めったに語られていないアブダビについての物語

九年前、私はニューヨークからアラブ首長国連邦の首都アブダビに移動しました。 私は英語の新聞で働いて、二年間滞在しました。 アメリカへの訪問で、これは頻繁に私がドバイの近くに”住んでいたこと家族か友人に説明することを意味した。”人々がアメリカについて何かを知っていれば、当時の四十歳未満の国は、それはおそらくドバイについての何かでした。 彼らはテレビで、または多分ニューズウィークで街の光沢のある見え隠れをキャッチしました。, 彼らは都市(そして、延長上、周囲の国全体)を富のアバターとして知っていました—急速に咲く高層ビル、豪華なホテル、屋内スキー場を持つモール-そして搾取、特に高層ビルを建設し、ホテルのシーツをきれいにし、モールの来場者に彼らのaprès—スキーホットチョコレートを提供するために世界中から出荷された非市民の”ゲスト労働者”。

もっと見る

これらの会話は、しばしば私が説明するのに苦労した方法で私を不快にさせました。 はい、ドバイのモールには本当にスキー場がありました。, そして、はい、国の労働力は主に非市民で構成されており、あまりにも多くの人が母国から遠く離れた不安定で搾取的な状況で働いていました。 しかし、私は、アメリカについての西洋のおしゃべりが、無意識のうちに、それが批判しているように見えたのと同じ非人間化を何らかの形で再現して 上にお金酔った退廃、底に未加工immiseration、および少し他があった:中間地面-または中産階級、そのことについては—混合された袋、欠陥がなく、妥協された代理店。 現実の生活はありません。,

アブダビに戻って、私は仕事の後、夜に街の中産階級と労働者階級の地域を歩いて、仲間の外国人に囲まれました-主に独身男性だけでなく、子供 私は図書館の価値のある物語に囲まれていると感じました:人々が残したすべての村や都市、彼らが作った旅、彼らが家から遠くに住んでいるコミュニ 私は書店でこれらの物語を検索しましたが、少なくとも文学の方法ではほとんど見つかりませんでした。 人々がアメリカについての物語を出版するとき, この国はほとんど常にドバイによって完全に表されており、それ自体はほとんど常に派手で二次元の背景に還元されています:”非常に古い”(ローブの暗い肌の男性、砂漠の砂)と”未来的な”(ランボルギーニ、ポストモダン建築)の簡単な記号でぎっしりといっぱいです。 それは謎とスリラーで最も一般的に表示されます—いくつかの地球にまたがる陰謀に訪問者の調査を盛り上げるためのエキゾチックなスパイスの完,

最近、作家ディーパックUnnikrishnanは、私の夜はアブダビを歩くことは、おそらく右の彼が育った建物を過ぎて私を取ったことを私に言った,八十年代と九十年代 私たちはシカゴのリンカーン-パーク地区にあるコーヒーショップにいました。そこで彼の本”Temporary People”について話をしました。これは主にアブダビを舞台に、Unnikrishnanのようにインドの市民である都市の住民に焦点を当てたゆるやかにリンクされた短編小説の万華鏡のようなコレクションです。, それはまさに私が探していた本です。 その文字のために、U.A.E.は背景やメタファーではありません。 それは彼らが彼らの労働で構築する若い国です。 毎日、彼らはそれの一部になり、その逆もまた同様です—彼らがそれを好むかどうかにかかわらず、合法的に市民権やそのようなものを得ることはでき あなたが就労ビザなしでいる瞬間、国でのあなたの日は正式に番号が付けられています。

彼の本の中で、Unnikrishnanは、単一のスタイルを占有することを拒否したり、登録したりするかのように、読者に何Uのいずれかのアイデアに定住することに対して接種するかのように。,A.E.は、またはそれが意味するもののです。 いくつかの物語は、簡単なリアリズムのおなじみのモードです。 パスポートを飲み込んでパスポートに変身させる男、不完全な建物から落ちた建設労働者の遺体をダクトテープ、接着剤、針、馬の毛を使って修復する女性、ユーザーが一時的にインドにテレポートする公衆電話など、奇妙なイメージに満ちたシュールな寓話です。 アメリカの魔法の種から育てられたインドの労働者の物語があります。, 砂漠;その主人公として多言語アブダビゴキブリを取る物語;そしていくつかのプロットレス散文詩,そのうちの一つは、ゲストの労働者が自分自身が湾で行う見つけるかもしれないジョブの呪文のリストで完全に構成されています.

Unnikrishnanはインドのケララ州で生まれましたが、両親と一緒に父親がすでにエンジニアとして働いていたアブダビに向かう前にそこで一ヶ月しか過ごしませんでした。, 2001年、彼はフェアリー—ディキンソン大学に入学するためにニュージャージー州ティーネックに引っ越し、彼はすぐにインド—彼が今まで訪れたことのない国-は彼の両親のためであったように彼にとって”家”ではなかったことに気づいた。 彼らはケーララを逃した、彼はアブダビを逃した。 彼は彼のホームシックを和らげたいと思ったとき、彼は南アジアのカレーではなく、彼と彼の幼なじみが駐車場のサッカーとクリケットの試合の後に狼 “私はアラビア語を聞いて逃した”と彼は言った。 “私は本当にそれを話すことができないので、それはショックでした。,”育って、彼は首長国に一度話したことはありませんでした。

“私の友人と私はこれについて話すための語彙がありませんでした—アブダビとアメリカについて家として、私たちを作った場所として—私たちは常にそれが私たちの国ではないと言われたので、”と彼は言いました。 この本の中の物語の一つは、長い五十ワード未満であり、それは著者が日常の喜びと敗北のサイトとしてエミレーツを主張しようとしているようです。 それは”Cunninlingus”と呼ばれています(スペルミスは意図的であり、UnnikrishnanがU.A.E.で楽しむ多くのインスタンスの一つです,言語と方言の無差別衝突):”初めて、ドバイのどこかのビーチでダットサンで。 それはラマダンでした。 目の前にはシュルタはなく、周りには少数の人々がいます。 噛まなかった 慎重に、すぐに舐めた。 ACはオンだった、私は覚えています。 知らず知らずのうちに陰毛を飲み込んだ。 フィードバ 私は失敗した自信がありました。”

主に米国についての本の中で,の外国人労働力—でも、同情的なジャーナリズムの博覧会で、あまりにも頻繁に犠牲者の一つ未分化の質量として出くわす人々のグループ-この小さなビネット Unnikrishnanは、非市民の生活の頻繁な厳しさを紙にしたり、それがどれほど劣化するかを否定したりしていません。 しかし、彼は物語にはもっとあると主張しています—その場所の人々は、思い出、欲望、混乱で豊かな内部生活を送っているということです。,

大学卒業後、Unnikrishnanはニューヨークに移り、その後シカゴに移り、シカゴ美術館で修士号を取得し、”Temporary People”を書いた。”本に取り組んで、彼は彼が今までアブダビに戻るかどうかわかりませんでした。 彼の父親は退職に近づいていたので、就労ビザを失い、インドに戻った。 彼の両親の出発日が近づくにつれて、彼らはUnnikrishnanが長い間疑っていたことを大声で言った:それは許可されていた、彼らは滞在することを好むだろう。, 彼らが離れている間、インドは別の国になり、アブダビは彼らが知っていたものであり、彼らが人生を作った場所でした。 今のところ、彼らの願いは与えられました:彼らの娘、Unnikrishnanの妹は、仕事と彼女自身の就労ビザを得て、かつて彼女を後援したように彼女の両親を後援することができます。

驚いたことに、この本を終えた後、Unnikrishnanは、2010年に学生に開かれたニューヨーク大学のアブダビキャンパスで仕事を教えることを申し出られました。, 今年は、彼は彼が育った都市に住んでいます。 市は、彼の子供の頃から大幅に変更されたオイルマネーが殺到し、ますます国際的な駐在員クラスにケータリング企業や機関が点在—非常に異なる種類の”ゲストワーカー”。 これはUnnikrishnanが今自分自身を見つけるクラスですが、不安です。 彼が知る限り、彼は学校で教えているアブダビからの唯一の人です。 街に新しい彼の仲間の教師は、週末に自分の子供たちと何をすべきかについてのヒントを彼に尋ねると、彼はGoogleで答えを探します。, “私は彼らに真実を伝えることを恐れている、それは私が見当がつかないということです”と彼は言った。 “成長して、私はお金を使うことがあったようではありませんでした。 私たちは壊れていた。 とにかく、すべてが変わった。 だからこそ、私は本を書いてうれしいです。 それは言う方法です、”ここにあったものがここにあります。 ここに私が誰だったかです。'”

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です