kącik edytora: wewnętrzny, inter – i intra –

dziękujemy wszystkim za pytania! Zawsze możesz wysłać je w moją stronę. Dotarcie do nich może zająć trochę czasu, ale mamy cały czas na świecie! Dzisiejsze pytanie dotyczy słowa inner oraz przedrostków inter – i intra -. W rzeczywistości jest to dwuczęściowe: które z poniższych znaczeń jest poprawne i jakie są różne znaczenia?

  • Inneroffice
  • Interoffice
  • Intraoffice

zacznijmy od inneroffice., Inneroffice nie jest słowem. Wewnętrzne to słowo (przymiotnik) oznaczające „położone dalej”, ale nie jest to przedrostek, który dodajemy, aby utworzyć inne słowa. Na przykład, można powiedzieć ucho wewnętrzne lub Sanktuarium wewnętrzne.

Inter– i intra -, z drugiej strony, są przedrostkami, które można dodać do słów, aby utworzyć nowe słowa. To tylko niektóre znaczenia i przykłady. Więcej informacji można znaleźć w Merriam-Webster and the online Etymology Dictionary.,

Prefix Etymology Meaning Examples
Inter– From Latin inter (prep., adv.,>

international

Shared by or derived from two or more interdepartmental

interfaith

Intra– From Latin, intra within, from Old Latin interus inward, on the inside Within intraglacial

intracellular

intrastate

intranet

During intranatal

intravital

Between layers intracutaneous
Underneath intradural

Whew!, Myślę, że potrzebujemy szczeniaka po tym!

Redakcja techniczna, Doradztwo

usługi dokumentacji Symitar

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *