Riverfront Times (Deutsch)

Lieber Mexikaner: Was ist es mit dem mexikanischen Hang-up auf Körperteile? Als General Antonio Lopez de Santa Anna in einem seiner 8.000 Kriege von einer Kanonenkugel am Knie getroffen wurde, wurde sein rechtes Bein vom Knie nach unten entfernt. Als er nach Mexiko-Stadt zurückkehrte, befahl er, ein Staatsbegräbnis für sein Bein abzuhalten. Jeder in der Stadt wurde befohlen, daran teilzunehmen., Später, als Santa Anna bei der Öffentlichkeit in Ungnade fiel (er war 11 Mal Präsident), grub die erregte Bevölkerung sein Bein aus und führte es auf den Straßen vor. Zuletzt wurde es gesehen, ein Rudel wilder Hunde trug es über den Zócalo (siehe Adler und Rabe von James Michener). Auch General Álvaro Obregons Arm-im Kampf weggeblasen-wurde in einer riesigen Flasche Konservierungsmittel im Keller eines Denkmals für ihn in Mexiko-Stadt verankert, bis vor etwa 15 Jahren, als seine Familie plötzlich erkannte, dass es peinlich war. Ein Tattoo auf dem Arm lautete: „Lowriders rule!,“
Gringo Solo

Lieber Gabacho: Sich auf James Michener für die Geschichte zu verlassen, ist wie sich auf Mexiko zu verlassen, um die illegale Einwanderung zu stoppen. Also, Leser: Gringo Solo Behauptungen über Lowrider Tattoos, verlegen Familienmitglieder und wilde Hunde sind nichts anderes als verdammte Lügen; jedes andere wilde Detail ist wahr., Und Solo vergaß Mexiko andere fetischisierte gehackte Körperteile zu erwähnen: Pancho Villa fehlt Schädel; der abgetrennte Kopf des Patrioten Miguel Hidalgo; Emiliano Zapatas Schnurrbart; und die eingelegten Überreste von Mexikos ersten Präsidenten, Guadalupe Victoria (Legende besagt, dass zwei gabacho Soldaten während des mexikanisch-amerikanischen Krieges 1848 versucht, die Flüssigkeit zu trinken, die Victoria Innereien erhalten und starb prompt).,

Ich könnte Doppel Standard weinen, gegeben Amerika Liebe für Brüste, Hautfarbe und Britney Spears“ panocha, aber ich werde nicht ausweichen Ihren Punkt, Gringo Solo. Mexikaner sind besessen von den Körperteilen toter Menschen, aber dieses Phänomen wird besser verstanden, wenn es in den Kontext zweier Mexcellente-Merkmale gestellt wird: der katholischen Tradition der Reliquien und der Größenwahn., „Die Verwendung messianischer Bilder war auf zwei Ebenen von Bedeutung“, schrieb Claudio Lomnitz, Professor an der Columbia University, in seinem Aufsatz “ Passion and Banality in Mexican History: The Presidential Persona.““Es war ein Weg, das Präsidialamt mit dem Land zu identifizieren,und es warf die Menschen als kollektiv in der Schuld an die Caudillo für seine Opfer.“Lomnitz schließt diese Passage ziemlich falsch:“ Souveränität, dieser ideale Ort, an dem alle Mexikaner gleich sind, war ein Ort, an dem nur die Toten leben können, weshalb wir manchmal um ihre Überreste kämpfen.,“Und das ist nicht die Pinche-Wahrheit.

Lieber Mexikaner: Ich habe vor kurzem die Bedeutung vongüero gelernt, die ich bis dahin nur als Beck-Album kannte. Ich fing an, einige meiner weißlichen mexikanischen Freundesgüero/a zu beruhigen, und sie schienen unzufrieden zu sein. Ist der Begriff beleidigend?
Die koreanische, Arbeitgeber der Mexikaner, Daher Partner in Verbrechen

Lieber Chinito: Nicht wirklich. Güero bedeutet technisch „blond“ im mexikanischen Spanisch, bezieht sich aber auch auf eine hellhäutige Person und, durch Assoziation, Gabachos., Alle Mexikaner wollen güero sein; jeder, der behauptet, sonst tut es im Angesicht des Landes topsy-turvy Rassengeschichte, wo weiß gemacht Macht und prietos (dunkelhäutige Leute) waren wenig besser als Guatemalteker. Der verdrehteste Teil über Güero ist jedoch, dass es ursprünglich ein Slur war. Sebastian de Covarrubias Horozco 1611 Tesoro de la Lengua Castellana o Española (Schatzkammer der kastilischen oder spanischen Sprache) definiert es als „faules Ei“ und fügte hinzu, dass Spanier es verwendet, um eine Familie kränklich zu beschreiben, blasses Kind., Güero wiederum stammt aus dem mittelalterlichen spanischen Guerar, das beschreibt, wann ein Huhn brütet.

Faszinierende Etymologie, richtig? Außer . . . das offizielle Wörterbuch der Royal Spanish Academy, der weltweit führende Experte der español Etymologie, sagt güero stammt aus einer indianischen Sprache. Die einzige indigene Sprache, in der der Mexikaner Güero finden konnte, ist Arawak, wie in Antonio Vázquez de Espinosa aufgeführt 1628 Compendio y Descripción de las Indias Occidentales (Kompendium und Beschreibung der Westindien)., Hier wird Guero (kein Umlaut) als Wein beschrieben, was letztendlich sinnvoller ist, „blond“ als „faules Ei“ zu bezeichnen, wenn man Sorority Girls betrachtet.

Fragen Sie den Mexikaner an [email protected], sei sein Fan auf Facebook, folge ihm auf Twitter oder stelle ihm eine Videofrage unter youtube.com/askamexicano!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.