Biblioteca dell’Università della Virginia
Shakespeare pronunciò Venere e Adone”il primo erede della sua invenzione”, apparentemente implicando che era il suo primo sforzo nella composizione letteraria. Non avrebbe dovuto dirlo. È stato un imbarazzo per i suoi storici in questi molti, molti anni., Devono fargli scrivere quel poema grazioso e lucido e impeccabile e bello prima che scappasse da Stratford e dalla sua famiglia-1586 o ” 87-età, ventidue, o lungo lì; perché entro i prossimi cinque anni scrisse cinque grandi opere teatrali, e non avrebbe potuto trovare il tempo di scrivere un’altra riga.
È molto imbarazzante., Se ha cominciato a macellare vitelli, e cervi bracconaggio, e rollick intorno, e imparare l ” inglese, al più presto probabile momento – dire a tredici anni, quando è stato presumibilmente strappato da quella scuola dove è stato supposto memorizzazione latino per uso letterario futuro – aveva le sue mani giovanili piene, e molto più che pieno. Egli deve aver dovuto mettere da parte il suo dialetto Warwickshire, che non sarebbe stato capito a Londra, e studiare l”inglese molto difficile., Molto duro davvero; incredibilmente duro, quasi, se il risultato di quel lavoro doveva essere l’inglese liscio e arrotondato e flessibile e perfetto per le lettere di Venere e Adone nello spazio di dieci anni; e allo stesso tempo imparare una forma letteraria grande e fine e insuperabile.,edure di giustizia; e tutto su di loro soldati, e sailoring, e gli usi e i costumi e i modi di corti e società aristocratica; e allo stesso modo accumulato nella sua testa ogni tipo di conoscenza che il imparai allora posseduto, e ogni sorta di umile conoscenza posseduta dagli umili e ignoranti; e aggiunto ad essa una più ampia e più profonda conoscenza del mondo”i grandi letterature antiche e moderne, che era posseduta da altri uomini del suo tempo: egli, infatti, stava per rendere brillante e facile e ammirazione accattivante uso di questi splendidi tesori momento in cui è arrivato a Londra., E secondo gli indovini, questo è quello che ha fatto. Sì, anche se non c’era nessuno a Stratford in grado di insegnargli queste cose, e nessuna biblioteca nel piccolo villaggio da cui scavare. Suo padre non sapeva leggere, e anche gli indovini ipotizzano che non tenesse una biblioteca.,
Si è ipotizzato dai biografi che il giovane Shakespeare ha ottenuto la sua vasta conoscenza del diritto e la sua familiarità e accurata conoscenza con i costumi e le usanze e shop-parlare di avvocati, di essere per una volta che l’IMPIEGATO DI UN STRATFORD COURT: proprio come un brillante ragazzo come me, allevati in un villaggio sulle rive del Mississippi, potrebbe diventare perfetto nella conoscenza della Stretto di Behring pesca alla balena e il negozio-parlare del veterano esercizi di quell’avventura – piene di commercio, attraverso la cattura di pesce gatto con un “trotto-line” la domenica., Ma l’ipotesi è danneggiata dal fatto che non ci sono prove – e nemmeno la tradizione – che il giovane Shakespeare sia mai stato impiegato di un tribunale.
Si ipotizza inoltre che il giovane Shakespeare abbia accumulato i suoi tesori legali nei primi anni del suo soggiorno a Londra, “divertendosi” imparando la legge nella sua soffitta e raccogliendo discorsi da avvocato e il resto attraverso il vagabondare nei tribunali e l’ascolto. Ma è solo supposizione; non ci sono PROVE che abbia mai fatto una di queste cose. Sono solo un paio di pezzi di gesso di Parigi.,
C’è una leggenda che ha ottenuto il suo pane e burro tenendo i cavalli di fronte ai teatri di Londra, mattina e pomeriggio. Forse l’ha fatto. Se l’avesse fatto, avrebbe ridotto seriamente le sue ore di studio della legge e il suo tempo libero nei tribunali. In quei giorni stava scrivendo grandi opere teatrali, e aveva bisogno di tutto il tempo che poteva ottenere., La leggenda cavallo-holding dovrebbe essere strangolato; aumenta troppo formidabilmente difficoltà dello storico nella contabilità per l”erudizione del giovane Shakespeare – un”erudizione che stava acquisendo, pezzo per pezzo e pezzo per pezzo ogni giorno in quei tempi faticosi, e lo svuotamento cattura di ogni giorno nel dramma imperituro del giorno successivo.,
Doveva allo stesso tempo acquisire una conoscenza della guerra; e una conoscenza del popolo soldato e del popolo marinaio e dei loro modi e discorsi; anche una conoscenza di alcune terre straniere e delle loro lingue: perché stava quotidianamente svuotando flussi fluenti di queste varie conoscenze anche nei suoi drammi. Come ha fatto ad acquisire questi ricchi beni?
Nel solito modo: per ipotesi., Si è IPOTIZZATO che l’ha viaggiato in Italia e in Germania e in giro, e si qualificò per mettere paesaggistico, gli aspetti sociali e su carta, che si è perfezionato in francese, italiano e spagnolo su strada; che egli è andato a Leicester”s spedizione per i Paesi Bassi, come soldato o sutler o qualcosa del genere, per diversi mesi o anni – o di qualsiasi lunghezza di tempo di un surmiser bisogni nella sua attività – e, quindi, è diventato familiarità con soldiership e soldato e soldato-talk, e generalato e generale e generale-talk, e la navigazione e la velista e marinaio parlare.,
Forse ha fatto tutte queste cose, ma vorrei sapere chi ha tenuto i cavalli nel frattempo; e chi ha studiato i libri nella soffitta; e chi si è divertito nei tribunali per la ricreazione. Inoltre, chi ha fatto il call-boying e il gioco-recitazione.
Perché è diventato un call-boy; e già nel “93 è diventato un “vagabondo”-il termine sgraziato della legge per un attore non quotato; e nel “94 un membro “regolare” e correttamente e ufficialmente elencato di quella (in quei giorni) professione poco apprezzata e non molto rispettata.
Subito dopo divenne azionista di due teatri e direttore di questi., Da quel momento in poi era un uomo d’affari occupato e fiorente, e stava rastrellando in denaro con entrambe le mani per venti anni. Poi in una nobile frenesia di ispirazione poetica scrisse la sua unica poesia – la sua unica poesia, il suo tesoro-e lo depose e morì:
Buon amico per amor di Iesus forbeare per scavare la polvere encloased heare: Beato essere ye man yt risparmia le pietre E maledire essere lui yt muove le mie ossa.
Probabilmente era morto quando l’ha scritto. Tuttavia, questa è solo una congettura. Abbiamo solo prove indiziarie. Prove interne.,
Devo mettere giù il resto delle Congetture che costituiscono la Biografia gigante di William Shakespeare? Sarebbe sforzare il dizionario integrale per tenerli. È Brontosauro: nove ossa e seicento barili di gesso di Parigi.
Tratto da Shakespeare è morto? di Mark Twain, 1909.