dziękujemy wszystkim za pytania! Zawsze możesz wysłać je w moją stronę. Dotarcie do nich może zająć trochę czasu, ale mamy cały czas na świecie! Dzisiejsze pytanie dotyczy słowa inner oraz przedrostków inter – i intra -. W rzeczywistości jest to dwuczęściowe: które z poniższych znaczeń jest poprawne i jakie są różne znaczenia?
- Inneroffice
- Interoffice
- Intraoffice
zacznijmy od inneroffice., Inneroffice nie jest słowem. Wewnętrzne to słowo (przymiotnik) oznaczające „położone dalej”, ale nie jest to przedrostek, który dodajemy, aby utworzyć inne słowa. Na przykład, można powiedzieć ucho wewnętrzne lub Sanktuarium wewnętrzne.
Inter– i intra -, z drugiej strony, są przedrostkami, które można dodać do słów, aby utworzyć nowe słowa. To tylko niektóre znaczenia i przykłady. Więcej informacji można znaleźć w Merriam-Webster and the online Etymology Dictionary.,
Prefix | Etymology | Meaning | Examples |
Inter– | From Latin inter (prep., adv.,>
international |
||
Shared by or derived from two or more | interdepartmental
interfaith |
||
Intra– | From Latin, intra within, from Old Latin interus inward, on the inside | Within | intraglacial
intracellular intrastate intranet |
During | intranatal
intravital |
||
Between layers | intracutaneous | ||
Underneath | intradural |
Whew!, Myślę, że potrzebujemy szczeniaka po tym!
Redakcja techniczna, Doradztwo
usługi dokumentacji Symitar