Il vero significato delle filastrocche

DEBBIE ELLIOTT, host:

“Baa, Baa Black Sheep” è in realtà una protesta contro la tassazione. Chi lo sapeva? E “Cantare una canzone di sei pence”? Si tratta di re Enrico VIII e la sua rottura con la Chiesa cattolica. Il bibliotecario di Londra Chris Roberts stava lavorando come guida turistica a piedi quando ha scoperto che le filastrocche avevano storie succose. Ora ha compilato quei racconti in un libro. Si chiama ” Parole pesanti leggermente gettate: il motivo dietro la rima.”Si unisce a me ora dal nostro ufficio di Londra.

Benvenuto, Chris.

Sig., CHRIS ROBERTS (Autore, “La ragione dietro la filastrocca”): Grazie.

ELLIOTT: Voglio leggere la prima riga dell’introduzione nel tuo libro. Eccola qui.: “Non dovrebbe sorprendere che le filastrocche siano piene di sesso, morte e crudeltà.”Ora, davvero, questo mi sorprende un po’.

Mr. ROBERTS: Ne sceglierò uno ovvio. Ding-dong bell, figa nel pozzo. Chi l’ha messa dentro? Il piccolo Johnny Flynn.”E” abbastanza chiaramente la storia di un ragazzino mettere un gatto in un pozzo. E come tutti sappiamo, i gatti non possono nuotare., Alcuni sono più palesemente crudeli, e altri sono più codificati nei loro significati. E ” a che fare con le parole in inglese cambiando il significato nel tempo. E “a che fare con mutevoli ipotesi di ciò che pensiamo come l” infanzia. L’infanzia è un fenomeno relativamente recente, certamente negli ultimi due secoli, che i bambini sono visti come molto separati dagli adulti. Quindi non ci sarebbe stata alcuna ragione in passato per non avere quelli che ora sarebbero considerati temi per adulti in rime che i bambini potevano sentire e cantare.

ELLIOTT: Bene, andiamo a un po ‘di sesso e dissolutezza dal tuo libro,” Goosey Goosey Gander.,”Perché non lo reciti prima per noi?

Mr. ROBERTS: ‘Goosey Goosey Gander, dove posso vagare? Di sopra e di sotto e nella camera della mia signora. Lì ho incontrato un vecchio che non avrebbe detto le sue preghiere, così l ” ho preso per la gamba sinistra e lo gettò giù per le scale.”Da dove comincio con questo? Una chiave this questo è un ottimo esempio di una parola che ha cambiato il suo significato nel corso dei secoli. Ora nel 16°, 17 ° e forse nel 18 ° secolo in Inghilterra, la parola ‘oca” significava prostituta. La frase “essere morsi da un’oca” significava contattare una malattia venerea dalle ragazze che lavoravano.,

E questa rima è piuttosto interessante. C ” è una serie di teorie su questa rima. Uno è che si lega a Enrico VIII e alla sua presa di terra dalla Chiesa cattolica. C”erano due rebbi all” attacco di Henry. Uno era che ha preso la terra; l’altro era un’offensiva di propaganda, e questa rima diventa parte di questo. La rima associa la Chiesa cattolica con la prostituzione, e questo è rafforzato un po”più nel secondo versetto, dove hai `Lì ho incontrato un vecchio che non avrebbe detto le sue preghiere, lo prese per la gamba sinistra, lo gettò giù per le scale.,”Il non dire le preghiere bit è relativo al new English Prayer Book was che era un libro di preghiere protestante is e la gamba sinistra è is Non so se questo funziona in America, in realtà, ma in Inghilterra, gamba sinistra o sinistra-piè di pagina è un termine per cattolica. E così ecco la rima che collega la Chiesa cattolica agli atti immorali. Quindi, si’.

ELLIOTT: Quindi dal sesso e dalla religione alle tasse perché non andiamo?

Mr. ROBERTS: Perché non lo facciamo? Sì. Sì.

ELLIOTT: Abbiamo parlato un po ‘all’inizio della nostra conversazione su” Baa, Baa Black Sheep.,”Reciterò questo:’ Baa, baa pecora nera, hai della lana? Sissignore. Sì, signore, tre sacchi pieni. Uno per il maestro e uno per la dama e uno per il ragazzino che vive in fondo alla strada.”

Immagino di poter vedere che questo avrebbe qualcosa a che fare con il pagamento delle tasse, ma non proprio.

(Soundbite of laughter)

Mr. ROBERTS: Questa è una rima piuttosto vecchia, in realtà; questa risale almeno al 12 ° secolo. E la ricchezza dell’Inghilterra era molto basata sulla lana. Il lord cancelliere siede ancora su un sacco di lana alla Camera dei Comuni per ricordarlo a tutti., E “Baa, Baa Black Sheep” era un lamento dei contadini inglesi che nella rima sono rappresentati dal ragazzino. Le altre due figure nella rima, il maestro e la dama, sono–il maestro è il re o rappresentanti del re; la nobiltà locale avrebbe raccolto entrate per conto del re–e la dama è la chiesa. Quindi hai queste aliquote fiscali molto punitive del 66 per cento; un terzo alla chiesa, un terzo alla chiesa e un terzo a sinistra per il povero piccolo contadino. Questa è la base della rima. E ” un primo esempio di no taxation senza rappresentanza, credo.,

ELLIOTT: Avanti, puoi leggerci “Sing a Song of Sixpence”?

Mr. ROBERTS: ‘Canta una canzone di sei pence, una manciata di segale, quattro e 20 merli cotti in una torta. Quando la torta fu aperta, gli uccelli iniziarono a cantare. Ora non era che un piatto delicato per impostare davanti a un re? Il re era nella sua casa di conteggio contando il suo denaro; la regina era nel salone a mangiare pane e miele. La cameriera era in giardino appendere fuori i vestiti quando è arrivato un merlo e stroncato il naso.,”

Ora potenzialmente potentially certamente la prima parte, è solo una descrizione di un pasto, sulla cottura, la cottura degli uccelli in una torta e il fischio del vapore quando la torta è cotta. L”altra teoria again ancora una volta, è relativo a Enrico VIII…

ELLIOTT: Di nuovo?

Signor ROBERTS: …più specificamente know lo so, di nuovo. Sembra che ci sia un”età d” oro di filastrocche in Gran Bretagna dove–da fondamentalmente tempo di Enrico VIII, che è 16 ° secolo, ai monarchi Tudor alla fine degli Stuart, che è un paio di anni dopo. Ed era un tempo in cui l’Inghilterra si stava sistemando religiosamente., Era un tempo di guerre di religione, era un tempo di grandi divisioni nella società. Abbiamo avuto la nostra guerra civile in quel periodo. E molte delle rime sembrano provenire da quel tempo. Sembra essere una grande fioritura per la canzone popolare inglese.

Ma la teoria con la casa di conteggio bit è che la cameriera è Ann Boleyn, che è la seconda moglie di Henry, e che la regina è la sua prima moglie, Caterina d’Aragona., E sta raccontando la storia the la prima regina è fuori nel salotto, una specie di fuori dall ” azione e che la seconda regina, che Henry divorziato e poi giustiziato, ha il naso tagliato fuori dai merli, che qui a quanto pare rappresentano la chiesa.

Mr. ROBERTS: Beh, Chris Roberts, torneremo da te nelle prossime settimane per qualche altro motivo dietro le rime.

Chris Roberts è l’autore di ” Parole pesanti leggermente gettate.”E” anche un bibliotecario al Lambeth College nel sud di Londra e il proprietario di F e M Walking Tours.

Grazie.

Sig., ROBERTS: Grazie mille.

ELLIOTT: Se vuoi offrire i tuoi commenti, in rima o in prosa, vai sul nostro sito Web, npr.org, e clicchi su ‘Ci contatti,” scelga FINE SETTIMANA TUTTE LE COSE CONSIDERATE e ci mandi i Suoi pensieri. Si prega di dirci dove si vive, includere un numero di telefono e dirci come pronunciare il tuo nome.

Copyright © 2005 NPR. Tutti i diritti riservati. Visita il nostro sito web termini di utilizzo e autorizzazioni pagine a www.npr.org per ulteriori informazioni.

Le trascrizioni NPR vengono create su una scadenza urgente da Verb8tm, Inc.,, un appaltatore di NPR e prodotto facendo uso di un processo proprietario della trascrizione sviluppato con NPR. Questo testo potrebbe non essere nella sua forma definitiva e potrebbe essere aggiornato o rivisto in futuro. Accuratezza e disponibilità possono variare. La registrazione autorevole della programmazione di NPR è la registrazione audio.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *