Hallo sagen und Auf Wiedersehen in Russisch

Als Lernender zu Beginn Ihrer russischen Sprachreise, die ersten Dinge, die Sie wissen müssen, sind das russische Alphabet und wie Hallo sagen und auf Wiedersehen.

Sie kennen wahrscheinlich bereits das Wort Привет , das als „hi“ins Englische übersetzt werden kann. Dies ist jedoch nicht die einzige Möglichkeit, Grüße auf Russisch auszutauschen. Außerdem ist die Verwendung von „Privet“ viel begrenzter als das englische Äquivalent.,

In der englischsprachigen Welt kann „hi“ in einer ungezwungenen Geschäftsumgebung verwendet werden, wenn ein Fremder begrüßt wird usw. „Privet“ auf Russisch ist Freunden und Familie vorbehalten. In einem geschäftlichen Kontext würden Sie niemals „privet“ verwenden, selbst wenn Sie E-Mails hin und her austauschen, es sei denn, Sie sind informell mit der Person verbunden, an die Sie schreiben.

Russische Grüße und Abschied

Lassen Sie uns die Möglichkeiten, Hallo und Auf Wiedersehen auf Russisch zu sagen, in den Fokus rücken und Aufschluss darüber geben, wann bestimmte Grüße und Abschied verwendet werden können.,

Bevor wir es tun, müssen wir die grundlegende russische Sprachetikette auffrischen. Als neuer Lerner der Sprache wissen Sie wahrscheinlich, dass Russisch im Gegensatz zu Englisch eine höfliche Form hat, um eine einzelne Person anzusprechen: Вы .

Вы fällt mit der Pluralform вы im Gegensatz zur informellen Form von ты zusammen . Wenn Sie Französisch oder Deutsch können, können Sie Parallelen zwischen Вы auf Russisch und den höflichen Formen „vouz“ auf Französisch oder „sie“ auf Deutsch ziehen.,

Aufgrund der höflichen Form gibt es eine besondere Möglichkeit, einen Fremden oder eine Person , die Sie formell mit вы ansprechen, einen Geschäftspartner oder eine ältere Person zu begrüßen: Здравствуйте, was ein russisches Äquivalent des Wortes Hallo ist. Jahrhunderts zurück, und indem Sie auf diese Weise grüßen, wünschen Sie einer Person tatsächlich gute Gesundheit.

Sie können dasselbe Wort verwenden, um eine Gruppe von Personen unabhängig von ihrem Alter zu begrüßen., Um einer einzelnen Person, die Sie informell ansprechen (mit ты), Hallo zu sagen, können Sie die folgenden zwei Varianten verwenden:

Здравствуй

Здорово!

Oder

Привет

Alle drei Wörter können als „hi“ins Englische übersetzt werden.

Gruß Je nach Tageszeit

Genau wie auf Englisch können Sie auf Russisch Hallo sagen, indem Sie sich auf die Tageszeit beziehen, zu der Sie eine Person treffen:

Доброе утро! – Guten Morgen (bis Mittag verwendet).

Добрый день!, – Guten Tag (es kann den ganzen Tag während der Arbeitszeit verwendet werden und ist in einer Geschäftskorrespondenz akzeptabel).

Добрый вечер! – Guten Abend (am Abend verwendet).

Diese Sätze können sowohl in formellen als auch in informellen Grüßen verwendet werden, unabhängig davon, ob Sie Personen mit ты oder вы/Вы ansprechen.

Grüße und nonverbale Bräuche in Russland

Russen sind eher zurückhaltend, wenn es um die zwischenmenschliche Kommunikation mit Fremden geht, daher sind die in Frankreich üblichen Küsse in russischsprachigen Ländern nicht ungewöhnlich.,

Sehr enge Freunde oder Verwandte küssen sich, nachdem sie sich lange Zeit oder vor einer langen Trennung nicht gesehen haben. Umarmungen haben eine ähnliche symbolische Bedeutung und sollten vermieden werden.

Handshakes werden häufig von Männern verwendet, aber in einem Geschäftsumfeld ist es in Ordnung, einer Frau die Hand zu schütteln, wenn sie Ihr Geschäftspartner ist. Handshaking ist üblich als eine Form der Begrüßung, wenn Sie jemanden treffen und wann immer Sie gehen.,

Abschied auf Russisch

Wie bei russischen Grüßen können Sie je nach Situation ein formelles oder ein informelles Wort verwenden, wenn Sie sich verabschieden. Die häufigsten Wörter, die Abschied auf Russisch bezeichnen, sind:

Пока-Bye-eine informelle Art, sich zu verabschieden. Wird verwendet, wenn Sie sich von Freunden und Familie verabschieden und auch von jedem, den Sie als ты ansprechen.

До свиданья-eine formellere Phrase, die beim Verlassen verwendet wird, dh bis zum nächsten Treffen. Sie können diesen Satz verwenden, wenn Sie sich von Personen verabschieden, die Sie entweder als ты oder вы ansprechen.,

Спокойной ночи – Gute Nacht!

Доброй ночи – Gute Nacht!

Wenn Sie einen russischen Muttersprachler mit Ihren Sprachkenntnissen beeindrucken möchten, können Sie auch sagen:

До встречи! – fangen Sie später (oder so etwas wie das französische „à bientôt“).

До завтра/ до понедельника – wörtlich“ bis morgen „oder“ bis Montag “ – bis morgen/ bis Montag.

Всего доброго! – alles Gute.

Всего хорошего! – es bedeutet buchstäblich viel Glück, aber es bedeutet „Tschüss“.,

Давай – es kann wörtlich übersetzt werden als “ geben „oder“ Lassen“, aber es bedeutet tatsächlich“ Tschüss „und wird oft umgangssprachlich in einem Telefongespräch anstelle von“ пока „verwendet.

Oder

Прощай! – leb wohl.

Sie können Прощай verwenden, wenn Sie für eine lange Zeit oder für immer verlassen. Die Etymologie dieses Wortes ist sehr eigenartig. Es bezeichnete zunächst „verzeihen“, d.h. Wir sind dabei, uns zu trennen, und ich hoffe, Sie vergeben mir und dass es keine harten Gefühle gibt. Im Laufe der Zeit ist diese Bedeutung verloren gegangen und die Menschen nutzen Прощай, um jemandem Adieu zu bieten., Es wird verwendet, um sich zu verabschieden, wenn Sie denken, Sie werden nie wieder eine Person sehen, und trägt eine Spur von Traurigkeit.

Russische Grüße im Kontext lernen

Möchten Sie Lektionen finden, in denen Sie Ihre Wörter lesen, anhören und speichern können? Lernen Sie Russisch online mit Inhalten aus der Bibliothek von LingQ.

LingQ (das auch auf Android und iOS verfügbar ist) verfügt über Hunderte von Russischstunden, die Sie durchlaufen können. Sie können auch russische Inhalte aus Blogs, verschiedenen Websites, YouTube und vielem mehr importieren., Weitere Informationen zum Importieren Ihrer Lieblingsinhalte in LingQ finden Sie in diesem Beitrag.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.