Abenteuer auf dem Bücherregal

geschrieben von Simon Kemp

Einige Verben sind etwas ganz besonderes. Wenn Sie Französisch lernen, lernen Sie bald die kleine Liste von Verben kennen, die sich nicht wie die anderen verhalten, wenn Sie sie in den Passé Composé einfügen. Sie konjugieren mit être anstelle von avoir, und ihr früheres Partizip stimmt mit dem Subjekt des Verbs überein. Anstatt „ils ont donné „oder“ elle a fait „erhalten Sie“ ils sont partis „oder“ elle est tombée“.,

Absteigen (es ist heruntergekommen)

Eingeben (es ist eingegeben)

bleiben (es ist geblieben)

fallen (es ist gefallen)

zurück (Sie ist zurück)

ankommen (Sie ist angekommen)

sterben (Sie ist tot)

gehen (Sie ist Weg)

good Old MRS vandertramp, the helpful mnemonic-Lady made up of the initial letters of all the Special verbs., Außer … etwas an ihr hat mich immer gestört. Warum gibt es nur ein ‚ D ‚ im Namen, wenn sowohl descendre als auch devenir auf der Special-Verb-Liste stehen? Vermutlich liegt es daran, dass Devenir nur Venir ist (was im Namen steht), plus ein Präfix. Aber warum umfasst die Mnemonik in diesem Fall sowohl Entrer als auch Rentrer? Und wenn es Rentrer enthält, warum nicht Revenir, Remonter, Redescendre, Redevenir, Retomber, Repartir, Resortir (beachten Sie die zusätzlichen ’s‘ in diesem) und Renaître?, Das Hinzufügen von Frau Vandertramps Ehemann zu ‚ Dr & Mrs‘ (wie im Bild oben im Beitrag) wird dieses Problem kaum lösen.

Nein, wenn Sie eine Mnemonik wünschen, die alle Betreff-übereinstimmenden être-konjugierenden Verben abdeckt, müssen Sie sich diese merken:

Arrrrrrrrrr, Stamp DVD Men !

…was lustigerweise auch das offizielle Motto der International Association for Video Piracy ist.,

Ein Video von gestern

Es gibt eine andere Version der Mrs Vandertramp Mnemonic, die ich in der Schule gelernt habe: die weniger einprägsame Frau Daventramp, die gerade einen Brief für jede der dreizehn Grundverben, fehlen alle, die die gleichen mit einem hinzugefügten Präfix sind., Es bedeutet, dass Sie keine der endlosen „Re -“ Präfixe enthalten müssen, aber auch, dass Sie immer noch darauf achten müssen, Devenir und Redevenir nicht zu vergessen (um wieder zu werden oder wieder einzuschalten), die im V für venir enthalten sind. Wenn Sie alternativ alle „Re -“ – Präfixe entfernen und den Rest einlassen möchten, können Sie sich mit Herrn D. M. Vaderpants vertraut machen, der Descendre und Devenir in seinem Namen hat, aber keine der überflüssigen „Re -“ – Derivate.

Herr D. M. Vaderpants gestern.,

Das Problem mit all diesen Mnemonien ist, dass sie in gewisser Weise die Dinge tatsächlich schwieriger machen, als sie wirklich sind. Die speziellen Verben bilden sich natürlich in Gruppen, entweder durch Gegensätze in der Bedeutung oder durch Hinzufügen von Präfixen, und die Mnemonik teilt diese Gruppen auf und mischt alles zufällig herum. In der Tat, mit ein bisschen Herumspielen, Wir können die Mrs Vandertramp Verben auf eine einfache Liste von fünf reduzieren, plus die verwandten Verben zu jedem von ihnen. Die Verben sind Naître, Sortir, Partir, Aller und Monter. Siehe, die N-Spam Verben!,

Naître, plus das Gegenteil, mourir, und mit einem Präfix, renaître.

Sortir, plus sein Gegenteil, entrer, und ihre präfixierten Versionen, ressortir und rentrer.

Partir. Was ist das Gegenteil von Abfahrt / Verlassen / gehen? Offensichtlich ist es ankommen/Rückkehr / Aufenthalt. Die drei Verben arriver, retourner und rester, sind alle Gegensätze von partir. Plus, es gibt die Präfixversion, repartir (um noch einmal aufzutreten, nicht mit répartir zu verwechseln, um es zu teilen).

Aller, plus sein Gegenteil, venir, und die beiden Präfixe, devenir und revenir.,

Monter bedeutet Aufstieg oder Aufstieg und hat auch zwei Gegensätze: Fall (Tomber) oder Abstieg (descendre) sowie eine vorangestellte Version aller drei: Remonter, Redescendre, Retomber.

N-Spam. Wie N-Dubz, aber mit spam.

Wirklich, es sei denn, Sie werden ein Stück Papier mit sich herumtragen und darauf verweisen, wann immer Sie etwas im Passé composé sagen müssen, diese Listen sind nur nützlich, um Ihnen den Einstieg zu erleichtern., Was Sie tun müssen, ist weiter auf Französisch zu sprechen, zuzuhören und zu lesen, bis „elle est tombée“ für Sie richtig und natürlich klingt und „elle a Tombé“ seltsam und falsch klingt. Sobald Sie diesen Punkt erreicht haben, denken Sie wie ein Franzose. Mrs. Vandertramp ist ein Teil von Ihnen geworden und wird für immer irgendwo in Ihrem Kopf leben.

ADVANCED VANDERTRAMPING

Zum Schluss noch ein paar zusätzliche Notizen und Komplikationen, denn Mrs. Vandertramp ist nie ganz so einfach, wie die Leute sie gerne hätten.

1., Alle Vandertramp-Verben sind intransitiv, was bedeutet, dass sie kein Objekt haben: Du kannst gehen, aber du kannst nichts gehen, so wie du etwas tun, etwas essen, etwas sehen kannst. Einige der Verben auf der Liste haben tatsächlich eine transitive Version. „Monter“ kann intransitiv als Vandertramp-Verb verwendet werden, „elle est montée“ (sie ging auf), aber auch transitiv, was bedeutet, entweder etwas hochzugehen oder etwas aufzunehmen. In dieser Nutzung, es ist nicht mehr ein Vandertramp verb, aber Konjugate mit avoir: elle a monté l ‚ escalier; elle a monté les valises dans la chambre., Sie können auch fünf weitere Verben aus der Liste auf die gleiche Weise: (re)descendre quelque wählte (go/bringen etwas), remonter quelque wählte (gehen zurück bis etwas/wind etwas), rentrer quelque wählte (um etwas), retourner quelque wählte (was over), und (res)sortir quelque wählte (take something out).

2. Retourner bekommt einen geeigneten Ort auf der Vandertramp Liste, im Gegensatz rentrer, revenir, remonter, redescendre, redevenir, retomber, repartir, ressortir und renaître, die optional extras., Das liegt daran, dass die anderen alle Vandertramp – Verben sind, auch ohne das Re-Präfix, aber nicht Retourner. Das verb tourner existiert in Französisch, aber es ist konjugiert mit avoir: elle a tourné la clef/la clef a tourné.

3. Es gibt noch ein Vandertramp-Verb, das wir nicht erwähnt haben. Décéder, ein formelleres Synonym für Mourir, wird nicht so häufig verwendet wie die anderen, wird also oft übersehen, aber es funktioniert genauso wie der Rest von ihnen.

4. Es gibt vier andere Verben auf Französisch, die zwar nicht Teil der Vandertramp-Liste sind, aber vielleicht als Vandertramp-ish bezeichnet werden können., Accourir (to rush up) und apparaître (to appear) können être oder avoir nehmen, wie Sie es vorziehen, ohne Sinnänderung. Gleiches gilt für Passer (to pass), das häufiger als Vandertramp-Verb behandelt wird. (Die Ausnahme ist der Ausdruck „passer pour“, der als oder genommen werden soll, was immer avoir: „il a passé pour intelligent“ – „Die Leute glaubten, er sei schlau“.) Schließlich ist demeurer ein Vandertramp-Verb im Sinne von „remain“ (elle est demeurée fidèle), aber nicht im Sinne von „live (somewhere)“ (elle a demeuré à Marseille).

5., Oh, und noch etwas über Monter: Es kann nicht nur avoir nehmen, wenn es transitiv verwendet wird, sondern auch avoir, wenn es bedeutet, dass das Niveau von etwas gestiegen ist: le fleuve a monté; les prix ont monté. In diesem Sinne ist es das Gegenteil des Nicht-Vandertramp-Verbs baisser und nicht von Descendre.

6. Schließlich gibt es keine anderen Vandertramp-Verben. Reflexive Verben nehmen être auch im Passé composé auf, aber sie stimmen dem Thema nicht zu, wie wir hier besprochen haben., Sie mögen auch gelegentlich denken, dass Sie in einem Satz wie „la ville est tout à fait changée“ auf ein zusätzliches Vandertramp-Verb gestoßen sind, aber das liegt daran, dass vergangene Partizipien manchmal als Adjektive verwendet werden können, genau wie Sie sagen würden „la ville est tout à fait différente“. In der passé composé, changer nimmt avoir und stimmt nicht mit dem Thema: elle a beaucoup changé récemment.

Frau Vandertramp gestern.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.