Povestile despre Abu Dhabi despre care rareori se spune

acum noua ani, m-am mutat din New York in Abu Dhabi, capitala Emiratelor Arabe Unite. Am stat doi ani, lucrând la un ziar în limba engleză. La vizitele înapoi în America, acest lucru însemna adesea să explic familiei sau prietenilor că locuiesc „lângă Dubai.”Dacă oamenii știau ceva despre U. A. E., O Națiune mai mică de patruzeci de ani la acea vreme, era probabil ceva despre Dubai. Au prins sclipiri strălucitoare ale orașului la televizor, sau poate în Newsweek., Ei știau oraș (și, prin extensie, întreaga țară din jur), ca un avatar de avere—rapid-înflorit zgârie-nori, hoteluri opulente, un mall cu o pârtie de schi de interior și de exploatare, în special a noncitizen „muncitori” expediate din întreaga lume pentru a construi zgârie-nori, curat la hotel foi, și se servește mall-retrag lor après-ski ciocolată fierbinte.

Vezi mai multe

aceste conversații de multe ori mi-a lăsat inconfortabil în moduri am luptat pentru a explica. Da, într-adevăr a existat o pârtie de schi într-un Dubai mall., Și, da, forța de muncă a țării era formată în mare parte din necetățeni, prea mulți dintre ei lucrând în situații precare, exploatatoare, departe de țările lor de origine. Dar am avut sentimentul că vorbăria Occidentală despre U. A. E. reproduce într-un fel, oricât de inconștient, aceeași dezumanizare pe care părea să o critice. Nu a fost bani beat decadență în partea de sus, prime imiseration în partea de jos, și puțin altceva: nici un teren de mijloc—sau clasa de mijloc, pentru care contează—nu saci mixte, nici o agenție viciate și compromise. Nici o viață reală.,înapoi în Abu Dhabi, m – am plimbat prin cartierele de mijloc și clasa muncitoare ale orașului noaptea, după muncă, înconjurat de colegi străini-în mare parte bărbați singuri, dar și familii cu copii. M-am simțit înconjurat de poveștile unei biblioteci: toate satele și orașele pe care oamenii le-au lăsat în urmă, călătoriile pe care le-au făcut, comunitățile pe care le-au găsit locuind departe de casă. Am căutat aceste povești în librării, dar am găsit puțin, cel puțin în calea literaturii. Când oamenii publică povești despre U. A. E.,, țara este aproape întotdeauna reprezentată în întregime de Dubai, care în sine este aproape întotdeauna redus la un fundal glitzy, bidimensional: un ciudat adecvat, străin în altă parte, plin de semnificanți ușori ai „foarte vechi” (bărbați cu pielea întunecată în haine, nisip deșert) și „futurist” (Lamborghini, arhitectură postmodernă). Apare cel mai frecvent în mistere și thrillere—alura perfectă de condimente exotice pentru a anima investigația unui vizitator într-o conspirație care se întinde pe glob.,

Recent, scriitorul Deepak Unnikrishnan mi-a spus că-mi plimbarile de seara prin Abu Dhabi probabil mi-a luat chiar pe lângă clădire, unde a crescut, în anii optzeci și nouăzeci, și în cazul în care părinții lui încă mai trăiesc astăzi. Am fost la o cafenea din cartierul Lincoln Park din Chicago, unde ne-am întâlnit pentru a vorbi despre cartea sa „oameni temporari”, o colecție caleidoscopică de povestiri scurte legate în mare parte în Abu Dhabi și axate pe locuitorii orașului care sunt, ca Unnikrishnan, cetățeni ai Indiei., E exact cartea pe care o căutam. Pentru personajele sale, U. A. E. nu este un fundal sau o metaforă; e în cazul în care ei trăiesc. Este țara tânără pe care o construiesc cu munca lor. Zi de zi, ei devin o parte din ea, și vice—versa-dacă le place sau nu, și în ciuda faptului că, în mod legal, ei nu pot atinge cetățenia, sau ceva de genul asta. În momentul în care sunteți fără viză de lucru, zilele dvs. în țară sunt numerotate Oficial.în cartea sa, Unnikrishnan refuză să ocupe un singur stil sau registru, ca și cum ar inocula cititorul împotriva soluționării oricărei idei despre ceea ce U.,A. E. Este, sau a ceea ce înseamnă. Câteva povești sunt într-un mod familiar de realism simplu. Altele sunt fabule suprarealiste pline de imagini bizare: un bărbat care înghite un pașaport pentru a fi transformat într-un pașaport; o femeie care folosește bandă adezivă, lipici, ace și păr de cal pentru a repara cadavrele lucrătorilor din construcții care au căzut din clădiri incomplete; un telefon public care permite utilizatorilor săi să se teleporteze temporar înapoi în India. Exista o poveste de muncitori Indieni care sunt cultivate din semințe magice în E. A. U., deșert; o poveste care are un dicționar Abu Dhabi gândac ca protagonistul său; și câteva plotless de poeme în proză, dintre care unul constă în întregime de o incantație lista de locuri de muncă muncitori ar putea să se găsească realizarea în Golf.

Unnikrishnan s-a născut în statul Indian Kerala, dar a petrecut doar o lună acolo, înainte de a merge cu părinții la Abu Dhabi, unde tatăl său a fost deja de lucru ca inginer., În 2001, s—a mutat la Teaneck, New Jersey, pentru a se înscrie la Universitatea Fairleigh Dickinson și și—a dat seama rapid că India-o țară pe care a vizitat-o doar vreodată-nu era „acasă” pentru el, așa cum fusese pentru părinții săi. Ei au ratat Kerala; el a ratat Abu Dhabi. Când a vrut să-și aline dorul de casă, a plecat să caute nu curry-uri din Asia de Sud, ci sandvișuri shawarma ca cele pe care el și prietenii săi din copilărie obișnuiau să le distrugă după jocuri de fotbal și cricket. „Mi-a fost dor să aud arabă”, a spus el. „Ceea ce a fost un șoc, pentru că nu pot vorbi cu adevărat.,”Crescând, nu vorbise niciodată cu un emirat.

„prietenii Mei si nu am avut nici vocabular pentru a vorbi despre asta—despre Abu Dhabi și la U. A. E. ca o casa, ca loc în care ne-a făcut—pentru că am fost în mod constant a spus că nu țara noastră,” a spus el. Una dintre poveștile din carte are mai puțin de cincizeci de cuvinte și pare să arate autorului încercarea de a pretinde Emiratele ca—orice altceva ar fi—site-ul plăcerilor și înfrângerilor de zi cu zi. Se numește „Cunninlingus” (greșeală de ortografie este intenționată, unul din multele cazuri în care Amintește delectează în U. A. E.,și dialect): „prima dată, într-un Datsun de plajă undeva în Dubai. Era Ramadan; la mijlocul după-amiezii. Nu există shurtha la vedere, puțini oameni în jur. N-a mușcat. Lins cu grijă, repede. Aerul condiționat era pornit, îmi amintesc. A înghițit involuntar părul pubian. Feedback refuzat. Încrezător că am eșuat.”

Într-o carte în primul rând despre E. A. U.,modelului de forță de muncă străină—un grup de oameni care, chiar și în simpatic articole jurnalistice, de prea multe ori vin peste tine ca o masă nediferențiată de victime—asta mica vigneta minuni, zdruncinarea la readerly creier departe de abstractizare și orientându-l spre granulație fină de viață. Unnikrishnan nu se ocupă de asprimea frecventă a vieții necetățene sau de negarea cât de degradantă poate fi. Dar el insistă că există mai mult în poveste—că oamenii din loc au vieți interioare bogate împușcate cu amintiri, dorințe și confuzii.,

După facultate, Unnikrishnan s-a mutat la New York, apoi la Chicago, unde a obținut o diplomă la Institutul de Artă din Chicago și a scris „Temporară de Oameni.”Lucrând la carte, nu era sigur dacă se va întoarce vreodată la Abu Dhabi. Tatăl său se apropia de pensionare, ceea ce ar însemna să-și piardă viza de muncă și să se întoarcă în India. Pe măsură ce data de plecare a părinților săi se apropia, ei au spus cu voce tare ceea ce Unnikrishnan bănuia de mult: dacă ar fi permis, ar prefera să rămână., În timp ce erau plecați, India devenise o altă țară, iar Abu Dhabi era ceea ce știau, locul în care și-au făcut viața. Deocamdată, dorința lor a fost acordată: fiica lor, sora mai mică a lui Unnikrishnan, a primit un loc de muncă și o viză de lucru proprie, permițându-i să-și sponsorizeze părinții, așa cum o sponsorizaseră odată.spre surprinderea sa, după ce a terminat cartea, Unnikrishnan a primit o slujbă de profesor la campusul Abu Dhabi al Universității din New York, care a fost deschisă studenților în 2010, mult timp după ce a plecat în SUA., Anul acesta a locuit în orașul în care a crescut. Orașul s-a schimbat drastic din copilărie, inundat cu bani din petrol și din ce în ce mai presarata cu întreprinderi și instituții de catering internaționale expatriat clasa—”muncitori” de un fel foarte diferite. Aceasta este clasa în care Unnikrishnan se găsește acum, oricât de neliniștit. Din câte știe, este singura persoană din Abu Dhabi care predă la școală. Când colegii săi-profesori, noi în oraș, să-l întreb pentru sfaturi despre ce să facă cu copiii lor în week-end, el caută răspunsuri pe Google., „Mi-e teamă să le spun adevărul, care este că nu am nici o idee”, a spus el. „Crescând, nu a fost ca și cum aș avea bani de cheltuit. Eram faliți. Oricum, totul s-a schimbat. De aceea mă bucur că am scris cartea. Este un mod de a spune: „Iată ce a fost aici. Iată cine am fost.””

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *