Lögreglan (Čeština)

BREXIT – Důležité informace – Cestování na Island na Britských státních příslušníků se bude měnit od 1. ledna 2021. Další informace naleznete zde.

Důležité upozornění: osvědčení o očkování proti COVID-19 nebo potvrzení předchozí infekce COVID-19 nemohou jednotlivce osvobodit od současných cestovních omezení. Tyto certifikáty mohou osvobodit pouze osoby, které jsou již oprávněny cestovat na Island, od karanténních a testovacích požadavků., Občané třetích zemí, kteří měli plné očkování proti COVID-19 nebo mají potvrzenou předchozí COVID-19 infekce může proto stále není cestování na Island, pokud nemohou při příjezdu předložit potřebné doklady, aby prokázal být osvobozeny od aktuální cestovní omezení.

Tato stránka obsahuje všechny potřebné informace o cestovních omezeních platných pro cestu na Island v důsledku COVID-19.

Islandské orgány neposkytují žádné povolení před cestou na Island., Cestující musí při příjezdu na Island předložit potřebné doklady potvrzující osvobození od cestovních omezení. Nebudou uděleny žádné jiné výjimky než ty, které jsou výslovně uvedeny níže, a proto budou všechny tyto žádosti zamítnuty.

konečné rozhodnutí o vstupu provádí pohraniční stráž při příjezdu.

hraniční přechody budou povoleny pouze na základě pravidel platných v den vstupu., Je proto důležité, aby se cestující seznámili se stávajícími pravidly před cestou, protože by se pravidla mohla změnit. Je také důležité, aby se cestující seznámili s pravidly, která platí ve všech zemích, že cestující bude cestovat do nebo průjezd přes ně, protože platí jiná pravidla mezi různými zeměmi. Islandské orgány nemohou nést odpovědnost za provádění hraničních kontrol v jiných zemích než na Islandu., Na stránkách Ministerstva pro Zahraniční Věci obsahuje odkaz na seznam zemí, které vydaly omezení cestování a cestovní pokyny. Seznam však není vyčerpávající.

všechny informace o tom, kdo může cestovat na Island, a příklady, na kterých dokumentech musí dotyčný cestovatel v každém případě poskytnout, naleznete níže.

je důležité, proto, že všichni, kteří cestují na Island číst efektivní COVID-19 preventivní opatření na www.covid.is/english. Výjimky z omezení cestování nemusí udělit výjimku z testování a karanténní požadavky.,

DŮLEŽITÉ

pokud jste nejsou způsobilé pro výše uvedené výjimky z omezení cestování nebo se domnívají, že nelze zajistit ověřování pro osvobození prostřednictvím vhodné dokumentace, doporučujeme, že nemusíte cestovat na Island, zatímco omezení jsou v platnosti. Cizinci, kteří dorazí na hranici, aniž by měli platný důvod vstoupit do schengenského prostoru, budou vráceni zpět. Islandská vláda neposkytuje žádné povolení cestujícím před cestou., Konečné rozhodnutí o povolení nebo odepření vstupu do země činí pohraniční stráž při příjezdu.

jaké jsou cestovní omezení?

Cestovní omezení jsou omezení, která jsou na místě vzhledem k COVID-19 a jsou určeny, aby se zabránilo zbytečnému cestování a zároveň okolnosti zůstávají nepředvídatelné a aby se snížilo riziko cestujících, čímž se virus na Island.

cestující, z nichž většina může obvykle cestovat bez jakýchkoli překážek na Island, jsou nyní povinni předložit doklad z důvodu cesty při příjezdu.

platí pro mě cestovní omezení?,

cestovní omezení platí pro všechny občany třetích zemí * bez ohledu na to, zda cestující potřebuje vízum nebo může cestovat bez víza do schengenského prostoru. Existují však určité výjimky z cestovních omezení, které jsou podrobněji řešeny níže.

*občané Třetích zemí jsou osoby, které nejsou občany EHP/ESVO ani občané Andorry, Monaka, San Marion nebo Vatikán – bez ohledu na to, zda mohou běžně cestovat bez jakýchkoli omezení.

cestovní omezení se nevztahují na:

1., Islandští občané

2. Občané EHP / ESVO, jakož i občané Andorry, Monaka, San Marina a Vatikánu

3. Příbuzní* Islandské nebo jiné EHP/ESVO a občané nebo občané Andorry, Monaka, San Marina nebo Vatikánu

*Příbuzní Islandské nebo jiné EHP/ESVO a občané nebo občané Andorry, Monaka, San Marina nebo Vatikánu, kteří jsou osvobozeni od omezení cestování jsou:

  • Manžel / manželka nebo druh / družka.
  • dítě, nevlastní dítě, vnouče nebo nevlastní vnouče osoby žijící na Islandu, svého manžela nebo společného partnera.,
  • Rodič, stepparent nebo krok-prarodiče, osoby žijící na Islandu, jeho/její manžel nebo partnerské soužití.
  • sourozenci nebo nevlastní sourozenci osoby žijící na Islandu, jejího manžela nebo společného partnera.

příbuzní mají povoleno cestovat na Island se svými dětmi (považovanými za nezletilé), kteří při příjezdu na Island nedosáhli věku 18 let. Podmínka je nastavena tak, že příbuzný a dítě cestují společně a mohou poskytnout důkaz o rodinném vztahu.,

Dětí (za nezletilé osoby), kteří nedosáhli věku 18 let a při příjezdu na Island a splnit podmínky vstupu mohou cestovat na Island s rodičem/opatrovníkem, i přesto, že jedinec není způsobilý pro osvobození, aby omezení cestování na Island. Podmínka je stanovena, že dítě a rodič / zákonný zástupce cestují společně a mohou poskytnout důkaz o rodinném vztahu.,

Příbuzní jsou pouze osvobozeny od cestovní omezení, pokud cestují na Island za účelem návštěvy příbuzného, který legálně pobývá na Islandu, nebo v jiné zemi Schengenského prostoru, pokud jsou v tranzitu, a příslušný stát uděluje povolení k vstupu cestujícímu v otázku.

třetí občan může dále cestovat s jejich relativní Islandu za předpokladu, že osoba je Islandský občan, EHP/ESVO občan nebo občan Andorry, Monaka, San Marina nebo Vatikánu a v plánu je zůstat spolu, tu na Islandu., Totéž platí, pokud je v plánu cestovat do jedné z výše uvedených zemí za předpokladu, že je dotyčná osoba oprávněna tak učinit.

≠ rodinní příslušníci, kteří nejsou uvedeni výše, nemají nárok na tuto výjimku.

4. Občané Spojeného království (a jejich rodinní příslušníci), kteří těží z dohody o oddělení Brexitu, kteří mají právo na pobyt na Islandu před 1.lednem 2021.

5., Cizí státní příslušníci s platným povolením k pobytu nebo jiný druh oprávnění k pobytu nebo bydliště na Islandu nebo jakéhokoli jiného státu EHP/ESVO nebo Andorra, Monako, San Marino nebo Vatikán.

6. Příbuzní * držitelů povolení k pobytu na Islandu nebo v jakémkoli jiném státě EHP / ESVO nebo Andorře, Monaku, San Marinu nebo Vatikánu.

*Příbuzní platné povolení k pobytu na Islandu nebo jakéhokoli jiného státu EHP/ESVO nebo Andorra, Monako, San Marino nebo Vatikán, které jsou považovány za osvobozené od cestovní omezení:

  • Manžel / manželka nebo druh / družka.,
  • děti, nevlastní děti, vnoučata, nevlastní vnoučata.
  • rodiče, nevlastní rodiče, prarodiče, nevlastní prarodiče.
  • sourozenci nebo nevlastní sourozenci.

příbuzní mají povoleno cestovat na Island se svými dětmi (považovanými za nezletilé), kteří při příjezdu na Island nedosáhli věku 18 let. Podmínka je nastavena tak, že příbuzný a dítě cestují společně a mohou poskytnout důkaz o rodinném vztahu.,

Dětí (za nezletilé osoby), kteří nedosáhli věku 18 let a při příjezdu na Island a splnit podmínky vstupu mohou cestovat na Island s rodičem/opatrovníkem, i přesto, že jedinec není způsobilý pro osvobození, aby omezení cestování na Island. Podmínka je stanovena, že dítě a rodič / zákonný zástupce cestují společně a mohou poskytnout důkaz o rodinném vztahu.,

Příbuzní jsou pouze osvobozeny od cestovní omezení, pokud cestují na Island za účelem návštěvy příbuzného, který legálně pobývá na Islandu, nebo v jiné zemi Schengenského prostoru, pokud jsou v tranzitu, a příslušný stát uděluje povolení k vstupu cestujícímu v otázku.

třetí občan může navíc cestovat se svým příbuzným na Island za předpokladu, že osoba má platné povolení k pobytu na Islandu. Totéž platí, pokud je v plánu cestovat do jedné z výše uvedených zemí za předpokladu, že je dotyčná osoba oprávněna tak učinit.,

≠ rodinní příslušníci, kteří nejsou uvedeni výše, nemají nárok na tuto výjimku.

7. Cizí státní příslušníci v dlouhodobém* intimní vztah s islandským občanem nebo osobou, která legálně pobývá na Islandu.

*dlouhodobé znamená, že manželé byli ve vztahu po dobu nejméně šesti měsíců, a se setkal alespoň jednou osobně, než

“ Přítele/přítelkyně je dovoleno, aby jejich nezletilé děti (mladší 18 let při příjezdu).

8., Zahraniční občané, kteří jsou prokazatelně obyvatelé a cestující z jedné z následujících zemí*:

  • Austrálie
  • Japonsko
  • Nový Zéland
  • Rwandě,
  • Singapur
  • Jižní Korea
  • Thajsko

*POZNÁMKA! Seznam zemí se může změnit na relativně krátkou dobu. (Naposledy aktualizováno 22.12.2020)

9. Výjimky z důvodu podstatného cestování.,

“ Zahraniční občané, kteří mají nárok na osvobození od omezení cestování kvůli zásadní cestování je dovoleno, aby jejich nezletilé děti (mladší 18 let na příletu), pokud je to nutné, aby mohli cestovat na Island.

  1. cestující v tranzitu na letišti.
  2. zaměstnanci ve zdravotnických službách a geriatrických službách.
  3. zaměstnanci odpovědní za přepravu zboží a služeb.
  4. jednotlivci, kteří potřebují mezinárodní ochranu.
  5. jednotlivci cestující kvůli akutnímu rodinnému incidentu.,
  6. Jednotlivci a delegace, kteří cestují do země pod záštitou Islandské vlády, personál diplomatické mise, a ostatní zástupce cizích států, mezinárodní organizace zaměstnanců a jejich hosty, kteří potřebují cestovat do země díky činnosti těchto organizací; příslušníci ozbrojených sil, kteří cestují na Island pro povinnost; humanitární pracovníky; pracovníci civilní ochrany; a rodinné příslušníky výše uvedených osob.
  7. studenti.,
  8. osoby, které v podstatě potřebují cestovat na Island pro obchodní účely nebo práci takové povahy, že ji nelze odložit nebo provést v zahraničí.

které dokumenty musím přinést se mnou na Island?

všichni cestující cestující na Island musí mít platný cestovní doklad (cestovní pas).

cizinci, kteří podléhají vízové povinnosti, musí být ještě před cestou na Island vydáno vízum. Vízová pravidla proto mohou omezit právo jednotlivců vstoupit do země, i když se na ně cestovní omezení nevztahují.,

Občané následujících zemí potřebovat vízum k návštěvě Islandu: https://www.utl.is/index.php/en/who-needs-a-visa

vezměte Prosím na vědomí, že od vydání víza je stále uzavřen v mnoha zemích, které vydávají víza na Islandu jménem, jednotlivci, kteří potřebují vízum pro cestu na Island možná muset odložit své cesty do udělování víz začíná znovu, přesto, že je osvobozen od omezení cestování.

jednotlivci, kteří se domnívají, že jsou osvobozeni od cestovních omezení, musí být schopni prokázat výjimku poskytnutím všech potřebných dokumentů při příjezdu., Totéž platí pro tranzitní cestující, kteří hodlají cestovat přes Island do jiné schengenské země.

všechny dokumenty musí být ověřeny příslušným orgánem v příslušné zemi. K dokumentům v jiném než anglickém nebo severském jazyce musí být přiložen ověřený anglický překlad.,

Další potřebné doklady při cestování na Island

Všichni cestující musí mít platný cestovní doklad (cestovní pas) a platného víza (je-li použitelné)

Islandští občané, občané jiných EHP/ESVO, státy nebo občané Andorra, Monako, San Marino nebo Vatikán.

  1. žádné další dokumenty.

Cizí státní příslušníci s platným povolením k pobytu nebo jiný druh oprávnění k pobytu nebo bydliště na Islandu nebo jakéhokoli jiného státu EHP/ESVO nebo Andorra, Monako, San Marino nebo Vatikán.,

  1. platný průkaz povolení k pobytu NEBO oznámení z Ředitelství pro Přistěhovalectví, který povolení k pobytu nebo dlouhodobé vízum uděleno.

státní příslušníky spojeného KRÁLOVSTVÍ (a jejich rodinných příslušníků), které těží z BREXIT Dohody, kteří mají právo pobytu na Islandu před 1. ledna 2021.

  1. státní příslušníci Spojeného království: osvědčení o pobytu (C-122) vydané rejstříky Island (Þjóðskrá) potvrzující právo pobytu na Islandu před 1.lednem 2021.,
  2. velká BRITÁNIE rodinné příslušníky: platný průkaz povolení k pobytu vydané před 1. ledna 2021 nebo oznámení z Ředitelství pro Přistěhovalectví, že povolení k pobytu bylo uděleno před 1. ledna 2021.

Manžel / Manželka nebo partnerka islandských nebo jiných občanů EHP/ESVO nebo občanů Andorry, Monaka, San Marina nebo Vatikánu.
příbuzní mohou cestovat na Island se svými dětmi (považovanými za nezletilé), kteří při příjezdu na Island nedosáhli věku 18 let., Podmínka je nastavena tak, že příbuzný a dítě cestují společně a mohou poskytnout důkaz o rodinném vztahu.

  1. potvrzené dokumenty k prokázání občanství manžela / soužití (např. kopie pasu), který má být navštíven na Islandu.
  2. potvrzení o právním pobytu příbuzného na Islandu(např. osvědčení z rejstříků Island). Není nutné, pokud dotčené strany cestují společně na Island.
  3. certifikovaný oddací list nebo certifikovaný certifikát o soužití (další dokumenty prokazující soužití-tj., že máte stejné bydliště-může být například osvědčení o pobytu nebo nájemní smlouvy).
  4. potvrzení rodinného vztahu (tj. rodný list, (pokud cestujete s vlastním dítětem mladším 18 let)).
  5. NEBO (v případě tranzitu) v Případě manželů nebo soužití partnera jsou v tranzitu přes Island na cestě do jiné země Schengenu, pak on/ona musí být schopni předložit doklad o jeho/její manžela / manželky nebo soužití partnera národnosti v příslušném státě, a že on/ona má povoleno cestovat tam jako člen rodiny a má důkaz smlouvy.,

manžel nebo soužití partner držitele povolení k pobytu na Islandu nebo jakéhokoli jiného státu EHP/ESVO nebo Andorra, Monako, San Marino nebo Vatikán.
příbuzní mohou cestovat na Island se svými dětmi (považovanými za nezletilé), kteří při příjezdu na Island nedosáhli věku 18 let. Podmínka je nastavena tak, že příbuzný a dítě cestují společně a mohou poskytnout důkaz o rodinném vztahu.

  1. kopie platného povolení k pobytu manžela / soužití, které bude navštíveno na Islandu.,
  2. potvrzení o právním pobytu příbuzného na Islandu(např. osvědčení z rejstříků Island). Není nutné, pokud dotčené strany cestují společně na Island.
  3. certifikovaný oddací list nebo certifikovaný certifikát o soužití (jiné doklady prokazující soužití – tj. že máte stejné bydliště – mohou být například osvědčení o pobytu nebo nájemní smlouva).
  4. potvrzení rodinného vztahu(tj. rodný list, (pokud cestujete s vlastním dítětem mladším 18 let).,
  5. NEBO (v případě tranzitu) v Případě manželů nebo soužití partnera jsou v tranzitu přes Island na cestě do jiné země Schengenu, pak on/ona musí být schopni předložit doklad o jeho/její manžela / manželky nebo soužití partnera oprávněného pobytu v příslušném státě, a že on/ona má povoleno cestovat tam jako člen rodiny a má důkaz smlouvy.,

Další blízcí příbuzní Islandské nebo jiné EHP/ESVO a občané nebo občané Andorra, Monako, San Marino nebo Vatikán:
Dítě, nevlastní dítě, vnouče, nebo krok-vnouče osoby žijící na Islandu, jeho/její manžel nebo partnerské soužití. Rodič, nevlastní rodič nebo nevlastní prarodiče osoby žijící na Islandu, jeho/její manžel nebo partner.
sourozenci nebo nevlastní sourozenci osoby žijící na Islandu, jejího manžela nebo společného partnera.,

příbuzní mají povoleno cestovat na Island se svými dětmi (považovanými za nezletilé), kteří při příjezdu na Island nedosáhli věku 18 let. Podmínkou je, že opatrovník a dítě cestují společně a mohou poskytnout důkaz o rodinném vztahu.

Dětí (za nezletilé osoby), kteří nedosáhli věku 18 let a při příjezdu na Island a splnit podmínky vstupu mohou cestovat na Island s rodičem/opatrovníkem, i přesto, že jedinec není způsobilý pro osvobození, aby omezení cestování na Island., Podmínka je stanovena, že dítě a rodič / zákonný zástupce cestují společně a mohou poskytnout důkaz o rodinném vztahu.

≠ rodinní příslušníci, kteří nejsou uvedeni výše, nemají nárok na tuto výjimku.

  1. potvrzení občanství člena rodiny, který má být navštíven na Islandu (např. kopie pasu).
  2. ověřené dokumenty ověřující rodinné vazby na opatrovníka (např., rodný list, oddací list, doklad o opatrovnictví) – také platí, pokud cestujete s vlastní dítě mladší 18 let nebo pokud dítě, které splňuje podmínky pro vstup cestuje s rodičem/opatrovníkem, který je jinak nebyly způsobilé pro osvobození od daně z cestovních omezení.
  3. potvrzení o právním pobytu příbuzného na Islandu(např. osvědčení z rejstříků Island). Není nutné, pokud dotčené strany cestují společně na Island.,
  4. NEBO (v případě tranzitu) je-Li relativní je v tranzitu přes Island na jeho/její způsob, jak do jiného Schengenského státu, pak on/ona musí být schopni předložit doklad o rodinného příslušníka národnosti v příslušném státě, a že on/ona má povoleno cestovat tam jako člen rodiny a má důkaz smlouvy

Další blízký příbuzný držitelé povolení k pobytu na Islandu nebo jakéhokoli jiného státu EHP/ESVO nebo Andorrou, Monakem, San Marino nebo Vatikán:
Děti, nevlastní děti, vnoučata, krok-vnoučata. Rodiče, nevlastní rodiče, prarodiče, nevlastní prarodiče. Sourozenci nebo nevlastní sourozenci.,

příbuzní mají povoleno cestovat na Island se svými dětmi (považovanými za nezletilé), kteří při příjezdu na Island nedosáhli věku 18 let. Podmínkou je, že opatrovník a dítě cestují společně a mohou poskytnout důkaz o rodinném vztahu.

Dětí (za nezletilé osoby), kteří nedosáhli věku 18 let a při příjezdu na Island a splnit podmínky vstupu mohou cestovat na Island s rodičem/opatrovníkem, i přesto, že jedinec není způsobilý pro osvobození, aby omezení cestování na Island., Podmínka je stanovena, že dítě a rodič / zákonný zástupce cestují společně a mohou poskytnout důkaz o rodinném vztahu.

≠ rodinní příslušníci, kteří nejsou uvedeni výše, nemají nárok na tuto výjimku.

  1. kopie platného povolení k pobytu příbuzného, který bude navštíven na Islandu.
    ověřené dokumenty ověřující rodinné vazby na člena rodiny (např., rodný list, oddací list, doklad o opatrovnictví) – také platí, pokud cestujete s vlastní dítě mladší 18 let nebo pokud dítě, které splňuje podmínky pro vstup cestuje s rodičem/opatrovníkem, který je jinak nebyly způsobilé pro osvobození od daně z cestovních omezení.
  2. potvrzení o právním pobytu příbuzného na Islandu(např. osvědčení z rejstříků Island). Není nutné, pokud dotčené strany cestují společně na Island.,
  3. nebo (pokud je v tranzitu) pokud příbuzný prochází Islandem na cestě do jiné schengenské země, musí být schopen předložit doklad o právním pobytu člena rodiny v příslušném státě a že je mu povoleno cestovat tam jako rodinný příslušník a má důkaz o tom.

cizinci v dlouhodobém * intimním vztahu s islandským občanem nebo osobou, která legálně pobývá na Islandu.
* dlouhodobé znamená, že pár byl ve vztahu po dobu nejméně šesti měsíců a setkali se alespoň jednou osobně.,

  1. společné prohlášení o dlouhodobém intimním vztahu (viz formulář B).
  2. potvrzení islandského občanství přítele / přítelkyně nebo kopie platného povolení k pobytu přítele / přítelkyně.
  3. Pohraniční stráže mohou v případě potřeby požadovat další potvrzení intimní vztah, jako jsou fotografie, kopie e-mailů, zpráv nebo jakékoliv jiné formy komunikace, které byly zaslány mezi stranami; a/nebo, že pár se setkal osobně alespoň jednou (např. pomocí razítka do pasů nebo cestovních dokladů)., Doporučuje se proto, aby osoby s sebou nosily takovou dokumentaci, aby potvrdily svůj vztah.

“ přátelé / přítelkyně mohou přinést své nezletilé děti (mladší 18 let při příjezdu). Podmínkou je, že rodič / zákonný zástupce a dítě cestují společně a mohou poskytnout důkaz o rodinném vztahu.

Zahraničních občanů, které jsou prokazatelně obyvatel* v a cestování z jedné z následujících zemí:
Austrálie, Japonsko, Nový Zéland, Rwanda, Singapur, Jižní Korea, Thajsko.,

* není založen na státní příslušnosti, pouze prokazatelné bydliště v dané zemi.

  1. prohlášení o osvobození z důvodu pobytu v povoleném stavu (formulář C).
  2. Dokument/y prokazující bydliště v jednom z osvobozených států (tj. platné povolení k pobytu, platné pracovní povolení, řidičský průkaz nebo jiné ID nebo oficiální údaje vydané v příslušném státě bydliště).,
  3. Dokument potvrzující trasa od státu bydliště na Islandu (pouze krátkodobé tranzitní)

Výjimky vzhledem k základní cestovní:

“ Zahraniční občané, kteří mají nárok na osvobození od cestovní omezení jsou povoleny, aby jejich nezletilé děti (mladší 18 let na příletu), pokud je to nutné, aby mohli cestovat na Island. Podmínkou je, že rodič / zákonný zástupce a dítě cestují společně a mohou poskytnout důkaz o rodinném vztahu.,

cestující v tranzitu na letišti

  1. prohlášení o osvobození od cestovních omezení v důsledku tranzitu (viz formulář C).
  2. informace o letu-potvrzení o letecké přepravě.
  3. v případě, že cestujete přes Island do jiné schengenské země, musíte být schopni prokázat své oprávnění cestovat do příslušného státu.

zaměstnanci ve zdravotnických službách a geriatrických službách

  1. prohlášení o zaměstnání na Islandu (viz formulář C).
  2. potvrzení od zaměstnavatele o nezbytném cestování na Island za prací.,

Zaměstnanci odpovědní za přepravu zboží a služeb,

  1. Prohlášení o zaměstnanosti na Islandu (viz formulář C).
  2. Zaměstnavateli potvrzení o pracovní cestu s informací o příjezdu a odjezdu,
  1. Prohlášení týkající se akutní okolností (viz formulář C).
  2. potvrzení akutních okolností od příslušného lékaře, nemocnice nebo pohřební služby.
  3. potvrzení rodinného vztahu (tj. rodný list, oddací list).,

Jednotlivci a delegace, kteří cestují do země pod záštitou Islandské vlády, personál diplomatických misí a dalších zástupců cizích států, mezinárodní organizace zaměstnanců a jejich hosty, kteří potřebují cestovat do země díky činnosti těchto organizací; příslušníci ozbrojených sil, kteří cestují na Island pro povinnost; humanitární pracovníky; pracovníci civilní ochrany; a rodinní příslušníci výše uvedených stran,

  1. Prohlášení o osvobození od omezení cestování kvůli práci na Islandu (viz formulář C).,
    potvrzení od instituce / zaměstnavatele ohledně základní práce na Islandu. Nebo diplomatický pas, pokud cestujete jako úředník státu.
  2. Potvrzení o příbuzenský vztah (např. rodný list, oddací list, je-li použitelné)

Studenti
se Vztahuje na jakoukoli formu studia nebo vzdělávání (např. stážisté, učni, žáci, nebo studenti, kteří navštěvují střední školy, jazykové školy, internáty nebo odborných škol, výměna žáků, výzkumní pracovníci, vědci, atd.).
≠ třídní cesty nejsou osvobozeny od cestovních omezení.,

  1. prohlášení o osvobození od cestovních omezení (viz formulář C).
  2. potvrzení příslušné školy na Islandu o zápisu do studia / kurzů. Nebo potvrzení od příslušné školy / instituce na Islandu o důležitosti účelu studijní návštěvy Islandu pro výzkumné / vědecké účely.

osoby, které v podstatě potřebují cestovat na Island pro obchodní účely s krátkou dobou trvání a nemohou být odloženy nebo provedeny v zahraničí.
platí např., novináři, vědci a vědci, profesionální sportovci a jejich zaměstnanci pro soutěže, služební cesty a setkání.
je důležité, aby cizinci, kteří nebyly vydány dočasné pracovní povolení na Islandu může fungovat pouze zde, pokud: i) dotyčná osoba spadá pod výjimku pro krátkodobé zaměstnání, nebo ii) práci osoby, která není považována v rámci domácího trhu práce, např. hráči ze zahraničních sportovních sdružení a související personál.,

je stanovena podmínka, že cizinci, kteří přicházejí za prací podle bodu i) pravidla výjimky pro krátkodobou práci, jsou registrováni u ředitelství práce. Na základě této registrace mohou tyto osoby pracovat na Islandu po dobu až 90 dnů. Příslušné oznámení a registrace musí být předloženy ředitelství dříve, než dotyčná osoba začne pracovat., Pro další podrobnosti viz: https://vinnumalastofnun.is/atvinnurekandi/atvinnuleyfi-utlendinga/undanthagur-fra-atvinnuleyfi-vegna-skammtimavinnu

  1. Prohlášení od zaměstnavatele, týkající se transakcí nebo práci cizinec v této zemi a která nemůže být provedeno později, nebo v zahraničí (viz formulář).
  2. dokumentace potvrzující podrobněji důvod cesty, např. plán schůzky nebo konference, potvrzení Sportovní události, výzkumné práce nebo informace o důležitosti shromažďování zpráv.,
  3. Pokud je to vhodné: elektronické oznámení ředitelství práce o příchodu cizího státního příslušníka do práce na Islandu po dobu kratší než 90 dnů. Úřad Práce vydá speciální potvrzení o tom, že oznámení bylo přijato a že splňuje podmínky, pokud o to požádaly. Dotazy zasílejte na e-mailovou adresu: [email protected].

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *