Psalmul 46:10 ” stați liniștiți și știți că Eu sunt Dumnezeu; voi fi înălțat printre națiuni, voi fi înălțat peste pământ.”

noua versiune internațională
el spune: „fiți liniștiți și știți că Eu sunt Dumnezeu; voi fi înălțat printre națiuni, voi fi înălțat pe pământ.”
New Living Translation
” fiți liniștiți și știți că Eu sunt Dumnezeu! Voi fi onorat de fiecare națiune. Voi fi onorat în întreaga lume.”
English Standard Version
” fiți liniștiți și știți că Eu sunt Dumnezeu. Voi fi înălțat printre națiuni, voi fi înălțat pe pământ!,”
Berean Study Bible
” fiți liniștiți și știți că Eu sunt Dumnezeu; voi fi înălțat printre națiuni, voi fi înălțat peste pământ.”
Biblia regelui James
fiți liniștiți și știți că Eu sunt Dumnezeu: voi fi înălțat printre păgâni, voi fi înălțat pe pământ.
noua versiune King James
fiți liniștiți și știți că Eu sunt Dumnezeu; voi fi înălțat printre națiuni, voi fi înălțat pe pământ!
New American Standard Bible
„Nu vă mai străduiți și știți că Eu sunt Dumnezeu; voi fi înălțat printre națiuni, voi fi înălțat pe pământ.,”
NASB 1995
„încetează lupta și știu că Eu sunt Dumnezeu; voi fi înălțat printre națiuni, voi fi înălțat pe pământ.”
NASB 1977
„încetează lupta și știu că Eu sunt Dumnezeu; voi fi înălțat printre națiuni, voi fi înălțat pe pământ.”
Biblia Amplificată
” fiți nemișcați și știți (recunoașteți, înțelegeți) că Eu sunt Dumnezeu. Voi fi înălțat printre națiuni! Voi fi înălțat pe pământ.”
Christian Standard Bible
” opriți lupta și știți că Eu sunt Dumnezeu, înălțat printre națiuni, înălțat pe pământ.,”
Holman Christian Standard Bible
opriți-vă lupta-și știu că Eu sunt Dumnezeu, înălțat printre națiuni, înălțat pe pământ.”
versiunea standard Americană
fiți liniștiți și știți că Eu sunt Dumnezeu: voi fi înălțat printre națiuni, voi fi înălțat pe pământ.traducerea Brenton Septuaginta fiți liniștiți și știți că Eu sunt Dumnezeu: voi fi înălțat printre națiuni, voi fi înălțat pe pământ.Dumnezeul nostru spune, „calmează-te, și să învețe că eu sunt Dumnezeu! Toate națiunile de pe pământ mă vor onora.,”
Biblia Douay-Rheims
fii liniștit și vezi că Eu sunt Dumnezeu; voi fi înălțat printre națiuni și voi fi înălțat pe pământ. fiți liniștiți și știți că Eu sunt Dumnezeu: voi fi înălțat printre națiuni, voi fi înălțat pe pământ.”opriți lupta”, spune el, „și să știți că Eu sunt Dumnezeu, Suprem printre națiuni, suprem peste lume.”
traducerea cuvântului lui Dumnezeu®
dă-i drumul ! Atunci vei ști că Eu sunt Dumnezeu. Eu conduc națiunile. Eu conduc pământul.
International Standard Version
fii în venerație și știu că Eu sunt Dumnezeu., Voi fi înălțat printre națiuni. Voi fi înălțat pe tot pământul.JPS Tanakh 1917 să fie, și știu că Eu sunt Dumnezeu; voi fi înălțat printre națiuni, voi fi înălțat pe pământ.”
versiunea standard literală
renunțați și știți că Eu Dumnezeu”, „eu sunt înălțat printre națiuni”, ” eu sunt înălțat pe pământ.el spune: „Nu te mai strădui și recunoaște că Eu sunt Dumnezeu! Voi fi înălțat peste națiuni! Voi fi înălțat peste pământ!”
New Heart English Bible
” fiți liniștiți și știți că Eu sunt Dumnezeu. Voi fi înălțat printre națiuni., Voi fi înălțat pe pământ.”
World English Bible
” fiți liniștiți și știți că Eu sunt Dumnezeu. Voi fi înălțat printre națiuni. Voi fi înălțat pe pământ.”
traducerea literală a lui Young
încetați și știți că eu sunt Dumnezeu, sunt înălțat printre națiuni, sunt înălțat pe pământ.
traduceri suplimentare …

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *