kép India az elméd szemében, és valószínűleg a következőket fogja látni:
sok szín. Keskeny sávok. Elképzelhetetlen forgalom. Fűszeres ételek. Több ezer konyha. Hétcsillagos szállodák. Nyomornegyedek mellettük. Vallási felvonulások. Lenyűgözően gyönyörű templomok. Forró hő. Észbontó történelem. Több mint 500 nyelven. Jóga.
mindezek a színek és zajok alatt India elrejti a több ezer mini-kultúra egyesítésének megkérdőjelezhetetlen elfogadását., India csendesen és igénytelenül használja a nyelveit, mint egy mega-egyesítő népe!
India valóban sok szempontból felrobbanthatja az elmédet. A nyelvek gazdag örökségének megértése csak egy lépés lehet ahhoz, hogy közelebb kerüljünk ahhoz, hogy megcsodáljuk ezt az igazán csodálatos földet.
tehát miért beszélnek Indiában a legtöbb ember több nyelven? Mi a titkuk?
vessünk egy pillantást arra, hogy mi megkönnyíti az indiánok számára, hogy többnyelvű legyen.
minden államnak megvan a saját nyelve
míg a világ legtöbb országában van egy nemzeti nyelv, India eltérő nyelvvel rendelkezik mind a 29 állam számára.,
A Hindi nyelvet hivatalos nyelvként ismerik el, és minden uniós kormányzati feljegyzés Hindi és angol nyelven íródott. Más állami kormányok nyilvántartást írt az állam hivatalos nyelv és angol.
Ezen felül vannak olyan dialektusok, amelyek minden régióban megváltoznak. Így, ha a, mondjuk Karnataka, egy állam a déli része India, ahol az elsődleges nyelv Kannada, látni fogja egy változata ezt a nyelvet észak-déli Karnataka.,
mi több, az egyes államok határaihoz közeli régiókban teljesen egyedi nyelvek vagy dialektusok vannak, amelyeket a szomszédos államok befolyásolnak. Ez azt jelenti, hogy a Karnataka és Maharashtra határán egy teljesen más nyelvet, a Konkani-t fogják hallani az emberek. Vegye figyelembe, hogy Karnataka elsődleges nyelve a Kannada, Maharashtra pedig a Marathi.
Indiában a nyelv az, ahogyan kapcsolatba lép az emberekkel., Az intonáció variációja, a hangmagasság, bizonyos hangok húzásának vagy hangsúlyozásának módja az, hogy az emberek hogyan dekódolják azt, és hogyan kötődnek más “bennszülöttekkel” egy másik városban vagy városban.
nem meglepő, hogy a sok változatosság figyelemre méltóvá teszi az indiai számára, hogy anyanyelvén kívül más nyelveken is anyanyelvi szintű folyékonysággal rendelkezzen.
mi a tanulság itt? Ha meg akarsz tanulni egy nyelvet, tedd a személyazonosságod részévé. Döntse el, kivel szeretne kapcsolatba lépni – majd tanuljon meg egy nyelvet, hogy kapcsolatba lépjen velük.,
A világ két legrégebbi írott nyelve Indiából származik
nyelvi kutatók azt találták, hogy a világ két legrégebbi írott nyelve Indiából származik: szanszkrit és Tamil.
A szanszkrit sok európai nyelvet erősen befolyásolt. Néhány írásos feljegyzés ezen a nyelven I.E. 3000-re nyúlik vissza. valójában a Védák (a hinduizmus sarokköve) szanszkrit nyelven vannak írva. A Védákat egyes történészek az első írott irodalomnak tekintik.
A szanszkrit az egyik tudományosan legfejlettebb nyelv., Ellentétben sok más nyelven, amelyek túlnyomórészt szavakból (angol mintegy 50.000 szó), szanszkrit van 700 Dhatu (gyökér igék), 80 Upasargas (utótagok, előtagok), és 20 Pratyaya (deklinációk). Ezeket az alapvető konstrukciókat alapként használva a szanszkrit végtelen számú szót tud biztosítani, amelyek jelentése könnyen megfejthető a gyökérszavak és a nyelvtani konstrukciók alapján.
sajnos a szanszkrit fokozatosan kiesett a mindennapi használatból.
a másik fennmaradt klasszikus nyelv, a Tamil, I. E. 5000-ből származó feljegyzésekkel büszkélkedhet., Ellentétben a szanszkrit, Tamil még mindig a mindennapi használatra sok újság kering a nyelv. Azonban, a Tamil eredeti szerkezete lassan utat enged a modern népi használatnak.
hogyan relevánsak ezek a régi nyelvek a modern nyelvtanulók számára? A szanszkrit nyelvvel egy új rendszert tanulsz, amely sok modern nyelv alapját képezi. Ismerje meg a szavak alapvető gyökereit és néhány szabályt a szanszkrit és-bumm! – akkor hirtelen értelme sokkal több szót sok más nyelven. Könnyebb, mint a legtöbb ember elképzelni.,
Indiában a legtöbb nyelv követi a WYSIWYG feltevést
olyan nyelven, mint az angol, vannak olyan szavak,amelyeket hasonlóan, de másképp ejtenek. Ugyanez a francia.
fontolja meg a “DE” és a “put”szót. Névértéken rímelniük kell. Ugyanez igaz sok francia szóra is.
azonban minden indiai nyelv fonetikus. Ez azt jelenti, hogy bármilyen szót kiejthet, csak azáltal, hogy látja. Minden nagyobb indiai nyelvben minden szótagnak egyedi ábrázolása van a szkriptben. Ez valóban” mi-you-see-is-what-you-get ” az indiai nyelv.,
mi több, sok indiai nyelv ugyanazt a szkriptet (az írott ábécé) osztja meg. Például a szanszkrit és a Hindi írás ugyanabba a forgatókönyvbe van írva – Devanagiri -, de még mindig nagyon különbözőek.
mivel az indiai nyelvek fonetikusak, miután megtanultuk az egyiket, a többi nevetségesen egyszerű megtanulni. Van egy nagyon szisztematikus megközelítés a tanulás őket a hozzáadott előnye, hogy soha nem kell csoda, ha azt mondod, hogy jobb!
az indiai nyelvek rendkívül sokoldalúak
a legtöbb indiai nyelvnek megvan a luxusa, hogy helyes legyen a mondatok több konstrukciójával., Az alábbiakban egy példa egy egyszerű mondat írt többféle módon Tamil-és még mindig helyes az egyes ilyen konstrukciók. Hasonlítsa össze csak egy helyes mondatszerkezettel Angolul.
Az elvihető? Valójában nincs ok arra, hogy kiboruljon az “illem”miatt. Esély van arra, hogy az idő nagy részében igaza lesz, miközben indiai nyelven beszél.
sok angol szó kölcsönzött Indiából
India gyakran kölcsönzött szavakat nyugati nyelvekre., 1886-ban két indiai rajongó Henry Yule és Arthur c Burnell néven összeállította és kiadta a Hobson-Jobson: The Definitive Glossary of British India című könyvet. Ez volt az indiai szavak teljes szószedete, amely az angol szótár állandó elemévé vált.
A szavak, mint a zsákmányt”,”sampon”, majd ‘sörbet” népszerű neve fűszer gyümölcsök, mint a ‘ginger”, ‘indigo”, majd ‘mango”, legutóbbi kiegészítéseket, mint a ‘guru” volt egy állandó kínálat a szavakat, hogy az angol szótár Indiából.,
az angol nyelvet széles körben beszélik Indiában
annak ellenére, hogy sok saját nyelve van, India továbbra is helyet foglal el az angol nyelv számára. Az angol nyelvet széles körben beszélik. Annyira, hogy van egy teljesen új szó, amely leírja az angol szavak bejutását a helyi köznyelvbe: Hinglish.
valójában, India a legnagyobb angol nyelvű ország a világon
mivel India olyan sok anyanyelvű saját, sok különböző ízeket és ékezeteket Az angol, hogy beszélt Indiában. Mindez attól függ, hogy az ország melyik részéről származik a hangszóró.,
Indiában még számos olyan szó van használatban, amelyet az Egyesült Királyságban fokozatosan kivonnak, mint az indiai brit gyarmatosítás maradványait. Az egyik példa a “stepney”, ami “tartalék gumiabroncsot” jelent.
az indiánok nem csak az angol szavakat szórják a mindennapi mondatokba. Az angol szavakat egy teljesen új kontextusban újrakeverik, felfrissítik és újraértelmezik.
India Angol nyelvének egyik elsődleges hatása a mega filmipar, Bollywood. Sok film címe angol szavakkal keveredik, a dalok pedig az angol mondatok divatos újrakeverésével rendelkeznek.,
Ez az angol szerelmi kapcsolat nem csak romantikus. Ez is nagyon praktikus, és már számít között India legnagyobb gazdasági erőssége. Ennek eredményeként több ezer munkahely jött létre a tech és az ügyfélszolgálat területén. Ez nem jelenti azt, hogy nincs konfliktus. Az angol nyelvtudás jelentős tényező a haves és a have-nots közötti széles szakadék szempontjából az országban. A szegények látják a lehetőséget, hogy angolul tanuljanak, mint a jó élet jegyét.
Ez azt jelenti, hogy mivel egy angol nyelvű turista Indiában, akkor illeszkedik minden közösség., A városi osztályok bevisznek, mert azonosulnak veled, és angol nyelven vetekedhetnek a folyékonyságoddal. A vidéki különleges státuszt fog elhalasztani, mert angolul beszél! .
mi több – akkor valószínűleg megy haza egy rakás Hinglish szavakat a cica!
az iskolák Indiát többnyelvűvé teszik
a legtöbb indiai Magániskola arra ösztönzi a diákokat, hogy több nyelvet tanuljanak még az első évfolyamtól is. Az állami iskolák a köznyelvben tanítanak, de egyre nagyobb hangsúlyt fektetnek az angol oktatási közeghez való hozzáférésre.,
azonban, még akkor is, ha az oktatás fő eszköze az angol, legalább két-három választási lehetőség van a hallgatók számára a “második” és a “harmadik” nyelvekre. Tipikus választás a Hindi (nemzeti nyelvnek tekintett), a helyi államnyelv és/vagy egy idegen / ősi nyelv, például a francia vagy a szanszkrit.
Az indiai gyermekek általában különböző nyelvi háttérrel rendelkező Szülőkkel nőnek fel, vagy egy olyan közösségben, ahol az ország távoli pontjairól érkező szomszédok teljesen más nyelvet beszélnek., A legtöbb gyermek Indiában elérni anyanyelvi folyékonyság szint más nyelveken egyszerűen azért, mert a barátok beszél más nyelveken.
bármikor van egy nyelvvel kapcsolatos kérdés Indiában, akkor mindig kérni egy gyerek. Választ kap a kérdéseire, valamint néhány nagyszerű betekintést a gyerekek fantasy szuperhősök!
Indiában az inkluzivitás egy kultúra
Tim Ferris, a most híres 4 órás munkahét szerzője kijelenti, hogy az indiánok vállalkozói képességei évek óta következetesen lenyűgözték.,
a legtöbb indiai utazó ugyanezt a tapasztalatot tanúsíthatja.
ennek a vállalkozói képességnek a nagy része visszatér arra a tényre, hogy az indiánok felszívhatják a sokszínűséget, mint egy szivacs. Egy út menti hawker Indiában lehet beszélni csak törött angol vonzza az ügyfeleket,de beszélni fog! Ő is megy messzire, hogy megtanulják a nyelvet az ügyfél beszélni vele az ő nyelvén, bár amatőr szinten. Az inkluzivitás kultúrája annyira elterjedt, hogy egyetlen nyelv vagy kultúra sem lepi meg az indiánokat.,
komolyan, mostanra meg kell győződnie arról, hogy egy nyelv megtanulása Indiában nem olyan nagy ügy. Csak meg kell próbálnod, és megígérem, hogy mindenki segíteni fog neked!