of niet
laat ze taart eten
De zinsnede “laat ze taart eten” leeft in schande als de bevoorrechte reactie van Marie Antoinette toen ze werd geïnformeerd dat de boerenbevolking honger had en geen brood te eten had. Maar maakte de Koningin echt zo ‘ n ongevoelige verklaring, of was het gewoon 18de-eeuws nepnieuws?
de jonge Oostenrijkse prinses in jachtkleding.,
de zin
een samenvatting en een retorisch stukje valse logica, wordt de zin gebruikt om de vergetelheid van de rijken en machtigen aan het leven en de benarde positie van het gewone volk te benadrukken.Marie Antoinette was inderdaad rijk en spendeerde rijkelijk aan jurken en juwelen, maar ze was waarschijnlijk niet de air-head die ze wilde zijn. Ten eerste, toen haar werd gevraagd om een set juwelen te kopen die bedoeld waren voor de vorige Koningin, weigerde ze en stelde haar man voor om het geld in plaats daarvan uit te geven aan de Franse marine., Voor twee schreef ze gecodeerde berichten naar andere landen om hulp te vragen bij het herstel van de monarchie in Frankrijk nadat zij en haar man tijdens de Franse Revolutie gevangen waren gezet.deze laatste prestatie zou haar uiteindelijk een benoeming bij de guillotine opleveren, maar ze had tenminste enig begrip van haar politieke situatie.
minder populaire Acts
ondanks haar vermeende loskoppeling van haar onderwerpen, vertoonde ze een minder-dan-populaire nieuwsgierigheid naar het boerenleven., Antoinette werd geconfronteerd met toenemende stress in het paleis en liet een heel Oostenrijks dorp bouwen op het terrein van het paleis, waar zij en haar hofdames zich kleedden als boeren en rondzwerven om zich “normaal” te voelen.”
The queen ‘ s private village.
ze kreeg ook problemen met die diamanten ketting die we eerder noemden. Geloof het of niet, een bedrieger aan het Franse hof imiteerde brieven van de koningin en dwong geld van een katholieke priester om de juwelen te kopen., De naam van de Koningin werd meegesleurd in de puinhoop, en ze kreeg de meeste schuld in een schandaal dat de paus boos maakte en zelfs betrokken bij de snode occultistische Graaf Alessandro di Cagliostro.deze voortdurende misstappen, gecombineerd met een steeds meer overstuur Franse bevolking, maakten Antoinette het doelwit van de Franse Revolutie retoriek. Toen ze te lijden hadden onder een afbrokkelende economie en de arbeids-en schuldenrelaties gewelddadig werden, werd de Koningin bestempeld als een buitenlander en verkwistend zonder zich zorgen te maken over haar onderdanen.
maar heeft ze het gezegd?,
als koningin van Frankrijk zou ze geen Engels hebben gebruikt in een informeel gesprek. De regel die ze gebruikt is eigenlijk:
” Qu ‘ ils mangent de la brioche.”
een woord dat je in het oorspronkelijke Frans zou kunnen herkennen is brioche. Hoewel brioche niet zo zoet is als cake, is het nog steeds een boter-en ei-rijke confectie die een soortgelijke, zij het minder fantasierijke, implicatie zou hebben gehad. Ondanks het kleine verschil in semantiek, is er geen historisch verslag van Antoinette ooit het uitspreken van de zin.,de Franse schrijver Jean-Jacques Rousseau schreef de regel in een van zijn boeken en schreef deze toe aan een “grote prinses”.”Rousseau’ s geschriften werden ongelooflijk populair tijdens de Revolutie, en men gelooft dat dit is wat mensen deed denken dat hij het over Marie Antoinette had. Rousseau ‘ s werk werd geschreven toen Antoinette nog maar 12 jaar oud was.Folklore-experts hebben ook een soortgelijke zin gevonden in Duitse verhalen uit de jaren 1600, alleen deze keer worden cake en brioche vervangen door krosem—Duits zoet brood., Toch werd de monarchie geëxecuteerd en de naam van Marie-Antoinette blijft tot op de dag van vandaag bevlekt.
de executie van Marie Antoinette.