Reddit-languagelearning – Quante lingue romanze ci sono?

Infatti, a seconda di chi si chiede si possono ottenere risposte diverse. Se chiedete ai dipartimenti di filologia, linguistica e letteratura dell’Università di Valencia e dell’Academia Valenciana de la Llengua (l’istituzione ufficiale che regola l’uso della lingua nella Comunità Autonoma valenciana) il catalano e il valenciano sono la stessa lingua. D’altra parte, se chiedi alla miriad di gruppi di estrema destra/ neonazi (Democracia Nacional, Movimiento Social Republicano, Grup d”Acció Valencianista, ecc…, e purtroppo anche il PPV) che si trovano nella vita politica valenciana, valenciano è una lingua separata che si è sviluppata indipendentemente dai convertiti cristiani di lingua latina che sono rimasti dopo l’invasione musulmana nel VIII secolo.

Ora, a chi credere; alcuni partiti politici estremisti (con tendenze neonazi in diversi casi), o il consenso scientifico dei filologi, degli scienziati sociali e del 99% degli studiosi e delle diverse istituzioni che in realtà supervisionano e studiano come è la lingua e dove va??,

Per me la risposta è chiara, questo è praticamente qualcosa di simile al dibattito creazionista/evoluzionista, dove i “sentimenti” cercano di conquistare le prove scientifiche dure. Ma hey, ci sono creazionisti, hanno anche ottenuto un museo e tutto!!,>Let”s vedi alcune fonti:

El mundo (“hard” di destra quotidiani, non sospetta di essere morbido in catalano/Valenciano problema):

La Vanguardia (anche un altro grande, conservatore giornale spagnolo):

Sul sito dell’AVL (Università Valenciana de la Llengua, come I”ve ha detto il funzionario ente pubblico che regola Valenciana) si trova una bella descrizione in inglese sulla natura di valencia:

il 9 febbraio 2005 la “Risoluzione del Acadèmia Valenciana de la Llengua materia di principi e criteri per tutelare il nome e l’identità di Valencia” è stato approvato., In questo documento, l’AVL ha affermato che ” la lingua nativa dei valenciani nel corso della loro storia, dal punto di vista filologico, è condivisa anche da altre comunità autonome (Catalogna e Isole Baleari) e dal Principato di Andorra., All’interno di questo gruppo di varianti linguistiche, il valenciano ha la stessa posizione e valore di qualsiasi altra varietà regionale del sistema linguistico; inoltre, possiede caratteristiche distintive che l’AVL deve proteggere e promuovere sulla base della tradizione lessicografica e letteraria locale, della vera situazione linguistica a Valencia e delle regole normative già stabilite nelle Normes de Castelló (il Regolamento Castelló).,”Come conseguenza di tale risoluzione, il standardizzate Valencia dizionario, Diccionari normatiu valencià, definisce Valencia come una “lingua Romanza parlata nella Comunità Valenciana, così come in Catalogna, Isole Baleari, il dipartimento francese dei Pirenei Orientali, il Principato di Andorra, il fianco orientale di Aragona e la cittadina Sarda di Alghero (unico in Italia), dove riceve il nome del catalano.,”

fonte:

Come vedete, questo non è in realtà un problema linguistico ma politico; una volta che il (molto) conservatore è stato cacciato dall’ufficio lo scorso maggio, questo problema sembrava improvvisamente scomparire (non ha più dato voti).

Ora, se vuoi fornire qualche fonte su questo “consenso linguistico” che sono due dialetti rapidamente divergenti, ti ringrazio. Pero ‘ mi consideri uno scettico., Non capisco molto come una lingua whith relativamente piccole differenze dialettali e whith una continuità geografica contiguos, con una letteratura comune, media e istituzioni normative comuni, e con il contatto continuo tra la sua popolazione, può diventare così divergenti.,

E dovresti saperlo, dato che sembra che tu studi il messicano, un dialetto dello spagnolo (lo chiamiamo semplicemente spagnolo, ma dato che sembri molto appassionato di “diversificazione” lingusitica possiamo aggiornarlo), e nessuno cerca di dire che non c’è consenso sul fatto che il peruviano e l’argentino e il salvadoregno siano la stessa lingua, anche se differiscono notevolmente per morfologia, fonetica, ecc., anche per geografia, cultura ed etnia.

P.,S: Oh, inoltre, i test di lingua ufficiali (A, B, C, lo sai) sono gli stessi e riconosciuti in tutto il dominio lingusitico catalano (Valencia, Catalogna settentrionale, Alguer, Isole Baleari e Catalogna). Quindi, se io sono da Barcellona e voglio essere un funzionario pubblico a Valencia, non devo fare un altro test per dimostrare che conosco la lingua (proprio come se si è da Argentina non c”è bisogno di prendere un altro test quando in Spagna)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *