Ships That Pass in the Night (Italiano)

Origine

Questa linea proviene dal poema The Theologian’s Tale, ed è tratto dalla raccolta di poesie di Henry Wadsworth Longfellow intitolata, Tales of a Wayside Inn., La poesia si legge, “le Navi che passano nella notte, e parlano di passaggio, / Solo un segnale mostrato e una voce in lontananza nel buio…”

Qui, le navi di passaggio raccontare i lettori circa le persone che vediamo per la prima volta, e solo per una breve durata, prima divisione modi, scomparendo nella vastità della terra. Così, il poeta sta dicendo ai lettori che queste persone sono come due navi, che passano l’una dall’altra di notte e si trovano faccia a faccia per un periodo transitorio.,

Significato

Questa è un’espressione metaforica, che è un detto molto comune destinato a riferirsi a quelle persone che si incontrano solo per un breve periodo, condividono solo poche parole, e poi si separano per continuare la loro strada e non vedersi mai più, o semplicemente racconta gli individui che sono difficilmente nello stesso posto allo stesso tempo. Può essere usato per riferirsi a due cose che non hanno una comunanza o una connessione significativa.

Uso

Questa frase metaforica si trova di solito nella poesia e nell’uso quotidiano., Per esempio, due amanti si incontrano per la prima volta in modo incidentale o transitorio, e la loro relazione non può avere un significato duraturo, come poco dopo il loro incontro, partono. Forse non si rivedranno mai più. Allo stesso modo, si incontra uno sconosciuto, parlare per un po ‘ e come lui/lei; dimenticando di prendere l’un l’altro i nomi, e poi in grado di trovare di nuovo.,

Origine della Sorgente

Henry Wadsworth Longfellow coniato questa frase circa 150 anni fa, nella terza parte della sua poesia, Racconti di una Locanda, dove si legge:

“Navi che passano nella notte, e parlano di passaggio,
Solo un segnale mostrato e una voce in lontananza nel buio;
Quindi su oceano della vita, si passa e si parlano l’un l’altro,
Solo un aspetto e una voce, poi il buio di nuovo e un silenzio.,”

(Parte III, The Theologian’s Tale: Elizabeth Section IV)

In realtà, questo poema parla dell’incontro e del corteggiamento di una signora, Elizabeth, e John Estaugh che l’ha incontrata durante il suo viaggio in barca a vela nel 1701. Poco dopo, gli propose di sposarlo e si sposarono nel 1702. Ci sono vari narratori nel poema, che sono probabilmente amici dell’autore. Contiene tre parti, e ognuna consiste in un preludio e un finale; tuttavia, questa parte del poema è presentata nella voce di Elizabeth.,

Analisi letteraria

L’oceano è un posto enorme, ma nessuno sa cosa indica che due navi navigano e passano l’una accanto all’altra. Probabilmente si verifica di notte, e brillano le luci l’una sull’altra per riconoscere la loro presenza. Questo bagliore delle luci può indicare un saluto, come se due navi comunicassero tra loro, fino a quando non passano e scompaiono nella completa oscurità della notte, per non rivedersi mai più. Chissà, le loro strade potrebbero incrociarsi di nuovo un giorno.

Dispositivi letterari

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *