Table Manners Tips (Português)

Table Manners Tip #1

– Make Good Use of Your Napkin. Place your napkin in your lap immediately upon sitting down. Unfold it while it is in your lap.

Table Manners Tip #2

– Utensil Etiquette., Na maioria das situações, use a Regra do “exterior” para dizer qual faca, garfo ou colher para usar na mesa de jantar. Use utensílios no exterior primeiro e trabalhe o seu caminho em cada novo curso.

Table Manners Tip # 3

– removendo alimentos indesejáveis da boca. O alimento é retirado da boca da forma como é colocado na boca. Os alimentos colocados na boca com um utensílio são removidos com um utensílio. Quando os dedos são usados para comer, o poço ou osso é removido com os dedos.

Table Manners Tip # 4

– Com licença., Basta dizer “Desculpe-me, por favor, eu volto já”quando sair para a casa de banho. Sair sem dizer uma palavra é rude.

Table Manners Tip # 5

– Cutting Food. Corte sua comida em apenas um ou dois pedaços do tamanho de uma mordida de cada vez.

Table Manners Tip # 6

– dispositivos electrónicos. Desligar ou silenciar todos os dispositivos eletrônicos antes de entrar no restaurante. Se se esqueceu de desligar o telemóvel e tocar, desligue-o imediatamente. Não atendas a chamada. Não escreva e não navegue na internet na tabela.

Table Manners Tip # 7

– Tempero De Alimentos., Quando em um jantar ou restaurante, boas maneiras à mesa ditam que você saboreia sua comida antes de temperá-la.

Table Manners Tip # 8

– Speaking While Eating. Se tiver mais do que algumas palavras a dizer, engula a comida, coloque o garfo no prato e fale antes de continuar a comer.

Table Manners Tip # 9

– Reaching. Os itens estão ao alcance se estiverem ao alcance do seu braço quando estiver inclinado apenas um pouco para a frente. Não se incline para além da pessoa sentada ao seu lado (leia mais sobre a etiqueta passageira).,

table Manners Tip #10

– Don’t Drink with a Full Mouth. Para evitar deixar comida na borda do recipiente, certifique-se de que a boca está livre de alimentos e borrar os lábios com um guardanapo antes de tomar um gole de uma bebida.

table Manners Tip # 11

– Holding a Wineglass. Copos de vinho branco são segurados pelo caule, não pela tigela. Copos de vinho tinto podem ser mantidos pela Taça.

Table Manners Tip # 12

Table Manners Tip # 13

– Eating Quietly. Raspar um prato ou mastigar alto é desagradável de ouvir e considerado indelicado., Smacking e slurping comida são grandes erros e um sinal de má educação à mesa.

Table Manners Tip # 14

– Wayward Food. No jantar formal, a faca é usada para empurrar a comida contra o garfo. Em refeições informais, uma faca ou um pedaço de pão é usado como um empurrador, por exemplo, para empurrar salada em um garfo.

Table Manners Tip # 15

– cotovelos. A regra “sem cotovelos na mesa” aplica-se apenas quando você está realmente comendo. Quando não estão a ser utilizados Utensílios, colocar os cotovelos na mesa é aceitável.

Table Manners Tip # 16

– Ordering Wine at the Right Price., Comece por selecionar um vinho na categoria em que você está interessado e encontrar um vinho no ponto de preço que você está confortável com. Mostre ao sommelier a sua selecção e peça a sua opinião, mas coloque o seu dedo no preço, em vez do nome.

Table Manners Tip # 17

– algo preso em seus dentes. Quando a comida é apanhada entre os dentes que é irritante ou desconfortável, espere para removê-lo em privado.

Table Manners Tip # 18

– cartão de crédito recusado.,

  • Não chame a atenção para a situação
  • Se o seu cartão continuar a ser recusado, e você não tem dinheiro suficiente para pagar, pedir para pagar por cheque, visitar o ATM mais próximo, ou retornar no dia seguinte com dinheiro.se o restaurante recusar estas sugestões, não tem outra opção senão voltar para a mesa e atirar-se à mercê dos seus companheiros.retribuir a sua bondade no prazo de 24 horas, pagando-os em dinheiro.
  • table Manners Tip # 19

    – Approaching the Table in a Restaurant., Ao estarem sentados, se o maitre d ‘levar o grupo para a mesa, os convidados devem seguir o maitre d’ e o anfitrião deve seguir os convidados. Se o maitre d’ não liderar o grupo, o host deve liderar.- espirros, tosse, assoar o nariz. Quando espirrar ou tossir à mesa é inevitável, cubra o nariz ou a boca com um guardanapo e proceda o mais silenciosamente possível. Excepto numa emergência, Não uses um guardanapo para assoar o nariz. Deixe a mesa e use um lenço em vez disso.

    Table Manners Tip # 21

    – Reservas.,Ligue um dia ou dois antes, ou uma semana ou duas se o restaurante e o dia forem populares.reconfirme a reserva ligando no dia da sua visita.ligue para o restaurante durante as horas das refeições para falar com o reservista oficial.

    table Manners Tip # 22

    – bebidas quentes. Para testar a temperatura de uma bebida quente, tome um gole do lado da colher. Quando uma bebida extremamente quente é bebida, tome um gole rápido de água para diminuir o efeito da queima.

    Table Manners Tip # 23

    – Finger Food., Quando a comida dos dedos é retirada de uma bandeja, coloque-a em um prato. Não Lambas os dedos, usa um guardanapo.em caso de dúvida sobre a utilização de dedos ou utensílios para comer um determinado alimento, observe os que estão ao seu redor e proceda em conformidade. Se ainda tiver dúvidas, use um utensílio, normalmente um garfo.

    Table Manners Tip # 24

    – Ready to Order. Para mostrar que está pronto para pedir, feche o menu e coloque-o na mesa.

    Table Manners Tip # 25

    – Paying the Check in a Restaurant. Se você é o anfitrião, informe o garçom ou maitre d ‘ que você deve receber o cheque., Quando a refeição acabar, peça a conta ao empregado.se não houver um anfitrião estabelecido num almoço ou jantar de negócios, o profissional mais idoso é geralmente responsável pelo cheque.

    table Manners Tip #26

    – Two Utensils. A comida servida em um prato é comida com um garfo, e a comida servida em uma tigela é tomada com uma colher. Quando dois utensílios de comer ou dois utensílios de servir são apresentados juntos, como um garfo e colher, o garfo é usado para estabilizar a porção, e a colher para cortar e transmitir a mordida para a boca.,

    table Manners Tip #27

    – degustação de alimentos de outra pessoa. Ou entrega o garfo à pessoa, que pode espetar um pedaço do tamanho de uma mordida de seu prato e entregar o garfo de volta para você, ou (se a pessoa está sentada perto) segurar o seu prato em direção a ela para que ela possa colocar um pedaço na borda.

    Table Manners Tip #28

    – Utensílios descartados. Se deixar cair um utensílio, apanhe-o você mesmo se puder e diga ao empregado que precisa de um novo. Se não conseguir chegar, informe o empregado e peça um substituto.

    Table Manners Tip #29

    – one Thing at a Time., Faz uma coisa de cada vez à mesa. Se quiser beber o seu vinho, descanse temporariamente o garfo ou a faca no prato.

    Table Manners Tip #30

    – What to do with your Hands. Ao segurar um utensílio, coloque a outra mão no colo. Quando não segurando quaisquer utensílios, ambas as mãos permanecem no colo. Não se mexa, e mantenha sempre as mãos longe do cabelo.

    Table Manners Tip # 31

    – comer sopa. Sopa de colher longe de TI em direcção ao centro da tigela de sopa.

    table Manners Tip # 32

    – alimentos derramados., Em uma refeição informal, o restaurante levanta silenciosamente e rapidamente a comida com um utensílio e coloca-a no lado de seu prato. Se a comida for derramada em outro hóspede, peça desculpas e se ofereça para pagar pela limpeza (mas deixe a outra pessoa limpar os detritos).

    table Manners Tip #33

    – Guarnição numa bandeja. Quando uma travessa contém uma combinação de alimentos, tome uma porção moderada de cada, incluindo a guarnição. Se for apresentado um curso que contenha outro alimento por baixo, como torradas ou alfaces, tome a porção inteira.

    Table Manners tip # 34

    – gestual., Não faça gestos com uma faca ou garfo nas mãos.

    table Manners tip #35

    – porções de um prato. Quando uma bandeja de comida pré-fatiada é apresentada, tome uma porção. Como uma cortesia para o último convidado, certifique-se de deixar comida suficiente na bandeja para que ele ou ela tem uma escolha de várias porções.tome a porção mais próxima de si.

    table Manners Tip #36

    – Assisting with Service. Em uma refeição informal, os hóspedes ajudam com o serviço, passando os pratos mais próximos a eles. Para evitar congestionamento, serveware é passado para a direita.,

    table Manners Tip #37

    – agradecimentos pelo Serviço. Cada vez que o serviço é prestado em uma refeição multi-curso, a aceitação verbal não é necessária. Mas para recusar o serviço, é dada uma rejeição verbal de “não, obrigado”. Em uma simples refeição quando uma tigela de servir é passada mediante pedido, diga ” Obrigado.”

    Table Manners Tip # 38

    – elogiando a comida. Um elogio à cozinha é sempre apreciado.

    table Manners Tip # 39

    – Holding Dinner for a Late Guest., Em vez de atrasar o jantar para todos para acomodar a chegada de um convidado atrasado, o jantar não é realizado por mais de 15 a 20 minutos.

    table Manners Tip # 40

    – copos de Cocktail à mesa de jantar. Um copo de cocktail não é trazido para a mesa de jantar porque a água e vários vinhos são servidos com uma refeição multi-prato. Deixe o copo de cocktail no quarto onde os cocktails são tomados.

    table Manners Tip # 41

    – convidados a entrar na sala de jantar. Em um jantar informal, os hóspedes entram na sala de jantar em qualquer ordem que seja conveniente., Quando os lugares não são designados por cartões de lugar, geralmente a anfitriã entra na sala de jantar primeiro para dizer a todos onde se sentar.

    Table Manners Tip #42

    – Posture. Não inclines os ombros sobre o prato. Da mesma forma, inclinar-se de volta em sua cadeira (o que faz com que pareça que você”não está interessado na refeição) é má educação à mesa.

    Table Manners Tip # 43

    – Place Cards. Os cartões de lugar identificam os lugares onde as pessoas devem sentar – se; eles são usados para eliminar a confusão quando mais de seis pessoas jantam juntas., Nos assuntos formais, que normalmente envolvem um grande grupo, os lugares individuais são sempre designados por cartões de lugar.

    Table Manners Tip # 44

    – Place of Honor. A história atribui o lugar de honra ao lado direito do anfitrião porque a maioria das pessoas é destra.

    table Manners Tip # 45

    – uma bolsa na mesa de jantar. Porque uma bolsa sobre a mesa multidões e perturba a simetria da mesa, em uma residência privada é deixada onde o anfitrião sugere, como em um quarto ou em uma cadeira., Em um restaurante ou lugar público, é realizada no colo ou colocado perto da mão.

    table Manners Tip # 46

    – Batom Na Mesa de jantar. Uma senhora deve abster-se de repor o batom antes de vir para a mesa, a fim de evitar uma impressão de batom na borda de um copo ou um guardanapo.

    table Manners Tip #47

    – When to Begin Eating at a Banquet. Num banquete, começa a comer assim que os de ambos os lados são servidos.

    Table Manners Tip #48

    – quando começar a comer em um Buffet. Em uma refeição servida ao estilo buffet, comece a comer quando você estiver pronto.,

    Table Manners Tip # 49

    – Eat Slowly. Saboreie a refeição e coma devagar; encoraja a conversa e a convivialidade.

    table Manners Tip # 50

    – pedindo uma segunda ajuda. As circunstâncias determinam se é ou não aceitável pedir uma segunda ajuda. Não é boas maneiras à mesa em um jantar formal, mas é permitido em um informal.

    Table Manners Tip # 51

    – Smoking. Um cigarro aceso nunca é levado para a mesa. Fumar é ofensivo para os não fumadores e entorpece o paladar.

    Table Manners Tip #52

    – Chapéus e tampas., Embora frequentemente visto em restaurantes casuais, não é boa educação para a mesa manter um chapéu quando comer. Alguns especialistas em etiqueta podem aconselhar a tirar um chapéu quando comer ao ar livre, também. No entanto, usar qualquer tipo de chapéu está se tornando mais aceitável em restaurantes de fast food.

    Table Manners Tip # 53

    – Doggy Bags. É aceitável ter maneiras à mesa para levar comida de sobra para casa de um restaurante, exceto se em um encontro ou almoço de negócios ou jantar.

    table Manners Tip # 54

    – Food on Your Partner ” s Face. O teu parceiro de jantar tem comida na cara?, Se reparares num pedaço de comida na cara de alguém, estás a fazer-lhe um favor ao chamar subtilmente a atenção para isso. Você pode sinalizar silenciosamente usando seu dedo indicador para tocar levemente no queixo ou qualquer parte do rosto é afetado.

    Table Manners Tip # 55

    – Family Style Meals. Muitas vezes,” Estilo de família ” significa que o anfitrião ou anfitriã serve a carne, mas os outros pratos são passados ao redor com cada restaurante ajudando a si mesmo. Estes pratos também são passados para a direita.numa refeição familiar, os pratos podem ser servidos na cozinha e trazidos para a mesa., No entanto, é melhor não fazer isso quando os convidados estão presentes. Os hóspedes devem ter a prerrogativa de se servirem a si próprios. Exceções: pratos dispostos individualmente, como ovos Benedict, que devem ser colocados juntos na cozinha.

    Table Manners Tip # 56

    – utensílios sujos. Numa residência privada, em vez de envergonhar a anfitriã limpando um utensílio Sujo, sofre em silêncio. Mas num restaurante, se um utensílio Sujo for colocado na mesa, peça ao empregado um limpo.

    table Manners Tip #57

    – Be at Ease., Estar à vontade à mesa – seja para jantar, Pequeno-almoço ou almoço-significa ser capaz de desfrutar completamente a empresa e a cozinha.

    table Manners Tip # 58

    – dignitários entrando na sala de jantar. quando o convidado de honra é um alto dignitário feminino, como o primeiro-ministro de um país, ela entra na sala de jantar primeiro com o anfitrião. O marido do dignitário segue com a anfitriã. Se o convidado de honra é um alto dignitário masculino, ele entra na sala de jantar primeiro com a anfitriã. O anfitrião entra na sala de jantar em segundo com a esposa do dignitário.,

    table Manners Tip # 59

    – Leaving a Spoon in Your Cup or Bowl. Não deixes a colher no copo, na tigela da sopa ou no copo. Coloque a colher no prato do Pires ou da sopa entre as picadas ou quando terminar.

    Table Manners Tip # 60

    – Buffets de Restaurante. Quando você está jantando em um buffet de Restaurante, nunca volte para o buffet para uma recarga com um prato sujo. Deixe para a empregada pegar e começar de novo com um prato limpo.

    Table Manners Tip #61

    – Sugar, Cracker, or Cream Packets., Se o açúcar, as bolachas, a nata ou outros acompanhamentos das refeições forem servidos com embalagens de papel ou em embalagens de plástico ou de Cartão, as embalagens devem ser amarrotadas firmemente e colocadas sob a jante do seu prato ou colocadas no bordo do Pires ou da placa de manteiga.

    table Manners Tip #62

    – café e chá em um restaurante. Se o café ou chá é colocado na mesa sem ter sido derramado primeiro pelo garçom, a pessoa mais próxima do pote deve se oferecer para derramar, enchendo sua própria xícara por último.

    table Manners Tip #63

    – Selecting Wine in a Restaurant., Lembre-se dos seguintes vinhos amigos da comida que vão par bem com quase tudo e estão geralmente disponíveis em vários preços:

  • Se você gostaria de encomendar um vinho tinto, escolha um Pinot Noir. A região da Borgonha, França e Califórnia, produz Pinot Noirs de qualidade. Pinots de Washington e Oregon também são boas escolhas.se quiser um vinho branco, Escolha um Riesling na Alemanha ou na região da Alsácia, em França. Rieslings mais seco par especialmente bem com a maioria dos alimentos.
  • Table Manners Tip # 64

    – Ordering Wine by the Glass., A maioria dos restaurantes oferecem uma seleção menor de vinhos pelo vidro. Ao pedir vinho pelo copo, você deve estar ciente de que você pode estar recebendo vinho de uma garrafa aberta anteriormente. Você pode querer perguntar ao servidor quando a garrafa foi aberta. Se estiver aberto por um ou mais dias, você pode querer fazer outra seleção.

    table Manners Tip #65

    – decantação de vinho na garrafa. Mantém a garrafa direita. Deixe-o ficar assim tanto tempo quanto possível para que o sedimento caia para o fundo da garrafa. Um par de dias é o ideal, mas mesmo trinta minutos é útil., Retire a rolha, deixe respirar e despeje sem perturbar o sedimento.

    Table Manners Tip #67

    – enchendo com pão. Aspira molho extra ou molho apenas com um pedaço de pão na ponta de um garfo; o pão ensopado é então levado para a boca com o garfo.

    table Manners Tip # 68

    – arrotos. Quando um arroto está chegando, cubra a boca com um guardanapo, baixinho arroto, e diga, “com licença.”Para um ataque de soluços, retire-se da mesa até que eles tenham passado.

    Table Manners Tip # 69

    – bocejos. Em algumas culturas a respiração está associada ao espírito do homem., Para evitar que a alma escape ou um espírito maligno entre no corpo, a boca é coberta quando um bocejo não pode ser suprimido. Este costume prevalece em nossa sociedade hoje.

    Table Manners Tip #70

    – Hot Soup. Se a sopa está muito quente, mexa-a, não sopre.

    table Manners Tip #71

    – guardanapo como um sinal no fim da refeição. O hospedeiro vai sinalizar o fim da refeição colocando o guardanapo na mesa.

    Table Manners Tip # 72

    – Ortodontia. Mantém o aparelho limpo. Cuidado com o que comes. Traz pincel e Fio Dental.

    table Manners Tip # 73

    – Dunking Food., O alimento afundado deixa migalhas na borda de um copo ou copo, e é desaprovado em uma festa privada ou em um lugar público.

    Table Manners Tip # 74

    – fazer perguntas. Francês, italiano, chinês e outros restaurantes estrangeiros podem ter itens de menu que você não está familiarizado com. A menos que você seja fluente nestas línguas ou tenha comido nestes tipos de restaurantes antes, você provavelmente vai precisar fazer perguntas sobre itens no menu ou sobre o serviço.

    Table Manners Tip # 75

    – Restaurant Ordering Sequence., Como pedir dependerá se você é o anfitrião ou convidado, que tipo de refeição você vai estar comendo, quantas pessoas estão na mesa, e se os convidados são homens ou mulheres. O anfitrião é a pessoa que vai pagar o cheque. A ordem dele é geralmente a última. Em um grupo, o servidor pode decidir como a encomenda irá prosseguir. Normalmente, as mulheres são tomadas primeiro.

    table Manners Tip # 76

    – Time a Meal in a Restaurant. Se participar jantar antes de outro compromisso ou estão em um horário, está tudo bem para acelerar o ritmo da refeição.,

  • deixe seu servidor saber que você está em um cronograma e peça-lhe para recomendar algo que pode ser preparado rapidamente.se quiser prolongar uma refeição, diga ao seu servidor que gostaria de terminar as bebidas antes de encomendar o seu primeiro curso e que não há necessidade de correr entre os cursos.
  • table Manners Tip # 77

    – encomendar queijo num restaurante. Se comer queijo, pergunte ao empregado se o queijo está no frigorífico. Se assim for, peça-lhes para removê-lo no início da refeição para que ele estará à temperatura ambiente quando você estiver pronto para comê-lo.,

    table Manners Tip # 78

    – chegando a um restaurante. Como anfitrião, você deve sempre tentar chegar ao restaurante antes de seus convidados. Você pode esperar por seus convidados na entrada do restaurante ou na sua mesa, mas se você optar por esperar na sua mesa, dê ao maitre d’ uma descrição de seus convidados e peça-lhe para dirigi-los para a sua mesa.se um ou mais hóspedes estiverem dez minutos atrasados, peça ao maitre d’ para sentar o grupo e mostrar aos outros convidados para a mesa à sua chegada. Uma vez sentados, os convidados pontuais podem pedir bebidas e examinar o menu., Depois de esperar 15 ou 20 minutos, o grupo deve encomendar as suas refeições.

    table Manners Tip # 79

    – guardar a comida. Não rodeies o prato com o braço.

    table Manners Tip #80

    – Your Pinky. Não mexa o dedo quando pegar um copo ou um copo.

    table Manners Tip # 81

    – Being Served in a Restaurant

  • The Walter serves food from you left and beverages from your right side.quando o empregado lhe oferecer uma bandeja, sirva-se do garfo na mão esquerda e da colher à direita.,os alimentos e bebidas são passados à direita em torno da mesa.
  • Table Manners Tip # 82

    – When to Begin Eating. Em mesas com oito pessoas ou menos, começar a comer apenas depois de todos os outros convidados são servidos e o anfitrião ou convidado de honra começou a comer. Se não houver nenhum convidado de honra ou anfitrião, comece a comer depois de todos terem sido servidos. Em grandes eventos começar a comer apenas quando os convidados de cada lado de vocês foram servidos.pão para manusear., Se você descobrir que a cesta de pão foi colocado perto de seu local de ajuste, oferecê-lo para a mesa, passando-o para a sua direita. Se o pão não for cortado, corte algumas fatias e devolva o pão e fatias para o cesto. Ao cortar o pão, use o pano no cesto para cobrir uma extremidade do pão antes de agarrá-lo.

    Table Manners Tip # 84

    – Take Small Bites. Tome apenas comida suficiente para mastigar e engolir numa mordidela fácil.

    table Manners Tip #85

    – Sorbet. Em alguns jantares formais, sorbet será servido após o primeiro curso ou após a entrada. Isto não é sobremesa., É um purificador de paladar. Coma antes de comer o próximo prato.

    Table Manners Tip # 86

    – Tipping. Mesmo que você receba uma refeição ou vinho de cortesia, você deve dar gorjeta ao pessoal. Gratificações de Base sobre o valor estimado em Dólares da refeição complementar ou vinho que você recebe.não há necessidade de dar gorjeta ao proprietário ou proprietário do Restaurante, mesmo que ele ou ela O sirva. Você também não precisa dar gorjeta ao maitre d’ a menos que eles tenham feito um favor especial ou organizou uma refeição especial para você.

    Table Manners Tip #87

    – Problems with the Bill., Se houver algum problema com a conta, discuta isso com o empregado. Se o empregado não cooperar, saia da mesa e peça para falar com o gerente.

    Table Manners Tip # 88

    – Dropped Food. Se deixar cair comida na toalha de mesa ou no chão, use discretamente o guardanapo para a recuperar e peça ao empregado um guardanapo novo. Se derramares um copo de vinho ou água, usa o guardanapo para limpar a porcaria.

    table Manners Tip # 89

    – Sending a Dish Back., Enviar um prato de volta é inteiramente apropriado se o seu prato não é o que você pediu, se não é cozinhado para pedir, se sabe estragado, ou se você descobrir um cabelo ou uma praga no prato. Você deve informar discretamente o garçom da situação e pedir um substituto.

    Table Manners Tip # 90

    – deixando cair o guardanapo. Se deixares cair o guardanapo, recupera-o tu mesmo, se puderes. Se a recuperação do guardanapo interrompesse a refeição, peça ao empregado um substituto.

    Table Manners Tip # 91

    – Job Interview Tip., Em uma entrevista de trabalho, siga a liderança do anfitrião ao pedir comida ou bebida e evitar pratos desleixados ou difíceis de comer. Não participe em temas desagradáveis ou controversos de conversa.

    table Manners Tip # 92

    – quanto vinho pedir num restaurante. Uma boa regra de ouro para determinar quantas garrafas para pedir é começar com uma meia garrafa por pessoa. Se o grupo incluir pelo menos três pessoas, você pode tentar encomendar uma garrafa de vermelho e uma garrafa de branco.

    table Manners Tip # 93

    – saudando um mordomo ou empregada., Quando um convidado conhece uma empregada ou um mordomo, em vez de chamar a atenção para o fato e interromper a conversa, dar uma breve saudação, como “bom vê-lo.”

    Table Manners Tip #94

    – limões. Para evitar Esguichar o seu companheiro de jantar no olho ao apertar uma cunha de limão, siga este método. Primeiro, empale a polpa da Cunha de limão nos dentes do garfo. Em seguida, encha a mão livre sobre o limão e aperte suavemente a fruta.

    table Manners Tip # 95

    – Half a Duck., Quando servido meio pato ou frango, use sua faca e garfo para cortar a asa e perna longe do peito antes de começar a comer qualquer da carne.

    table Manners Tip # 96

    – Using a Finger Bowl. Se você encontrar uma tigela de dedos (usado quer depois de comer uma refeição prática, como lagosta ou em uma refeição mais formal quando a sobremesa é servido), mergulhe os dedos na água e, em seguida, secá-los com o seu guardanapo.

    Table Manners Tip # 97

    – Toalhas Quentes. Em alguns restaurantes de luxo, toalhas de mão cozidas a vapor são trazidas para jantares no final da refeição., Use a toalha para limpar as mãos e, se necessário, a área à volta da boca. (Limpar a parte de trás do pescoço ou atrás das orelhas é melhor não ser feito num restaurante.) A maioria dos empregados de mesa tirarão a toalha assim que terminarem. Se não, deixe a toalha à esquerda do seu prato, em cima do seu guardanapo vagamente dobrado.

    Table Manners Tip # 98

    – bolachas na sopa. Não coloque bolachas na sopa durante uma refeição formal.

    Table Manners Tip # 99

    – Passing Salt and Pepper. Quando lhe for pedido para passar o sal, passe o sal e a pimenta.,

    Table Manners Tip #100

    – Toasts. When someone offers a toast to you, do not drink to yourself.

    Deixe uma resposta

    O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *