Wierzcie lub nie, to zdanie jest poprawne gramatycznie i ma znaczenie: „Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo.”Po raz pierwszy opracowane przez profesora Williama J. Rapaporta w 1972 roku, zdanie używa różnych znaczeń i części mowy dla terminu „buffalo” (i związanego z nim WŁAŚCIWEGO rzeczownika „Buffalo”), aby utworzyć niezwykle trudne do parsowania zdanie.,
owy Jork, „Buffalo” jest również czasownikiem oznaczającym „dręczyć, mylić, oszukiwać lub zastraszać.”Używając tych definicji, Wikipedia sugeruje, że zdanie można odczytać:
(Buffalo buffalo) (Buffalo buffalo) buffalo (Buffalo buffalo).,
wciąż zbyt trudne do naśladowania dla tych z nas, którzy nie znają”buffalo „jako czasownika. Dopracuj jeszcze raz:
buffalo(es) od Buffalo buffalo(es) od Buffalo Buffalo(es) od Buffalo.
i jeszcze raz:
żubry z Buffalo w stanie Nowy Jork, które są zastraszane przez inne żubry w swojej społeczności również zdarzyły się zastraszyć inne żubry w swojej społeczności.,
Wikipedia ma dalsze wyjaśnienie, w tym nieco przerażającą notatkę:
Buffalo nie jest jedynym słowem w języku angielskim, dla którego można skonstruować ten rodzaj zdania; każde słowo, które jest zarówno rzeczownikiem w liczbie mnogiej, jak i formą mnogą czasownika przechodniego. Inne przykłady to kości, ryby, prawo i pachnące.
uważaj na Buffalo buffalo, buffalo, bo mogą buffalo Ciebie.
śledź Chrisa Higginsa na Twitterze, aby uzyskać więcej takich historii.