O no
Oggi: Maria Antonietta non ha mai detto “Lasciali mangiare la torta.,”
Let Them Eat Cake
La frase” Let them eat cake ” vive nell’infamia come la replica privilegiata di Maria Antonietta quando fu informata che la popolazione contadina stava morendo di fame senza pane da mangiare. Ma la Regina ha davvero fatto una dichiarazione così insensibile, o erano solo notizie false del xviii secolo?
La giovane principessa austriaca in abito da caccia.,
La frase
Una sommatoria e un pezzo retorico di falsa logica, la frase è usata per evidenziare l’oblio dei ricchi e dei potenti per la vita e la situazione della gente comune.
Maria Antonietta era davvero ricca e spendeva generosamente abiti e gioielli, ma probabilmente non era la testa d’aria che ha fatto per essere. Per uno, quando le fu chiesto di acquistare un set di gioielli destinati alla regina precedente, lei rifiutò e suggerì al marito di spendere i soldi per la marina francese., Per due, scrisse messaggi in codice ad altri paesi chiedendo aiuto per ripristinare la monarchia in Francia dopo che lei e suo marito furono imprigionati durante la rivoluzione francese.
Quest’ultima impresa le avrebbe fatto guadagnare un appuntamento con la ghigliottina, ma aveva almeno una certa comprensione della sua situazione politica.
Atti meno popolari
Nonostante la sua presunta disconnessione dai suoi soggetti, mostrò una curiosità meno popolare con la vita contadina., Di fronte crescente stress nel palazzo, Antoinette aveva un intero villaggio austriaco costruito su terreni palazzo dove lei e le sue signore in attesa si vestivano come contadini e cavort intorno a sentirsi ” normale.”
Il villaggio privato della regina.
Si è anche messa nei guai con quella collana di diamanti che abbiamo menzionato prima. Che ci crediate o no, un impostore alla corte francese impersonava lettere della Regina e costringeva il denaro di un prete cattolico a comprare i gioielli., Il nome della regina fu trascinato nel caos e ricevette la maggior parte della colpa in uno scandalo che fece arrabbiare il Papa e coinvolse persino il nefasto conte occultista Alessandro di Cagliostro.
Questi continui passi falsi, combinati con una popolazione francese sempre più sconvolta, fecero di Antoinette il bersaglio della retorica della Rivoluzione francese. Mentre soffrivano di un’economia fatiscente, e le relazioni di lavoro e di debito divennero violente, la Regina fu fatta per essere straniera e spendacciona senza preoccuparsi dei suoi sudditi.
Ma l’ha detto?,
Come regina di Francia, non avrebbe usato l’inglese in una conversazione casuale. La linea che ha citato è in realtà:
” Qu’ils mangent de la brioche.”
Una parola che potresti riconoscere nel francese originale è brioche. Mentre la brioche non è dolce come la torta, è ancora una confezione ricca di burro e uova che avrebbe avuto un’implicazione simile, anche se meno fantasiosa. Nonostante la leggera differenza di semantica, non c’è traccia storica di Antoinette che abbia mai pronunciato la frase.,
Lo scrittore francese Jean-Jacques Rousseau ha scritto il verso in uno dei suoi libri, attribuendolo a una “grande principessa.”Gli scritti di Rousseau divennero incredibilmente popolari durante la Rivoluzione, e si crede che questo sia ciò che ha portato la gente a pensare che stesse parlando di Maria Antonietta. Il lavoro di Rousseau è stato effettivamente scritto mentre Antoinette aveva solo 12 anni.
Gli esperti di folklore hanno anche trovato una frase simile usata nelle storie tedesche del 1600, solo che questa volta torta e brioche vengono sostituite con krosem-pane dolce tedesco., Tuttavia, la monarchia fu giustiziata e il nome di Maria Antonietta rimane macchiato fino ad oggi.
L’esecuzione di Maria Antonietta.