Y. M. C. A. (chanson)

erreur de Script: aucun module de ce type « à propos ».

Template: Infobox single

« Y. M. C. A. » est une chanson du groupe de disco Américain Village People. Il est sorti en 1978 comme le seul single de leur troisième album studio Cruisin » (1978). La chanson a atteint le numéro 2 sur les charts américains au début de 1979 et a atteint le numéro 1 au Royaume-Uni à la même époque, devenant le plus grand succès du groupe. C’est l’un des moins de quarante singles à avoir vendu 10 millions (ou plus) d’exemplaires physiques dans le monde., Un medley avec « Hot Cop » a atteint le numéro 2 sur Billboard »s Dance Music/Club Play Singles chart.

la chanson reste populaire et est jouée lors de nombreux événements sportifs aux États-Unis et en Europe, avec des foules utilisant la danse dans laquelle les bras sont utilisés pour épeler les quatre lettres du titre de la chanson comme une occasion de s »étirer. De plus, la chanson reste également particulièrement populaire en raison de son statut de classique disco. « Y. M. C. A. » est apparu comme appel de réveil de la navette spatiale lors de la mission STS-106, le jour 11.,

History

The Village People est un groupe de disco américain créé par Jacques Morali et Henry Belolo en 1977. Selon Marjorie Burgess, tout a commencé quand Morali est allé dans un bar gay de New York un soir et a remarqué le danseur Felipe Rose habillé en Amérindien. Morali a ensuite repéré Rose à nouveau une semaine plus tard habillé en costume indien. Rose était en train de danser près d’un homme habillé en cow-boy et d’un autre portant un chapeau de construction., « Et après cela, je me dis », a déclaré Morali à Rolling Stone Emerson, «  »vous savez, c’est fantastique » —de voir le cow-boy, l’Indien, le travailleur de la construction avec d’autres hommes autour. Et aussi, je pense en moi – même que les homosexuels n’ont pas de groupe, personne pour personnaliser les homosexuels, vous savez? Et je dis à Felipe ‘  » un de ces jours, je vais t’employer. » »Morali a commencé à produire des disques disco avec des stéréotypes masculins à l’esprit la même semaine. Victor Willis, chanteur et parolier, se souvient que pendant qu’il était en studio, Morali lui a demandé: « Qu’est-ce que le YMCA?, »Après que Willis lui a expliqué, il a vu l »expression sur le visage de Morali et a dit, « Ne me dites pas Jacques, vous voulez écrire une chanson à ce sujet? »et ils ont rapidement écrit le morceau pour L’album Cruisin ».

lors de sa sortie, le YMCA a menacé de poursuivre le groupe pour violation de marque. L’organisation a finalement réglé avec les compositeurs hors cour et a ensuite exprimé sa fierté concernant la chanson saluant l’organisation.,

la chanson est devenue un hit numéro 1 dans le monde entier (mais pas aux États-Unis où elle a été tenue hors de la première place par Rod Stewart »s « Do Ya Think I »m Sexy? »). Il est resté populaire lors des fêtes, des événements sportifs, des mariages et des réceptions depuis.

en 2011, Willis a déposé un avis de résiliation du droit d’auteur sur la chanson en tant que parolier en vertu de la Loi sur le droit d’auteur de 1976 qui permet aux artistes et aux écrivains d’enregistrer de récupérer leurs enregistrements principaux et leur publication., Dans une décision historique en 2012, le Tribunal de District des États-Unis pour le District sud de la Californie a statué que Willis peut mettre fin à ses droits d’auteur accordés aux éditeurs Can »t Stop Productions et Scorpio Music parce que « un auteur conjoint qui transfère séparément ses droits d’auteur peut mettre fin unilatéralement à la subvention. »YMCA et d’autres succès écrits par Willis (pour Village People et autres Can » t Stop acts) ont commencé à revenir à lui le 13 septembre 2013. Le 4 mars 2015, il a été déterminé que les seuls auteurs de la chanson sont Morali et Willis et le nom Belolo a été retiré., Willis possède maintenant 50% de la chanson précédemment créditée à Belolo.

contenu

pris au pied de la lettre, les paroles de la chanson vantent les vertus de l »Association chrétienne des jeunes hommes. Dans la culture gay d  » où les gens du Village ont jailli, la chanson a été implicitement comprise comme célébrant la réputation du YMCA en tant que lieu de croisière et de branchement populaire, en particulier pour les jeunes hommes à qui elle était adressée. Willis, le chanteur et parolier du groupe, a déclaré par son publiciste qu « il n » a pas écrit  » Y. M. C. A., »comme un hymne gay, mais comme un reflet du plaisir des jeunes noirs urbains au YMCA comme le basket-ball et la natation. Cela dit, il a souvent reconnu son penchant pour la double entendence. Willis dit qu’il a écrit la chanson à Vancouver, en Colombie-Britannique. L « objectif initial de Morali et Belolo était d »attirer le public gay disco en mettant en vedette populaire gai Fantaisie. Bien que les deux créateurs du groupe étaient gay et initialement destiné à cibler les hommes gais, les autres membres du groupe étaient des hommes hétéros, qui ont simplement apprécié la culture disco. Par conséquent, le groupe est devenu plus populaire et plus courant au fil du temps.,

structure de la chanson

la chanson, jouée dans la tonalité de sol majeur, commence par un riff de cuivres, soutenu par le pouls constant qui caractérise le disco. De nombreux instruments différents sont utilisés tout au long pour une sensation orchestrale globale, une autre convention disco, mais ce sont les cuivres qui se distinguent.

comme pour les autres succès de Village People, Le chant principal est assuré par Willis et le chant de fond est assuré par Willis et des chanteurs de fond professionnels. La ligne vocale distinctive comporte le « jeune homme! »ecphonesis suivi de Willis chantant les vers., Les voix de fond se joignent tout au long de la chanson.

la version de Willis de la chanson est utilisée dans le film, ne peut pas arrêter la musique, mais à ce moment-là Ray Simpson l »avait remplacé comme policier.

Origine du mouvement de la main et de la danse

fichier:YMCA dance.jpg

la danse du YMCA démontrée dans un photomontage. Dans cette interprétation, Le M (deuxième à partir de la gauche) est fait dans une variante populaire.

Fichier:Ymca de la danse.,jpg

Les membres de l’équipe du Yankee Stadium font une pause pour faire la danse du YMCA.

YMCA est aussi le nom d’une danse de groupe avec la pom-pom girl Y-M-C-une chorégraphie inventée pour s’adapter à la chanson., L « une des phases consiste à déplacer les bras pour former les lettres Y-M-C-A comme ils sont chantés dans le refrain:

Y modèle:Emdasharms tendu et soulevé vers le haut M Modèle:Emdashmade en pliant les coudes de la pose » Y »de sorte que le bout des doigts se rencontrent sur la tête C Modèle:Emdasharms étendu vers la gauche un modèle:Emdashhands maintenus ensemble au-dessus de la tête

La danse est née sur l » American Bandstand de Dick Clark. Au cours de l’épisode du 6 janvier 1979, qui a présenté les gens du Village comme invités tout au long de l’heure, la danse a été exécutée par les membres du public pendant que le groupe interprétait « YMCA., »Clark dit Willis qu’il aimerait lui montrer quelque chose. Clark a de nouveau joué la chanson avec le public faisant les gestes de la main du YMCA. Willis a immédiatement repris la danse et a imité les mouvements de la main vers le public alors que d’autres membres du Village People le regardaient avec des regards perplexes. Clark se tourna alors vers Willis et lui dit: « Victor, tu penses que tu peux intégrer cette danse à ta routine? »Willis a répondu, » je pense que nous allons devoir., »Dans un article rétrospectif de 2008 pour Spin, Randy Jones a estimé que la danse peut avoir son origine comme un malentendu: la danse chorégraphiée originale du groupe avait le groupe applaudissant au-dessus de leur tête pendant le refrain et il croit que le public, les croyant faire la lettre »Y », a commencé à suivre.

à la suite de la sixième manche des matchs de baseball des Yankees de New York au Yankee Stadium, l’équipe des grounds occupe traditionnellement le champ intérieur tout en menant la foule dans la danse. En juillet 2008, Village People a joué  » Y. M. C. A., »avec L’équipe des Yankees grounds lors du dernier match des étoiles de la MLB qui s’est tenu au vieux Yankee Stadium. De même au Sapporo Dome, pendant les matchs de baseball des Hokkaido Nippon-Ham Fighters, « Y. M. C. A. »est apprécié avec enthousiasme par la foule et le personnel au sol pendant la cinquième manche.Erreur de Script: aucun module de ce type « Unsubstent ».

performances du graphique

ventes et certifications

erreur de Script: aucun module de ce type « Vérifier les paramètres inconnus ».Erreur de Script: aucun module de ce type « Vérifier les paramètres inconnus ».Erreur de Script: aucun module de ce type « Vérifier les paramètres inconnus ».,Erreur de Script: aucun module de ce type « Vérifier les paramètres inconnus ».Erreur de Script: aucun module de ce type « Vérifier les paramètres inconnus ».Erreur de Script: aucun module de ce type « Vérifier les paramètres inconnus ».

reprises et parodies

  • La même année, Jo Kyung-soo sort une version coréenne de la chanson. Cela a été couvert par Twice sur Immortal Song 2 en 2016.
  • L’album de 1979 de George Lam »抉擇 « (choice) comportait une version cantonaise de la chanson, intitulée » good  » (good friends).,
  • depuis 1990, le groupe de parodistes hongrois « Template: interlanguage link multi » a écrit des paroles alternatives à la chanson, qu’ils utilisent depuis comme chanson signature.
  • L’enregistrement de Billy Connolly en 1979″In the Brownies »est une parodie à la fois de cette chanson et des Village People « s »In the Navy ».
  • Un épisode de 1993 de Married with Children avait Marcy apaisant un groupe féministe militant lors d’une fête D’Halloween en faisant passer Peg, Jefferson, Kelly et Bud pour les Village People. Cependant, le seul album de Village People que Marcy possède est un single de Y. M. C.,A, le répétant constamment et énervant les invités.
  • Le film de comédie de 1993 Wayne « s World 2 présente une scène où Wayne, Garth, et deux de leurs collègues de l »émission (tout en fuyant l » antagoniste principal) vont accidentellement dans un club gay; comme ils sont vêtus de vêtements différents (travailleur de ligne électrique, policier, marin, et roadie respectivement), le DJ met la chanson et les quatre
  • En 1994, le duo de 2 Live Juifs ont fait une parodie de la chanson « Qu’avez-vous à dire? », qui parlait d’un jeune homme, qui ne pouvait pas entendre ce qui était dit de l’homme plus âgé., Il vient de L’album Disco Jews (1994).
  • en 1996, la chanson a été présentée dans une publicité pour Old El Paso, avec des paroles changées en « S-A-L-S-A ».
  • Le 2 juillet 2004, Colin Powell, alors secrétaire d’état des États-Unis, a exécuté une version modifiée de « YMCA » pour ses collègues responsables gouvernementaux étrangers lors de la réunion de sécurité de L’ASEAN à Jakarta. Ses paroles comprennent les lignes:

    Le Président Bush, il m’a dit: « Colin, je sais que vous serez d’accord. J’ai besoin que vous dirigiez le département d’État. Nous sommes entre un rocher et un endroit difficile., »

  • en 2006, TC Moses a couvert » YMCA »pour les agents Elite Beat de l’iNiS.
  • En 2008, une publicité pour le fournisseur de télévision israélien yes. avait un groupe de Juifs dansant sur Wall St., SE morfondant sur le passage alors nouveau à la qualité HD à l’air de « YMCA ». Il s’est également moqué de la religion; avec des références à Sodome et Gomorrhe, à des paroles comme  » C’est contre la Torah! »et » maintenant, les « shikes » ont l’air si bien./Vous irez tous en Enfer!/ Ou en hébreu, « yismor hokel »., »
  • En septembre 2012, un groupe musical slovène et des comédiens de stand-up Slon à Sadež ont publié une parodie slovène de la chanson YMCA avec le titre »NNLB ». Il se moque de la gestion financière irresponsable de la plus grande banque de Slovénie Nova Ljubljanska banka (NLB), provoquant une grave crise financière et économique de longue date en Slovénie.,
  • Ubisoft Games appelé Raving Rabbids Travel In Time a repris une chanson de Raving Rabbids And Just Dance 2014
  • Le 2 mars 2013, lors du monologue d’ouverture de Saturday Night Live, Jay Pharoah a parodié le Président Barack Obama lors d’une conférence de presse sur les récentes coupes budgétaires au Congrès, affirmant qu’il y aurait des coupes dans l’armée, les travailleurs des services sociaux, les projets de construction fédéraux et le financement Amérindien. Les représentants de chacun des quatre personnages de Village People ont fait la danse du bras dans l’ordre après que Pharaon a récité le verset approprié de la chanson.,
  • Au début de 2013, Disney Channel a repris la chanson en tant que « O. W. C. A. » pour la série télévisée Phineas And Ferb dans l’un de ses clips diffusés lors de pauses publicitaires. Comme on le voit dans le clip, il montre Les stars de Disney Channel de spectacles tels que Jessie, Dog With a Blog, Good Luck Charlie et Austin & Ally, et a montré les agents secrets dansant sur la chanson.
  • La Société YouTube anglaise The Yogscast a fait une parodie appelée M. I. L. K. en 2011, qui parlait d’un laitier.
  • La chanson a été reprise dans le film D’animation de 2013 Despicable Me 2 par les sbires de Gru., Cette version a été incluse sur la bande originale du film.
  • En novembre 2013, Chris Pennington a publié une parodie de la chanson destinée à L’entraîneur-chef des Canadiens de Montréal Michel Therrien, intitulée  » Pourquoi Pas P. K.? », exprimant le sentiment que Therrien ne donnait pas le défenseur étoile des Canadiens P. K. Subban assez de temps de glace.
  • Dans l »émission pour enfants Sesame Street, Oscar The Grouch chante la chanson « Stretch, Wiggle, Yay! »à sa poubelle, pendant que son ver, Slimey et ses amis vers font leur entraînement quotidien. « Étirez-Vous, Remuez, Yay! »usurpe « Y. M. C. A. ».,
  • une publicité pour Malaysian Idol-suivant le thème du quotidien Malaisien chantant des situations banales pour le bien d’une place dans l’émission de télé – réalité-a une scène où les gardes de sécurité ordonnent à un homme de conduire sa voiture loin d’un complexe d’appartements en accord avec cette chanson, car l’homme ne produit pas son « pass visiteur ».
  • En janvier 2017, L’artiste Neil Cicierega a sorti « T. I. M. E », qui combinait les paroles des Village People avec la chanson »Time »de Hanz Zimmer du film Inception de 2010, dans l’album mashup « Mouth Moods ».,

Script error: No such module « Check for unknown parameters ».

  • Template:MetroLyrics song

Template:External media

Preceded by
Script error: No such module « MultiReplace ».
Australian Kent Music Report number one single (Village People version)
December 25, 1978 – January 22, 1979
Succeeded by
Script error: No such module « MultiReplace ».,
Preceded by
Script error: No such module « MultiReplace ».
UK number one single (Village People version)
31 December 1978– 20 January 1979
Succeeded by
Script error: No such module « MultiReplace ».
Preceded by
Script error: No such module « MultiReplace ».,
cartes de contrôle des médias allemandes numéro un seul
8 décembre 1978-29 décembre 1978
12 janvier 1979 – 23 février 1979
réussi par
erreur de Script: aucun module de ce type « MultiReplace ».
précédé par
erreur de Script: aucun module de ce type « MultiReplace ».
Canadian RPM number one single (version Village People)
27 janvier – 3 février 1979
réussi par
erreur de Script: aucun module de ce type « MultiReplace ».,
Preceded by
Script error: No such module « MultiReplace ».
Japan Oricon Weekly Singles Chart number one single (Hideki Saijo version)
March 12, 1979 – April 9, 1979 (5 weeks)
Succeeded by
Script error: No such module « MultiReplace ».

Template:Village People

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *