Avventure sullo Scaffale

pubblicato da Simon Kemp

Alcuni verbi sono speciali. Imparando il francese, si arriva presto a conoscere la piccola lista di verbi che non si comportano come gli altri quando li metti nel passé composé. Coniugano con être invece di avoir, e il loro participio passato concorda con il soggetto del verbo. Quindi, piuttosto che ‘ils ont donné’ o ‘el a fait’, si ottiene ‘ils sont partis’ o ‘el est tombée’.,nato)

vai giù (andò giù)

invio (andò)

soggiorno (lei è rimasta)

caduta (lei

return (tornata)

arrivare (arriva)

die (morì)

lasciare (e lei a sinistra)

buona vecchia Signora vandertramp, l’aiuto mnemonico-madonna di lettere iniziali di tutti i verbi., Solo che something qualcosa in lei mi ha sempre infastidito. Perché c’è solo una ” D ” nel nome, quando sia descendre che devenir sono nella lista dei verbi speciali? Presumibilmente è perché devenir è solo venir (che è nel nome), più un prefisso. Ma in tal caso, perché il mnemonico include sia entrer che rentrer? E se include rentrer, perché non revenir, remonter, redescendre, redevenir, retomber, repartir, ressortir (nota la ‘s’ extra in quella) e renaître?, Aggiungere il marito della signora Vandertramp per fare ‘Dr & Mrs ‘ (come nell’immagine in cima al post) difficilmente risolverà questo problema.

No, se vuoi un mnemonico, che copre tutti i soggetti accordo être-coniugazione verbi, si sta andando ad avere per imparare a memoria questo:

Arrrrrrrrrrr, Timbro DVD Uomini !

which che, stranamente, è anche il motto ufficiale dell’Associazione Internazionale per la Pirateria Video.,

Un video pirata ieri

C’è un’altra versione della Signora Vandertramp mnemonico che ho imparato a scuola: meno memorabile di nome Mrs Daventramp, che comprende solo una lettera per ciascuno dei tredici i verbi di base, manca qualsiasi, che sono le stesse con l’aggiunta di un prefisso., Significa che non devi includere nessuno degli infiniti prefissi ” re -“, ma significa anche che devi ancora stare attento a non dimenticare devenir e redevenir (per diventare di nuovo o tornare in), che sono inclusi nella V per venir. In alternativa, se vuoi eliminare tutti i prefissi “re -” e lasciare tutto il resto, potresti familiarizzare con MR D. M. Vaderpants, che ha descendre e devenir nel suo nome, ma nessuno dei superflui derivati ” re -“.

Mr D. M. Vaderpants ieri.,

Il problema con tutti questi mnemonici è che in qualche modo rendono le cose più difficili di quanto non siano realmente. I verbi speciali si formano naturalmente in gruppi, essendo opposti nel significato o aggiungendo prefissi, e i mnemonici dividono questi gruppi e mescolano tutto in modo casuale. In effetti, con un po ‘ di giocherellare, possiamo ridurre i verbi di Mrs Vandertramp a un semplice elenco di cinque, più i verbi correlati a ciascuno di essi. I verbi sono Naître, Sortir, Partir, Aller e Monter. Ecco, i verbi N-Spam!,

Naître, più il suo opposto, mourir, e con un prefisso, renaître.

Sortir, più il suo opposto, entrer, e le loro versioni prefissate, ressortir e rentrer.

Partir. Qual è il contrario di partire / lasciare / andare? Ovviamente, è arrivo / ritorno / soggiorno. I tre verbi arriver, retourner e rester sono tutti opposti di partir. Inoltre, c’è la versione del prefisso, repartir (per ripartire, da non confondere con répartir, da condividere).

Aller, più il suo opposto, venir, e i due prefissi, devenir e revenir.,

Monter significa salire o salire, e ha anche due opposti: fall (tomber) o descendre (descendre), più una versione prefissata di tutti e tre: remonter, redescendre, retomber.

N-Spam. Come N-Dubz, ma con spam.

In realtà, a meno che tu non abbia intenzione di portare un pezzo di carta in giro con te e fare riferimento ad esso ogni volta che hai bisogno di dire qualcosa nel passé composé, questi elenchi sono utili solo per iniziare., Quello che devi fare è continuare a parlare, ascoltare e leggere in francese fino a quando ‘el est tombée’ ti suona giusto e naturale, e ‘el a tombé’ suona strano e sbagliato. Una volta arrivati a quel punto, stai pensando come un francese. La signora Vandertramp e ‘diventata parte di lei e vivra’ da qualche parte nella sua testa per sempre.

VANDERTRAMPING AVANZATO

Per finire, alcune note e complicazioni extra, poiché la signora Vandertramp non è mai così semplice come la gente vorrebbe che fosse.

1., Tutti i verbi Vandertramp sono intransitivi, nel senso che non hanno un oggetto: puoi andare, ma non puoi andare qualcosa, nel modo in cui puoi fare qualcosa, mangiare qualcosa, vedere qualcosa. Alcuni dei verbi sulla lista infatti hanno una versione transitiva. ‘Monter’ può essere usato in modo intransitivo come un verbo Vandertramp, ‘el est montée’ (salì), ma anche transitivo, che significa o salire qualcosa, o prendere qualcosa. In questo uso, non è più un verbo Vandertramp, ma si coniuga con avoir: el a monté l’escalier; el a monté les valises dans la chambre., Puoi anche usare altri cinque verbi dalla lista nello stesso modo: (ri)descendre quelque chose (go/bring down something), remonter quelque chose (go back up something/wind something up), rentrer quelque chose (bring something in), retourner quelque chose (turn something over), and (res)sortir quelque chose (take something out).

2. Retourner ottiene un posto adeguato nella lista Vandertramp, a differenza di rentrer, revenir, remonter, redescendre, redevenir, retomber, repartir, ressortir e renaître, che sono extra opzionali., Questo perché gli altri sono tutti verbi Vandertramp anche senza il prefisso re, ma non retourner. Il verbo tourner esiste in francese, ma è coniugato con avoir: el a tourné la clef/la clef a tourné.

3. C’è un altro verbo Vandertramp che non abbiamo menzionato. Décéder, un sinonimo più formale di mourir, non è così comunemente usato come gli altri, così spesso viene trascurato, ma funziona allo stesso modo degli altri.

4. Ci sono altri quattro verbi in francese, che, pur non essendo effettivamente parte della lista Vandertramp, potrebbe forse essere descritto come Vandertramp-ish., Accourir (precipitarsi) e apparaître (apparire) possono prendere être o avoir, come preferisci, senza alcun cambiamento di significato. Lo stesso vale per passer (passare), che è più spesso trattato come un verbo Vandertramp che no. (L’eccezione è la frase ‘passer pour’, passare come o essere preso per, che prende sempre avoir: ‘il a passé pour intelligent’ – ‘la gente credeva che fosse intelligente’.) Infine, demeurer è un verbo Vandertramp quando usato nel senso di “rimanere” (el est demeurée fidèle), ma non nel senso di “vivere (da qualche parte)” (el a demeuré à Marseille).

5., Oh, e un’altra cosa su monter: oltre a prendere avoir quando usato transitivamente, può anche prendere avoir quando significa che il livello di qualcosa è aumentato: le fleuve a monté; les prix ont monté. In questo senso, è l’opposto del verbo non Vandertramp, baisser, piuttosto che di descendre.

6. Infine, non ci sono altri verbi Vandertramp. I verbi riflessivi prendono être anche nel passé composé, ma non sono d’accordo con l’argomento, come abbiamo parlato qui., Inoltre, a volte potresti pensare di aver trovato un verbo Vandertramp in più in una frase come ‘la ville est tout à fait changée’, ma questo perché i participi passati possono a volte essere usati come aggettivi, proprio come diresti ‘la ville est tout à fait différente’. Nel passé composé, changer prende avoir e non è d’accordo con il soggetto: el a beaucoup changé récemment.

Signora Vandertramp ieri.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *