Hong Kong og Macau
Kantonesisk er de facto offisielle talt utvalg av Kinesiske sammen med engelsk. Det er det språket du ønsker for utdanning, næringsliv, myndigheter og media., For eksempel, Hong Kong er viktig og populær film bransjen er i Kantonesisk. Det er for tidlig å forutsi effekten av samlingen om status for Kantonesisk i Hong Kong og Macau.
USA
Klikk på MLA Interaktiv Språk Kartet til å finne ut hvor Kinesisk (alle varianter) snakkes i Usa.
Dialekter
– Struktur
Lyd system
Kantonesisk er ansett for å være en konservativ dialekt, sound system som har bevart den siste konsonant og toner av Tang-Dynastiet litterær standard.,
Stavelse struktur
Vokaler
vokalen beholdning av Kantonesisk er et spørsmål om noen debatt blant lingvister, med antall fonemer (høres ut som skiller ordet betyr) forskjellige, avhengig av analysen. Alle vokalene er lang i final posisjon. Tabellen nedenfor viser 7 vokal fonemer.,/td>
Toner
Hver stavelse i Kantonesisk har en bane som er en integrert del av uttalen av at stavelse. Pitch skiller en stavelse fra en annen. Standard Kantonesisk har seks (syv i noen analyser) distinkte toner: tre-nivå og tre kontur., Et nivå tone er en som holder seg på omtrent samme selv banen i løpet av en stavelse eller et ord, mens en kontur tone er en som flytter fra en pitch til en annen i løpet av en stavelse eller et ord.
Det er flere måter å markere toner i Kantonesisk.
- Pinyin merker toner med numre som tilsvarer toner.
- Yale Romanization, eller Yale Kantonesisk, mye brukt i bøker og ordbøker for Standard Kantonesisk, spesielt for språk elever, bruker diakritiske tegn og bokstaven h for å mark toner.,
- Det Internasjonale Fonetiske Alfabetet (IPA) bruker symboler som representerer toner. De ser ut som dette: .,>
Mid level a3aLow-falling a4āLow rising a5àhLow-level a6ahThis analysis identifies 6 tones.,
Denne analysen identifiserer 7 toner.
Grammatikk
Kantonesisk, som alle andre Kinesiske språk, er hovedsakelig et isolert, eller analytisk, språk, noe som betyr at for det meste, ordene har bare én grammatiske form. Grammatiske funksjoner er uttrykt gjennom ord for, partikler, preposisjoner, og diskurs, heller enn av suffikser knyttet til substantiv eller verb, for eksempel i Indo-Europeiske språk. På grunn av mangel på formverk, Kinesisk grammatikk kan virke ganske enkel i forhold til at av Indo-Europeiske språk.,
nomenfrase
- Antall og kjønn er ikke merket grammatisk, bortsett fra i pronomen og polysyllabic substantiv som refererer til folk. Ellers, de er forstått gjennom kontekst.
- Kantonesisk substantiv krever classifiers når regnet. Derfor må man si «to ku’, ikke ‘to kyr’. Hvert substantiv har en classifier. Det er dusinvis, om ikke hundrevis, av classifiers som må huskes for ulike klasser av substantiv, f.eks., runde gjenstander, flatskjerm-objekter, bok-lignende objekter, levende vesener, etc.,
verbfrasen
- Tenses er ikke merket grammatisk, snarere de er angitt med adverb tid, for eksempel, ‘i går’, ‘i dag’, ‘nå’.
- Aspektet er preget av partikler som angir ferdigstillelse av en handling eller endring av tilstand.
- Stemningen er preget av modale partikler.
Syntaks
Som Mandarin, Kantonesisk er et tema-fremtredende språk. Dette betyr at emnet setningen (definert som gamle eller kjent informasjon) forut for nye eller ytterligere informasjon., I Kantonesisk, direkte objekter foran indirekte objekter, og visse adverb foran verb, mens det motsatte er tilfelle i Mandarin.
Vokabular
Kantonesisk deler de fleste av sitt vokabular med Mandarin og andre Kinesiske varianter, men antallet engelsk loanwords i Kantonesisk, spesielt i Hong Kong, er mye større enn det er i Mandarin.
Nedenfor er tallene 0-10 i Kantonesisk (i forhold til Mandarin).,>
ng23lok2tsat5pat3kau35sep2Mandarin língyīfhsānsiwŭliuqībājiŭshìSkriftlig
Den første skriftlige dokumenter i Billet som kan dateres tilbake til det 19. århundre., I dag, skrevet Kantonesisk brukes hovedsakelig i personlig korrespondanse, som er populær på aviser og tidsskrifter, og i fiksjon. Mandarin er brukt for alle formelle og offisielle formål.
Kantonesisk kan skrives i to forskjellige versjoner:
- en formell versjon som lett kan bli forstått av Mandarin høyttalere, men som ikke nøyaktig representere muntlig språk;
- en muntlig versjon som er relativt uforståelig for høyttalere av Mandarin, men er nær sagt Kantonesisk., Det er skrevet i en blanding av standard Kinesiske tegn og hundrevis av ekstra tegn som er spesielt tilrettelagt for å representere talt Kantonesisk.
Romanization systemer for Kantonesisk
Det er flere konkurrerende systemer for å skrive Kantonesiske med det latinske alfabetet. De skiller seg for det meste i representasjon av vokaler og toner.
- Pinyin er brukt i Fastlands-Kina. Det markerer tone med et tall etter stavelse.,
- Yale Romanization, eller Yale Kantonesisk, er fortsatt mye brukt i bøker og ordbøker for Standard Kantonesisk, spesielt for språkelever i USA er Det merker toner med diakritiske tegn.
Ta en titt på Artikkel 1 i Verdenserklæringen om Menneskerettigheter i Kantonesisk i Yale Romanization. På grunn av sammenligningen, den samme teksten i Mandarin er også gitt. Selv om karakterene er de samme, de er uttalt ganske forskjellig i de to dialektene.,
Kantonesisk (Yale Romanization)
Yàhnyàhn sáang yì jìh jihyàuh, hái jyùnyihm tùhng kyùhnléih seuhng yātleuht pihngdáng. Kéuihdeih fuyéuh léising tùhng léuhngsàm, tùhngmàaih yìnggòi yíh hìngdaih gwàanhaih ge jìngsàhn wuhsēung deuidoih.Mandarin (Pinyin)
Rénrén shēng ér zìyóu, zài zūnyán hé quánlì sháng yīlū píngdĕng. Tāmen fùyŏu lưxìng han liángxīn, bìing yīng yĭng yĭ xiōngdì guānxì de jīngshén hùxiāng duìdài.Alle mennesker er født frie og like i verdighet og rettigheter., De er utstyrt med fornuft og samvittighet og bør handle mot hverandre i brorskapets ånd.
Visste Du at?
Kantonesisk ord i engelsk
engelsk har lånt en rekke ord fra Kantonesisk. Nedenfor er noen av dem.,
Chop suey fra Kantonesisk tsap sui ‘småting’ Dim sum fra Kantonesisk dim sam ‘forrett’ Kumquat fra Kantonesisk kamkwat, fra kam ‘golden’ + kwat ‘oransje’ Kaffe fra Malay teh, eller direkte fra Amoy dialekt av Kinesisk t ‘ e. Mandarin ord er chá. Fordelingen av de forskjellige form av ordet, og reflekterer spredning av drikke., Den moderne engelske form kaffe, sammen med fransk, spansk te, GermanTee, etc., utlede via nederlandsk deg fra Amoy dialekt. Den portugisiske form cha, russisk chai, arabisk shay og tyrkisk çayall kom fra Mandarin form chá. Tycoon Fra Kantonesisk tai ‘stor’ + kiun ‘herren’. Tong ‘Kinesisk hemmelige samfunn, fra Kantonesisk tong ‘assembly hall’