Simon & Garfunkel ‘ s “Mrs.Robinson” Was oorspronkelijk getiteld “Mrs. Roosevelt”

tot op de dag van vandaag wordt de Graduate film geprezen als een van de meest populaire films aller tijden. Simon & Garfunkel ‘ s “Mrs.Robinson” is bijna synoniem met de film.het nummer in de film is vernoemd naar de oudere vrouw met wie Benjamin Braddock een affaire heeft. Mrs. Robinson werd gespeeld op het scherm door Anne Bancroft in deze, haar meest geliefde rol. De naam was echter meer een bijzaak., In het proces van het schrijven van het lied, elke naam met drie lettergrepen werd ingevoegd in de “Mrs.Robinson” beat. Er was echter geen vaste naam, “Mrs.Roosevelt” was de werktitel.

toen ze gevraagd werden om een lied te schrijven voor de afgestudeerde, begonnen ze de naam van het personage te gebruiken. Hoewel het voor een buitenstaander en voor regisseur Mike Nichols duidelijk was dat dit nummer bedoeld was voor de film, was dit niet het eerste nummer dat het duo voor hem speelde. Het was het derde en enige liedje dat hij leuk vond., Hij redde het nummer net op tijd omdat Simon en Garfunkel geen echte bedoelingen hadden om het nummer af te maken of te gebruiken.het nummer werd een paar maanden later in New York uitgebracht. Het nieuwe nummer dat op de radio werd afgespeeld was anders dan de meer uitgeklede versie die op hun album Bookends werd uitgebracht. The Graduate werd drie maanden voor het nummer uitgebracht, maar omdat het nog steeds in de bioscoop was diende het als extra filmpromotie.Roosevelt

een andere reden waarom het lied zo goed wordt ontvangen is de vele culturele knikken. De oorspronkelijke vermelding van Mrs., Roosevelt is nog steeds in de tekst van het lied, veel toeschouwers. “We’ d like to help you learn to help yourself”we’ d like to help you learn to help yourself “Look around you, all you see are sympathic eyes” Going to the candidates debate “Laugh about it, shout about it “When you’ ve got to choose “Every way you look at it, you lose “” we ‘d like to help you learn to help yourself “” we ‘d like to help you learn to help yourself “” we ‘d like to help you learn to help yourself” Sommigen speculeren dat de correlatie een politiek thema bevordert., Omdat Eleanor Roosevelt een politieke figuur was, stapte in een sterke leidende rol als de gezondheid van haar man daalde en Joe Dimaggio was getrouwd met Marilyn Monroe, die ook werd gekoppeld aan politieke figuren. Volgens het duo was de lijn echter veel minder belast. Het was meer een vreemde lijn die leek te werken, maar leek relevant omdat hij werd gezien als een Amerikaanse held, die schaars leek te zijn.

“Where have you gone, Joe DiMaggio?Our nation turns its lonely eyes to you woo, woo, woo wat zegt u, Mrs. Robinson?,Joltin ‘Joe has left and gone away”

The Beatles

Er is ook een deel van eigenzinnigheid in het nummer, looking towards the Beatles, dat is het “coo coo ca choo” deel. Onnodig te zeggen, Iedereen houdt van The Beatles en dit noemt advertenties een extra iets speciaals aan een nummer dat de algehele gevoel van nostalgie. Mr. S Robinson werd al snel een van de beroemdste Simon en Garfunkel liedjes. Het leverde hen hun eerste plaat van het jaar op voor een rocknummer op de 11e Grammy Awards in 1969. Mevrouw, Robinson werd gecoverd door vele invloedrijke muzikale acts zoals Bon Jovi, The Beatles, The Lemonheads, Frank Sinatra en Weezer.

dit zoete succes werd niet bereikt zonder extreme bitterheid. Het leidde uiteindelijk tot een donkere stempel op hun carrière als muzikaal duo en vrienden. Ze sloot een vriendschap met de regisseur Mike Nichols en hij bood hen beiden een rol in de 1970 Catch-22 film. Voor de opnames werd Paul Simon ‘ s rol geschrapt, terwijl Art Garfunkel in de film bleef. Deze woordenwisseling leidde uiteindelijk tot hun splitsing., Bovendien, ze zelden uitgevoerd en Paul Simon geloofde veel van hun fans vonden dat ze hadden uitverkocht voor het werken met grote filmproductie.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *