Adventures on the Bookshelf

postat av Simon Kemp

vissa verb är speciella. När du lär dig franska får du snart veta om den lilla listan med verb som inte beter sig som de andra när du lägger dem i passé composé. De konjugerar med être istället för avoir, och deras tidigare deltagare håller med verbets ämne. Så i stället för ”ils ont donné ”eller” elle a fait ”får du” ils sont partis ”eller” elle est tombée”.,

gå ner (hon gick ner)

ange (hon gick in)

stanna (hon stannade)

fall (hon

return (she returned)

anländer (hon anlände)

dö (hon dog)

lämna (hon lämnade)

gammal god Mrs vandertramp, den hjälpsamma mnemonic-Lady består av den ursprungliga mnemonic-Lady.bokstäver av alla speciella verb., Men nåt med henne har alltid stört mig. Varför finns det bara en ” D ” i namnet, när både descendre och devenir finns på specialverblistan? Förmodligen beror det på att devenir bara är venir (som är i namnet), plus ett prefix. Men i så fall, varför inkluderar mnemonic både entrer och rentrer? Och om det finns rentrer, varför inte revenir, remonter, redescendre, redevenir, retomber, repartir, ressortir (observera extra ” s ” i ett), och renaître?, Att lägga till i Mrs Vandertramps man för att göra ”Dr & Mrs’ (som i bilden längst upp i posten) kommer knappast att lösa det problemet.

Nej, Om du vill ha en mnemonic som täcker alla subject-agreeing être-konjugating verb, måste du memorera den här:

Arrrrrrrrrrr, Stamp DVD Men !

…vilket, lustigt nog, också är det officiella mottot för International Association for Video piratkopiering.,

en video pirat igår

det finns en annan version av Mrs Vandertramp mnemonic som jag lärde mig i skolan: ju mindre minnesvärt heter Mrs Daventramp, som bara innehåller ett brev för var och en av de tretton grundläggande verb, miste någon som är densamma med ett extra prefix., Det innebär att du inte behöver inkludera någon av de ändlösa ”re -” prefix, men också innebär att du fortfarande måste vara noga med att inte glömma devenir och redevenir (att bli igen eller vända tillbaka till), som ingår i V för venir. Alternativt, om du vill att strippa bort alla ” re-’ prefix och lämna allt det andra, du kan bekanta dig med Herr D. M. Vaderpants, som har descendre och devenir i hans namn, men ingen av de överflödiga ’re-derivat.

Mr D. M. Vaderpants igår.,

problemet med alla dessa mnemonics är att de på vissa sätt faktiskt gör saker svårare än de egentligen är. De speciella verben bildar sig naturligt i grupper, antingen genom att vara motsatser i mening eller genom att lägga till prefix, och mnemonikerna delar upp dessa grupper och blandar allt runt slumpmässigt. Faktum är att vi med lite fiddling om kan minska Mrs Vandertramp-verben till en enkel lista med fem, plus de relaterade verben till var och en av dem. Verben är Naître, Sortir, Partir, Aller och Monter. Skåda, n-Spam verb!,

Naître, plus dess motsats, mourir, och med ett prefix, renaître.

Sortir, plus dess motsats, entrer och deras lagstadgade versioner, ressortir och rentrer.

Partir. Vad är motsatsen till avgår / lämna / gå? Självklart är det anländer / retur / vistelse. De tre verben arriver, retourner och rester är alla motsatser av partir. Dessutom finns prefixversionen, repartir (för att ställa ut igen, inte att förväxla med répartir, att dela ut).

Aller, plus dess motsatta, venir, och de två prefixen, devenir och revenir.,

Monter betyder att stiga eller stiga upp, och har också två motsatser: fall (tomber) eller descendre (descendre), plus en prefixerad version av alla tre: remonter, redescendre, retomber.

n-Spam. Som N-Dubz, men med spam.

egentligen men om du inte kommer att bära en bit papper runt med dig och hänvisa till det när du behöver säga något i passé composé, dessa listor är bara användbara för att komma igång., Vad du behöver göra är att fortsätta tala, lyssna och läsa på franska tills ”elle est tombée” låter rätt och naturligt för dig, och ”elle a tombé” låter konstigt och fel. När du kommer till den punkten tänker du som en fransk person. Mrs Vandertramp har blivit en del av dig och kommer att bo någonstans i ditt huvud för evigt.

avancerad VANDERTRAMPING

för att avsluta med några extra anteckningar och komplikationer, eftersom Mrs Vandertramp aldrig är helt så enkelt som folk kanske vill att hon ska vara.

1., Alla Vandertramp verb är intransitiva, vilket innebär att de inte har ett objekt: du kan gå, men du kan inte gå något, på det sätt som du kan göra något, äta något, se något. Några av verben på listan har faktiskt en transitiv version. ”Monter” kan användas intransitivt som ett Vandertramp-verb, ”elle est montée” (hon gick upp), men också övergående, vilket betyder antingen att gå upp något eller att ta upp något. I användning, det är inte längre en Vandertramp verb, men konjugat med avoir: elle en större monté l’escalier; elle en större monté les valises dans la chambre., Du kan också använda fem andra verb från listan på samma sätt: (re)descendre quelque chose (go/bring down something), remonter quelque chose (go back up something/wind something up), rentrer quelque chose (bring something in), retourner quelque chose (turn something over) och (res)sortir quelque chose (take something out).

2. Retourner får en ordentlig plats på Vandertramp listan, till skillnad från rentrer, revenir, remonter, redescendre, redevenir, retomber, repartir, ressortir och renaître, som är extrautrustning., Det beror på att de andra är alla Vandertramp verb även utan Re-prefixet, men inte retourner. Verbet tourner finns på franska, men det är konjugerat med avoir: elle a tourné La clef/La clef a tourné.

3. Det finns ytterligare ett Vandertramp-verb som vi inte har nämnt. Décéder, en mer formell synonym för mourir, används inte lika ofta som de andra, så ofta förbises, men det fungerar på samma sätt som resten av dem.

4. Det finns fyra andra verb på franska, som, även om de inte faktiskt är en del av Vandertramp-listan, kanske kan beskrivas som Vandertramp-ish., Accourir (för att rusa upp) och apparaître (visas) kan ta être eller avoir, som du föredrar, med ingen förändring i betydelse. Detsamma gäller för passer (att passera), som oftare behandlas som ett Vandertramp-verb än inte. (Undantaget är frasen ”passer pour”, att passera som eller tas för, som alltid tar avoir: ”il a passé pour intelligent – – ”folk trodde att han var smart”. Slutligen, demeurer är en Vandertramp verb när det används i betydelsen ’vara” (elle est demeurée fidèle), men inte i betydelsen av ” live (någonstans)’ (elle en demeuré à Marseille).

5., Åh, och en annan sak om monter: förutom att ta avoir när det används övergående, kan det också ta avoir när det betyder att nivån på något har stigit: le fleuve a monté; les prix ont monté. I den meningen är det motsatsen till det icke-Vandertramp-verbet, baisser, snarare än av descendre.

6. Slutligen finns det inga andra Vandertramp verb. Reflexiva verb tar être i passé composé också, men de håller inte med ämnet, som vi pratade om här., Du kan också ibland tro att du har stött på ett extra Vandertramp-verb i en mening som ”la ville est tout à fait changée”, men det beror på att tidigare deltagare ibland kan användas som adjektiv, precis som du skulle säga ”la ville est tout à fait différente”. I passé composé, växlare tar avoir och inte håller med föremål: elle en beaucoup changé récemment.

Mrs Vandertramp igår.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *