Psalm 46: 10 “ Sei still und wisse, dass ich Gott bin; Ich werde unter den Nationen erhöht werden, ich werde über die Erde erhöht werden.“

Neue internationale Version
Er sagt: „Sei still und wisse, dass ich Gott bin; Ich werde unter den Nationen erhöht werden, ich werde in der Erde erhöht werden.“
New Living Translation
„sei still, und wisse, dass ich Gott bin! Ich werde von jeder Nation geehrt werden. Ich werde in der ganzen Welt geehrt werden.“
Englische Standardversion
“ Sei still und wisse, dass ich Gott bin. Ich werde unter den Nationen erhöht werden, ich werde in der Erde erhöht werden!,“
Berean Study Bible
“ Sei still und wisse, dass ich Gott bin; Ich werde unter den Nationen erhöht werden, ich werde über die Erde erhöht werden.“
King James Bibel
still sein, und wissen, dass ich Gott bin: Ich werde unter den Heiden erhöht werden, ich werde in der Erde erhöht werden.
Neuer König James Version
Still sein, und weiß, dass ich Gott bin; Ich werde unter den Nationen erhöht werden, ich werde in der Erde erhöht werden!
New American Standard Bible
“ Hör auf zu streben und wisse, dass ich Gott bin; Ich werde unter den Nationen erhöht werden, ich werde auf der Erde erhöht werden.,“
NASB 1995
“ Höre auf zu streben und weiß, dass ich Gott bin; Ich werde unter den Nationen erhöht werden, ich werde in der Erde erhöht werden.“
NASB 1977
“ Höre auf zu streben und weiß, dass ich Gott bin; Ich werde unter den Nationen erhöht werden, ich werde in der Erde erhöht werden.“
Amplified Bible
“ Sei still und wisse (erkenne, verstehe), dass ich Gott bin. Ich werde unter den Nationen erhöht werden! Ich werde in der Erde erhöht werden.“
Christliche Standardbibel
„Hör auf zu kämpfen und wisse, dass ich Gott bin, erhöht unter den Nationen, erhöht auf der Erde.,“
Holman Christian Standard Bible
Stoppen Sie Ihren Kampf-und wissen, dass ich Gott bin, erhöht unter den Nationen, erhöht auf der Erde.“
Amerikanische Standardversion
Sei still und wisse, dass ich Gott bin: Ich werde unter den Nationen erhöht werden, ich werde in der Erde erhöht werden.
Brenton Septuagint Übersetzung
Still sein, und weiß, dass ich Gott bin: Ich werde unter den Nationen erhöht werden, Ich werde in der Erde erhöht werden.
Zeitgenössische englische Version
Unser Gott sagt: „Beruhige dich und lerne, dass ich Gott bin! Alle Nationen auf Erden werden mich ehren.,“
Douay-Rheims Bibel
Sei still und sieh, dass ich Gott bin; Ich werde unter den Nationen erhöht werden, und ich werde in der Erde erhöht werden.
Englisch überarbeitete Version
Still sein, und wissen, dass ich Gott bin: Ich werde unter den Nationen erhöht werden, Ich werde in der Erde erhöht werden.
Gute Nachricht Übersetzung
„Hör auf zu kämpfen“, sagt er, “ und wisse, dass ich Gott bin, der Oberste unter den Nationen, der Oberste über der Welt.“
GOD“S WORD® Translation
Lassen Sie uns gehen ! Dann wirst du wissen, dass ich Gott bin. Ich regiere die Nationen. Ich regiere die Erde.
Internationale Standardversion
Seien Sie in Ehrfurcht und wissen, dass ich Gott bin., Ich werde unter den Nationen erhöht werden. Ich werde auf der ganzen Erde erhöht werden.
JPS Tanach 1917
Lass es sein und wisse, dass ich Gott bin; Ich werde unter den Nationen erhöht werden, ich werde auf der Erde erhöht werden.“
Wörtliche Standardversion
Desist, und weiß, dass ich Gott“, „Ich bin unter den Nationen erhöht“, “ Ich bin in der Erde erhöht.
NET Bibel
Er sagt: „Stoppen Sie Ihr Streben und erkennen, dass ich Gott bin! Ich werde über die Nationen erhaben sein! Ich werde über die Erde erhöht werden!“
die Neue Herz-Englisch-Bibel
„sei still, und wisse, dass ich Gott bin. Ich werde unter den Nationen erhöht werden., Ich werde in der Erde erhöht werden.“
Welt Englisch Bibel
„sei still, und wisse, dass ich Gott bin. Ich werde unter den Nationen erhöht werden. Ich werde in der Erde erhöht werden.“
Young “ s wörtliche Übersetzung
Desist, und weiß, dass ich Gott bin, ich bin unter den Nationen erhöht, ich bin in der Erde erhöht.
Weitere Übersetzungen …

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.