25+ insultos alemães engraçados que o farão rir

há muitas pessoas neste mundo que são más, mal intencionadas ou simplesmente ridículas. Aprenda mais de 25 insultos alemães engraçados descrevendo esses seres humanos que todos nós poderíamos fazer sem.

O mundo seria um lugar melhor sem esses personagens, mas nossas línguas também perderiam muitas expressões coloridas. Tente não ser derrubado por eles, mas em vez disso rir-se deles e descrevê-los para seus amigos em uma dessas expressões alemãs bastante ricas., Então, sem mais delongas, vamos mergulhar em nossa lista de

Índice

O melhor engraçado alemão insultos

Um Armleuchter é um candelabro, um suporte de vela com vários braços (https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/candelabra). Por que também é usado em alemão como um sinônimo para um idiota não é exatamente claro. Mas supõe-se que seja um eufemismo usado originalmente no exército. Como “Armleuchter” e “Arschloch” (Idiota) ambos começam com “Ar…” você poderia dizer, “Ele é um Ar…mleuchter.,”Ao fazer uma pausa depois das duas primeiras letras, Todos sabem o que querias dizer, sem que o digas.

Arsch mit Ohren

the “ass with ears” is just that. Cu. Mas ainda mais ridículo por ter ouvidos.

Arschgeige

traduz para ” violino de rabo.”A primeira parte é óbvia, mas de onde vem o violino? Em alemão, o violino principal em uma orquestra é chamado de “die erste Geige”, o primeiro violino. Como o fundo de um ser humano está virtualmente no final, o” violino traseiro ” é o último violino, por assim dizer. Então o “Arschgeige” é uma pessoa inútil e inferior.,

abóbora

uma “bochecha oca “ou” bochecha chata ” não só carece de capacidades intelectuais, mas muitas vezes é muito espesso para perceber o quão estúpido ele é.

Loafer

Para feijão contador é uma ervilha de contador…

quando os alemães chamam alguém de “preguiçoso”, significam que ele é um halfwit, incapaz de cumprir tarefas complexas. Então ele só é capaz de ” perfurar tábuas finas.,”

Erbsenzähler

a “pea counter” means anyone with an obsession for details. Muitas vezes usado para descrever os colegas picuinhas do Departamento de contabilistas.parece-te atraente uma “cara de carne picada”? Não? Bem me parecia. Muitas vezes usado quando alguém que você não pode suportar (.por exemplo, aparece em todo o lado. “Überall sehe ich seine blöde Hackfresse!”Continuo a ver a cara de carne picada dele onde quer que vá!Hosenscheisser A “cagador de calças” refere-se geralmente a uma criança pequena que ainda usa fraldas., É uma forma suave de zombaria, muitas vezes mais usado de uma forma amorosa (meu cagão de calças pequenas).quando usado para adultos, significa alguém que age infantil ou imaturo.

Klappspaten

os alemães parecem ver as “pás dobráveis” como uma ferramenta um pouco inútil. Fácil de embalar e transporte, mas não muito bom para o seu propósito pretendido. Então eles usam o termo “Klappspaten” para um tolo, alguém pronto para dobrar quando realmente importa.

Landei

o “ovo de campo” usado nesta expressão descreve uma pessoa de uma área rural, que não sabe como se comportar na cidade “mais civilizada”., Então um campónio, Saloio ou um campónio local.

Lustmolch

the “passion newt” is a man obsessed with sex. Muitas vezes um tipo mais velho está sempre a tentar engatar mulheres mais novas. Uma forma de vida muito baixa, de facto.

Miesepeter

” you are a mean Peter!”Quem te chama assim na Alemanha, normalmente estás de mau humor, a queixar-te de toda a gente e do cão dele. Por outras palavras, um grinch ou um gemido.provavelmente vai perguntar-se o que é uma colher de ranho? Em alemão significa fedelho ranhoso. Ou, por outras palavras, uma criança marota., A palavra “Rotz” significa ranho. Então a primeira metade da palavra “Rotzlöffel” aponta para o fato de que a criança não é exatamente limpa. O que significa que é das “classes mais baixas” e que não foi bem educado e sem boas maneiras.mas o que faz a colher (“Löffel”) lá dentro? Presumo que vem da frase “jemandem ein paar hinter die Löffel geben. Além da colher, a palavra “Löffel” também representa as orelhas de certos animais (especialmente lebres e coelhos). Então, se você quer dar a alguém “alguns atrás das orelhas” significa que você quer bater-lhes., O que é um sentimento que pode facilmente surgir quando você está sendo assediado por um ” Rotzlöffel.o “nariz de cartão” nesta expressão significa uma pessoa que age como tola ou infantil. Alguém que não podes levar a sério. Como um palhaço, a usar o seu típico nariz vermelho.

não só um engraçado insulto alemão, mas também uma flor real: o Pissnelke ou Löwenzahn (dandelion).

Pissnelke

a “cravação do mijo” não soa como uma flor bonita, pois não?, E não está destinado. Um “Pissnelke”é uma pessoa mal-intencionada, cuspindo comentários sarcásticos.
fato divertido: em algumas áreas da Alemanha “Pissnelke” também é usado como um nome para um dente-de-leão, devido à sua cor amarela.

Schlappschwanz

outro nome sujo com conotações sexuais. Uma “pila mole” normalmente significa um tipo que não é bom no desporto, ou demasiado fraco para participar numa actividade extenuante. “Ele não iria caminhar connosco, é um fracote!”

Schlitzohr

a” orelha cortada ” é um vigarista., Alguém que te rouba ou trabalha com truques de salão para obter o teu dinheiro ou os teus bens.em “Oliver Twist”, de Charles Dickens, Oliver se torna amigo do “Artful Dodger”. Ele é o protótipo de um Schlitzohr. Ele rouba comida das bancas do mercado, age como um carteirista e está sempre à procura de sua chance de sorte de roubar alguns bob ou um relógio de ouro.mas de onde vem o termo “Schlitzohr”? Bem, antigamente muitos artesãos pertenciam a guildas. Estas guildas organizavam os seus membros, vigiavam as tarifas e o artesanato adequado., Os seus membros usavam certas roupas dependendo do seu ofício e muitas vezes também anéis de orelha dourada para mostrar que eram membros honrados da sua guilda.mas o que aconteceu se eles não eram tão honrados afinal, por exemplo, quando eles roubaram de seus mestres ou enganaram seus clientes? Foram excluídos da guilda. Para mostrar sua desonestidade ao público seus brincos foram violentamente arrastados para fora, cortando assim o lóbulo da orelha em dois. Para que todos vissem que eram uma orelha cortada.”

Spargeltarzan

Converte para “espargos Tarzan.,”Um galho, não tem muitos músculos, mas só pele e ossos.

Stinkstiefel

a “bota malcheirosa”. É bom que um tipo mal-humorado seja deixado em paz. Caso contrário, é provável que seja insultado.o que faz um” saco de óleo de baleia ” nesta lista de insultos alemães engraçados? Na língua alemã é um termo usado para uma pessoa dopada, pensando ou movendo-se lentamente e lento. “Cuidado, Trantüte! Quase me encontraste.”

Tratschtante

Everyone knows a “tittle-tattle aunt”. Uma Nancy intrometida, que adora bisbilhotar. Um termo geralmente usado para mulheres., Uma expressão mais neutra do gênero seria o “Klatschmaul”, o tagarela.

Trödelliese

Liese ou Lisa é um nome feminino comum na Alemanha. Uma “Trödelliese” é uma menina ou mulher preguiçosa. “Despacha-te, Trödelliese! Temos de apanhar o comboio.”
a variante masculina desta é a ” Trödelfritze.”

Warmduscher

Um corrimento ovo ou Weichei.

Mais Uma Vez, outro apelido que se refere a um maricas., Um tipo a tomar banho quente, o que implica que não é” duro o suficiente ” para ser um homem a sério.a “Weichei” ou ovo mole geralmente se refere a um tipo que não Age duro ou másculo o suficiente aos olhos de seus pares.

Xanthippe

uma expressão usada apenas para mulheres. Na história real Xanthippe foi a esposa do antigo filósofo grego Sócrates. Embora não se saiba muito sobre a mulher real, algumas fontes referem-se ao seu “espírito argumentativo”. Assim, seu nome tornou-se sinônimo de uma mulher chata e conflituosa. Ou, em suma, uma víbora., Os britânicos podem se referir a uma mulher como um machado de batalha, que pintam um bom quadro de sua personalidade.Zimtzicke outra para as raparigas. Uma “Zicke” é uma cabra. Mas o termo também é usado para as mulheres, que são difíceis de lidar com como eles estão lamentando e reclamando o tempo todo. A ” cabra-canela “não é melhor, mas soa mais engraçado devido à combinação de duas palavras começando com “zi”.”

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *