Imagine a Índia no olho de sua mente e você provavelmente verá o seguinte:
muita cor. Faixas estreitas. Tráfego inimaginável. Comida picante. Milhares de cozinhas. Hotéis de sete estrelas. Favelas ao lado deles. Procissao. Templos incrivelmente bonitos. Calor escaldante. História alucinante. Mais de 500 línguas. Ioga.por baixo de toda esta cor e ruído, a Índia esconde uma aceitação inquestionável da fusão de milhares de mini-culturas., A Índia usa silenciosamente e sem reservas as suas línguas como um mega-unificador do seu povo!
A Índia pode realmente surpreender sua mente em muitas maneiras. Compreender a sua rica herança de línguas poderia ser apenas um passo para se aproximar de admirar esta terra verdadeiramente incrível.como é que a maioria das pessoas na Índia fala várias línguas? Qual é o segredo deles?vamos dar uma olhada no que torna mais fácil para os índios serem multi-linguais.
cada Estado tem a sua própria língua
enquanto a maioria dos países do mundo tem uma língua nacional, a Índia tem uma língua diferente para cada um dos seus 29 estados.,o Hindi é reconhecido como língua oficial e todos os registros do Governo da União são escritos em Hindi e Inglês. Outros governos estaduais têm registros escritos na língua oficial do estado e em inglês.
em cima disso, há dialetos que mudam em cada região. Então, se você está em, digamos Karnataka, um estado na parte sul da Índia, onde a língua primária é Kannada, você verá uma variação desta língua no norte e no sul de Karnataka.,além disso, nas regiões próximas às fronteiras de Estados particulares, existem línguas ou dialetos únicos, influenciados por estados vizinhos. Isso significa, você vai ouvir as pessoas falar uma língua totalmente diferente chamada Konkani na fronteira de Karnataka e Maharashtra. Note que a língua principal de Karnataka é Kannada e a de Maharashtra é Marathi.
na Índia, a linguagem é como você se conecta com as pessoas., A variação na entonação, o tom, a forma como certos sons são arrastados ou estressados é como as pessoas a descodificam e se ligam com outros ‘nativos’ em outra cidade ou cidade.
não surpreendentemente, tanta variedade torna impossível para um índio ter fluência nativa em outras línguas que não sua própria língua nativa.qual é a lição aqui? Se você quer aprender um idioma, faça parte de sua identidade. Decidir com quem você gostaria de se conectar – em seguida, aprender uma língua para se conectar com eles.,duas das línguas escritas mais antigas do mundo são da Índia: o sânscrito e o Tamil.o sânscrito influenciou fortemente muitas línguas europeias. Alguns registros escritos nesta língua datam de 3000 a. C. Na verdade, os Vedas (escrituras fundamentais do hinduísmo) são escritos em sânscrito. Os Vedas são considerados por alguns historiadores como a primeira literatura escrita.o sânscrito é também uma das línguas mais desenvolvidas cientificamente., Ao contrário de muitas outras línguas que são predominantemente feitas de palavras (o Inglês tem cerca de 50.000 palavras), o sânscrito tem 700 Dhatu (verbos de raiz), 80 Upasargas (sufixos, prefixos), e 20 Pratyaya (declinações). Usando essas construções básicas como um fundamento, o sânscrito pode fornecer um número infinito de palavras, cada um de cujo significado é facilmente decifrável com base nas palavras de raiz e construções gramaticais.
Infelizmente, o sânscrito tem caído gradualmente fora do uso diário.
a outra língua clássica sobrevivente, o Tamil, possui registos que datam de 5000 a. C., Ao contrário do sânscrito, Tamil ainda está em uso diário com muitos jornais que circulam na língua. No entanto, a estrutura original do Tamil está lentamente dando lugar ao uso vernacular moderno.como é que estas línguas antigas são relevantes para os estudantes de Línguas Modernas? Com o sânscrito, você aprende um novo sistema, e um que subjaz a muitas línguas modernas. Aprenda as raízes básicas das palavras e algumas regras em sânscrito e – boom! – você pode de repente fazer sentido de muitas mais palavras em muitas outras línguas. É mais fácil do que a maioria das pessoas imagina.,
a maioria das línguas na Índia seguem a premissa de WYSIWYG
em uma língua como o inglês, há palavras que são soletradas similarmente, mas pronunciadas de forma diferente. O mesmo para o francês.
considere “mas”e ” put”. Pelo valor nominal, devem rimar. O mesmo se aplica a muitas palavras francesas.no entanto, todas as línguas indianas são fonéticas. Isso significa que você pode pronunciar qualquer palavra apenas vendo-a escrita. Em todas as principais línguas indianas, cada sílaba tem uma representação única no script. É verdadeiramente “o que-você-vê-é-o-que-você-obter” para a língua indiana.,
além disso, muitas línguas indianas compartilham a mesma escrita (o alfabeto escrito). Por exemplo, sânscrito e Hindi são escritos na mesma escrita – Devanagiri – mas ainda são muito diferentes.como as línguas indianas são fonéticas, uma vez que você aprendeu uma, as outras são ridiculamente simples de aprender. Há uma abordagem muito sistemática para aprendê-los com a vantagem adicional de que você nunca tem que se perguntar se você está dizendo corretamente!
as línguas indianas são altamente versáteis
a maioria das línguas indianas tem o luxo de estar correta com múltiplas construções para sentenças., Abaixo está um exemplo de uma frase simples escrita de várias maneiras em Tamil-e ainda sendo correta em cada uma dessas construções. Compare – o com apenas uma estrutura de frases correta em inglês.
The takeaway? Não há razão para se passar com o “decoro”. As probabilidades são que você estará certo a maior parte do tempo enquanto fala em uma língua indiana.
muitas palavras em inglês são emprestadas da Índia
a Índia muitas vezes emprestou palavras para as línguas ocidentais., Em 1886, dois entusiastas da Índia, Henry Yule e Arthur C Burnell, compilaram e publicaram o livro Hobson-Jobson: o Glossário definitivo da Índia Britânica. Este foi um glossário completo de palavras indianas que se tornou uma fixação permanente no dicionário Inglês.
From words like ‘loot”,”shampoo” and ‘sherbet” to popular names of spices and fruits like ‘ginger”, ‘indigo” and ‘mango”, to recent additions like ‘guru”, there have been a steady supply of words to the English dictionary from India.,
o Inglês é amplamente falado em toda a Índia
apesar de ter muitas línguas próprias, a Índia ainda tem um lugar para o inglês. O Inglês é amplamente falado. Tanto assim, que há uma palavra completamente nova que descreve a maneira como as palavras inglesas rastejam no vernáculo local: Hinglish.
Na verdade, a Índia é o maior País de língua inglesa do mundo.
Como a Índia tem tantas línguas nativas próprias, há muitos sabores e sotaques diferentes para o inglês que é falado na Índia. Tudo depende da parte do País de onde vem o orador.,
existem várias palavras ainda em uso na Índia que são gradualmente eliminados no Reino Unido, como remanescentes da colonização britânica na Índia. Um exemplo é “stepney”, que significa “pneu sobresselente”.os índios não espalham palavras inglesas em frases do dia-a-dia. As palavras em inglês são remixadas, refrescadas e reinventadas dentro de um novo contexto.uma das principais influências desta Englishisation da Índia é a indústria cinematográfica mega, Bollywood. Muitos filmes têm títulos misturados com palavras inglesas, e as canções têm uma refixação chique de frases inglesas.,este caso amoroso com o inglês não é apenas Romântico. Também é altamente prático, e tem sido contado entre os principais pontos fortes econômicos da Índia. Levou à criação de milhares de postos de trabalho no sector da tecnologia e dos serviços ao cliente. Isso não significa que não haja conflito sobre isso. O conhecimento de Inglês é visto como um fator importante para a grande diferença entre os que têm e os que não têm no país. Os pobres vêem a oportunidade de aprender Inglês como o bilhete para uma boa vida.isso significa que sendo um turista de língua inglesa na Índia, você se encaixará em qualquer comunidade., As aulas urbanas vão levá-lo porque eles se identificam com você e podem rivalizar com a sua fluência em inglês. O rural vai adiar você com status especial porque você fala Inglês! .
O que é mais-você provavelmente vai para casa com um monte de palavras Hinglish em seu gatinho!
as escolas tornam a Índia multilingue
a maioria das escolas privadas na Índia incentivam os estudantes a aprender várias línguas, mesmo a partir do primeiro ano. As escolas públicas ensinam no vernáculo, mas há um foco crescente no acesso ao meio de instrução Inglês.,
no entanto, mesmo quando o principal meio de instrução é o inglês, há pelo menos duas a três escolhas dadas aos estudantes para “segunda” e “terceira” línguas. As escolhas típicas incluem o Hindi (considerado a língua nacional), a língua do estado local e/ou uma língua estrangeira/antiga como o francês ou o sânscrito.
As Crianças na Índia normalmente crescem com pais provenientes de diferentes origens linguísticas, ou em uma comunidade com vizinhos vindos do extremo do país falando uma língua completamente diferente., A maioria das crianças na Índia atingir níveis de fluência nativa em outras línguas simplesmente porque eles têm amigos que falam outras línguas.sempre que se tem uma pergunta relacionada com a língua na Índia, pode-se sempre perguntar a uma criança. Você vai ter suas perguntas respondidas e algumas grandes insights sobre os super-heróis de fantasia das crianças!
na Índia, Inclusiveness é uma cultura
Tim Ferris, o autor da agora famosa semana de trabalho de 4 horas afirma que as habilidades empresariais dos índios tem consistentemente espantado ele por anos.,
a maioria dos viajantes para a Índia pode confirmar a mesma experiência.A maior parte desta capacidade empresarial remonta ao facto de os índios poderem absorver a diversidade como uma esponja. Um vendedor ambulante na Índia só pode falar inglês quebrado para atrair clientes, mas falar ele vai! Ele também vai fazer grandes esforços para aprender a língua de seu cliente e falar com ele em sua língua, embora em nível amador. A cultura da inclusividade é tão predominante que nenhuma língua ou cultura surpreende os índios.,a sério, já devias estar convencido de que aprender uma língua na Índia não é assim tão importante. Tudo o que tens de fazer é tentar e prometo-te que todos irão ajudar-te!