1683, een naam die Nederlanders in New Amsterdam (New York) minachtend toepasten op Engelse kolonisten in het naburige Connecticut. Het kan van Janke zijn, letterlijk “kleine Jan”, verkleinwoord van de gewone persoonlijke naam Jan; of het kan van Jan Kes zijn vertrouwde vorm van “John Cornelius”, of misschien een wijziging van Jan Kees, dialectale variant van Jan Kaas, letterlijk” John Cheese”, de generieke bijnaam die de Vlamingen voor Nederlanders gebruikten.,
oorspronkelijk lijkt het beledigend te zijn toegepast op de Nederlanders, vooral freebooters, voordat ze zich omdraaiden en het op de Engelsen sloegen. Een minder waarschijnlijke theorie (bevestigd door 1832) is dat het een aantal Zuidelijke New England Algonquian taal mangling van het Engels vertegenwoordigt. In het Engels a term of contempt (1750s) voordat het werd gebruikt als een algemene term voor “native of New England” (1765); tijdens de Amerikaanse Revolutie werd het een kleinerend Brits woord voor alle Amerikaanse inboorlingen of inwoners. In tegenstelling tot Zuiderling in 1828., Verkorte vorm Yank in verwijzing naar “an American” Voor het eerst opgenomen 1778. Latijns-Amerikaanse vorm Yanqui getuigde in het Engels in 1914 (in Mexicaans Spaans in 1835).
de regel die in dit land wordt toegepast, is dat de man die die naam krijgt moet komen uit een deel ten noorden van degene die hem geeft. Om ons te compenseren voor het geven van bijnamen … gooit John Bull ons allemaal bij elkaar … en noemt ons allemaal Yankees.