Come studente all’inizio del vostro viaggio in lingua russa, le prime cose che si sta andando ad avere bisogno di sapere sono l’alfabeto russo e come dire ciao e arrivederci.
Probabilmente hai già familiarità con la parola Привет , che può essere tradotta in inglese come “hi”. Tuttavia, questo non è l’unico modo per scambiare saluti in russo. Inoltre, l’uso di “ligustro” è molto più limitato del suo equivalente inglese.,
Nel mondo di lingua inglese, “hi” può essere utilizzato in un ambiente business casual, quando saluta un estraneo, ecc. “Ligustro” in russo è riservato ad amici e parenti. In un contesto aziendale, non useresti mai “ligustro”, anche quando scambi e-mail avanti e indietro, a meno che tu non sia in termini informali con la persona a cui stai scrivendo.
Saluti e addii russi
Cerchiamo di mettere a fuoco i modi per dire ciao e addio in russo e far luce su quando alcuni saluti e addii possono essere utilizzati.,
Prima di farlo, è necessario rispolverare l’etichetta vocale russa di base. Come nuovo studente della lingua probabilmente sai che, a differenza dell’inglese, il russo ha una forma educata per rivolgersi a una sola persona: Вы .
Вы coincide con la forma plurale вы in contrasto con la forma informale di ты . Se conosci un po ‘ di francese o tedesco, puoi tracciare un parallelo tra Вы in russo e le forme educate “vouz” in francese o “sie” in tedesco.,
A causa dell’esistenza della forma educata, c’è un modo speciale per salutare uno sconosciuto o una persona a cui ti rivolgi formalmente usando вы, un partner commerciale o una persona anziana: Здравствуйте , che è un equivalente russo della parola ciao. Il significato di questa parola risale alla fine del 17 ° secolo, e salutando in questo modo si desidera effettivamente una persona buona salute.
Puoi usare la stessa parola per salutare un gruppo di persone, indipendentemente dalla loro età., Per salutare una singola persona a cui ti rivolgi in modo informale (usando ты) puoi usare le seguenti due varianti:
Здравствуй
Здорово!
O
Привет
Tutte e tre le parole possono essere tradotte in inglese come “hi”.
Saluto A seconda dell’ora del giorno
Proprio come in inglese, puoi salutare in russo riferendosi all’ora del giorno in cui incontri una persona:
Доброе утро! – Buongiorno (usato fino a mezzogiorno).
Добрый день!, – Buon pomeriggio (può essere utilizzato per tutto il giorno, durante l’orario di lavoro ed è accettabile in una corrispondenza commerciale).
* * * * * * * * * * * – Buona sera (usato la sera).
Queste frasi possono essere utilizzate sia nei saluti formali che informali, sia che tu ti rivolga alle persone usando ты o вы/Вы.
Saluti e costumi non verbali in Russia
I russi sono piuttosto riservati quando si tratta di comunicazione interpersonale con estranei, quindi i baci che sono comuni in Francia non sono personalizzati nei paesi di lingua russa.,
Amici o parenti molto stretti si baciano dopo non essersi visti a lungo o prima di una lunga separazione. Gli abbracci hanno un significato simbolico simile e dovrebbero essere evitati.
Le strette di mano sono ampiamente utilizzate dagli uomini, ma in un ambiente aziendale, va bene stringere la mano di una donna se è il tuo partner commerciale. Stretta di mano è comune come una forma di saluto quando si incontra qualcuno e ogni volta che si lascia.,
Dire addio in russo
Come nel caso dei saluti russi, puoi usare una parola formale o informale quando dici addio a seconda della situazione. Le parole più comuni che denotano l’addio in russo sono:
Пока – Bye – un modo informale per dire addio. Usato quando si dice addio ad amici e familiari e anche a chiunque si rivolga come ты.
До свиданья – una frase più formale usata al momento della partenza, che significa fino al prossimo incontro. Puoi usare questa frase quando saluti le persone a cui ti rivolgi come ты o вы.,
Спокойной ночи-Buona notte!
Доброй ночи – Buona notte!
Se vuoi impressionare un madrelingua russo con la tua conoscenza della lingua, puoi anche dire:
До встречи! – ci vediamo più tardi (o qualcosa di simile al francese “à bientôt”).
До завтра/ до понедельника – letteralmente “fino a domani” o “fino a lunedì” – ci vediamo domani/ ci vediamo lunedì.
Всего доброго! – tutto il meglio.
Всего хорошего! – significa letteralmente buona fortuna, ma significa “ciao ciao”.,
Давай – può essere tradotto letteralmente come “dare” o “facciamo”, ma in realtà significa “ciao” ed è spesso usato colloquialmente in una conversazione telefonica invece di “пока”.
O
ПроаАй! – addio.
Puoi usare ПроаАй quando parti per molto tempo o per sempre. L’etimologia di questa parola è molto particolare. Inizialmente denotava “perdona”, cioè stiamo per separarci, e spero che tu mi perdoni e che non ci siano rancori. Nel corso del tempo, questo significato è stato perso e la gente usa ПроаАй per dire addio a qualcuno., È usato per dire addio quando pensi che non vedrai mai più una persona e porta una traccia di tristezza.
Imparare i saluti russi nel contesto
Vuoi trovare lezioni in cui puoi leggere, ascoltare e salvare le tue parole? Impara il russo online utilizzando i contenuti della libreria LingQ.
LingQ (che è disponibile anche su Android e iOS) ha centinaia di lezioni di russo che puoi seguire. Puoi anche importare contenuti russi da blog, vari siti web, YouTube e molto altro., Per ulteriori informazioni su come importare i tuoi contenuti preferiti in LingQ, controlla questo post.