Shereen Marisol Meraji/NPR
Javier Fossas fragte mich: „sprechen Sie Spanisch?“
Es ist kompliziert. Ich tue, aber ich bin wirklich unsicher über mein Spanisch.
Ich bin in Kalifornien in einer puertoricanischen Familie aufgewachsen, in der Englisch die dominierende Sprache war., Erwachsene benutzten Spanisch meistens, um Geheimnisse zu teilen oder Frustration auszudrücken. Also hasse ich die spanische Frage.
Aber es stellt sich heraus, meine Vorliebe für Englisch isn“t einzigartig für ein Festland Puerto Rican, nach einer Umfrage der amerikanischen Latinos von NPR, der Robert Wood Johnson Foundation und der Harvard School of Public Health. Angesichts der Wahl zwischen der Beantwortung einer Vielzahl von Fragen zu ihrem Leben auf Spanisch oder Englisch wählten 78 Prozent der puertoricanischen Befragten Englisch, deutlich mehr als jede andere Latino-Gruppe., Laut der Umfrage sprechen nur 20 Prozent der Puertoricaner zu Hause Spanisch, weniger als die Hälfte des Prozentsatzes für die Befragten insgesamt. (Die Umfrage hat“t umfassen die Befragten in Puerto Rico, nur Puerto Rico Befragten Leben auf dem amerikanischen Festland.)
Ich muss zugeben, der Befund hat mir beim Ausatmen geholfen. Also bin ich nicht der einzige. Aber es hat mich auch gefragt, warum es so war. Also ging ich nach New York City, wo immer noch die größte puertoricanische Bevölkerung der USA lebt, und fragte herum.
Puerto Ricaner sind Amerikaner
Javier Fossas war die erste Person, an die ich mich wandte, um Antworten zu erhalten., Wir trafen uns in seinem Lieblingsrestaurant Puerto Rican, Sofritos in Manhattan. Er bestellte die pernil (Schweinebraten) und ich bestellte bistec encebollado (Steak mit Zwiebeln) und wir sprachen über Spanisch, in Englisch.
Fossas, der in Puerto Rico aufgewachsen ist, ist in seinen 20ern und arbeitet für eine Private-Equity-Firma in Manhattan. Er erzählte mir, dass in Puerto Rico, seine Familie Sprach Spanisch zu Hause, Zeit. Aber er sagt, er habe amerikanische Fernsehsendungen gesehen, in der Schule Englisch gelernt und sein Vater hatte ein Abonnement für eine englischsprachige Zeitung. Englisch war also auch ein großer Teil seines Lebens.,
Sowohl Englisch als auch Spanisch sind die offiziellen Sprachen in Puerto Rico, weil es ein US-Territorium ist. Puertoricaner, die auf der Insel leben, haben eine komplizierte Beziehung zu den Vereinigten Staaten. Sie sind stolz darauf, Puertoricaner zu sein, aber auch stolz darauf, amerikanische Bürger zu sein. Sie wollen als Puertoricaner und Amerikaner gleichermaßen anerkannt werden, und Sprache spielt ihre Rolle. Jeder wird dort in der Schule Englisch unterrichtet, aber Spanisch herrscht immer noch, worauf Fossas stolz ist.
„Spanisch ist eine großartige Sprache und eine schöne Sprache und etwas, das gelehrt werden sollte“, sagte er., Und das ist, wenn er die gefürchtete Frage gestellt: „Sprechen Sie Spanisch?“
Sprechen Sie Spanisch?
Dieses Mal lasse ich Marissa Irizarry die Frage beantworten. „OK, ich don“t sprechen Spanisch, aber ich verstehe es voll“, sagt Sie.
ich traf Irizarry, in Puerto Rican Musik-und folklore-Klasse am Brooklyn College — eine lange Zugfahrt entfernt, restaurant in Manhattan. Sie ist ein Puerto Rican und Latino Studien Major. Sie saß in der ersten Reihe der Klasse und hob ihre Hand oft mit den richtigen Antworten auf Fragen zur puertoricanischen Musik und Geschichte. Irizarry wuchs in Brooklyn auf.,
„Ich bin in einem Haus mit einem Vater aufgewachsen, der zwischen Puerto Rico und New York City hin und her war, also konnte er Wege finden, an der Kultur festzuhalten, und das habe ich auch getan“, sagt sie.
Mit einer großen Ausnahme — Spanisch.
Irizarry Professor, Antonio Nadal, Serenaden ihre Klasse mit einem alten puertoricanischen Bolero namens „La Despedida.““La Despedida“, sagt er und schreibt den Titel an die Tafel. „Übersetzung?“er fragt die Klasse.
Eine wackelige Stimme von hinten bietet nervös die Antwort an: „Leb wohl?,“
Der Abschied
Viele Puerto Ricaner verabschiedeten sich Ende der 40er und Anfang der 50er Jahre von der Insel und entkamen der Armut. Nadal, die lehrt in Brooklyn College Puerto Rican und Latino Studies Department, sagt, dass es auch, warum so viele Puertoricaner in den USA leben Englisch zu Hause sprechen.
„Wir sind schon lange hier“, sagt er. „Länge des Wohnsitzes zählt.“
Er fügt hinzu, dass die New Yorker öffentlichen Schulen nicht auf die Welle der puertoricanischen Jugend vorbereitet waren — wie er—, die in den späten „40er und frühen „50er Jahren kam., Er sagt, dass Kinder in Förderklassen abgeladen wurden, „an den schmutzigsten Orten im Gebäude. Und sie nahmen auf, dass sie englischsprachigen Kindern unterlegen waren, oder? Und viele puertoricanische Kinder haben das durchgemacht.“
Dieses Minderwertigkeitsgefühl war ein Schlag ins Gesicht der Puertoricaner, die schließlich amerikanische Staatsbürger sind, sagt Nadal. Um wie jeder andere Amerikaner behandelt zu werden, theoretisiert er, konzentrierten sich Puertoricaner auf Englisch — oft auf Kosten von Spanisch.
Siebenundzwanzigjährige Gisely Colon Lopez ist eine weitere von Nadal Studenten. Sie kam aus Puerto Rico in die Bronx, als sie 4 war., Dann hörte ihre Familie zu Hause auf Spanisch zu sprechen. „Meine Mutter hat versucht, selbst Englisch zu lernen“, sagt Lopez. „Sie wollte nur Englisch hören. „Sprich einfach auf Englisch mit mir, damit ich es lernen kann, während du es lernst.“Die Mentalität ist, wenn Sie Englisch sprechen, Sie sind besser.“
Die Zeiten haben sich geändert
Da die Latino-Bevölkerung hier in den USA weiter wächst, wird die Zweisprachigkeit jetzt als Vorteil angesehen, insbesondere wenn es um Joboptionen geht. Und Puertoricaner in New York wie Jennifer Lopez und Irizarry kämpfen darum, aufzuholen., Colon Lopez sagt sie ihren Eltern gesagt: Das ist es, ich bin dran, Spanisch von nun an.
“ Neulich fuhren wir mit meinem Vater im Auto und ich sprach mit ihnen auf Spanisch. Ich sagte: „Bitte korrigiere mich so oft wie möglich“, und jede zweite Sekunde korrigierten sie die Dinge für mich“, sagt sie und lacht.
Aber Klassenkamerad Irizarry ist nicht so optimistisch. „Ich bin 20 Jahre in sie und ich habe ein geringes Selbstwertgefühl darüber, dass ich es jemals lernen werde“, sagt sie. Irizarry ist enttäuscht, ihre Eltern didn “ t Spanisch sprechen, als sie jung war und konnte die Sprache mit Leichtigkeit aufsaugen., Sie sagt, ihre Mutter erinnert sie daran, dass es nie zu spät ist, um zu lernen. „Sie“ll Witz und gehen“, Lassen Sie“s starten Sie jetzt! Ich“werde nur mit dir reden in Spanisch!“Und ich werde gehen,“ Zu spät!““
Jetzt gibt es eine weitere Rekordwelle von Puerto Ricanern, die auf das US-Festland kommen und der wirtschaftlichen Not auf der Insel entkommen. Sie kommen hier zu einer Zeit, wenn Politiker und Wirtschaftsführer aufwachen, um die wirtschaftliche und politische Macht der Latinos und die Macht der spanischen., Vielleicht halten und lehren ihre Muttersprache wird mehr eine Priorität für Puertoricaner auf dem Festland leben und ihre Kinder won“t Angst, die Frage zu beantworten, „Sprechen Sie Spanisch?“