ny internationell Version
han säger, ” Var stilla, och vet att jag är Gud; Jag kommer att upphöjas bland nationerna, jag kommer att upphöjas i jorden.”
ny levande översättning
” Var stilla, och vet att jag är Gud! Jag kommer att hedras av varje nation. Jag kommer att bli hedrad över hela världen.”
engelsk Standardversion
” Var stilla, och vet att jag är Gud. Jag kommer att upphöjas bland nationerna, jag kommer att upphöjas i jorden!,”
Berean Study Bible
” Var stilla och vet att jag är Gud; Jag kommer att upphöjas bland nationerna, jag kommer att upphöjas över jorden.”
King James Bible
Var stilla, och vet att jag är Gud: Jag kommer att upphöjas bland hedningarna, jag kommer att upphöjas i jorden.
ny kung James Version
vara stilla, och vet att jag är Gud; Jag kommer att upphöjas bland nationerna, jag kommer att upphöjas i jorden!
New American Standard Bible
”sluta sträva och vet att jag är Gud; Jag kommer att upphöjas bland nationerna, jag kommer att upphöjas på jorden.,”
NASB 1995
” upphör att sträva och vet att jag är Gud; Jag kommer att upphöjas bland nationerna, jag kommer att upphöjas i jorden.”
NASB 1977
” sluta sträva och vet att jag är Gud; Jag kommer att upphöjas bland nationerna, jag kommer att upphöjas i jorden.”
Förstärkt bibel
” Var stilla och vet (känna igen, förstå) att jag är Gud. Jag kommer att upphöjas bland nationerna! Jag kommer att upphöjas i jorden.”
Christian Standard Bible
” sluta slåss, och vet att jag är Gud, upphöjd bland nationerna, upphöjd på jorden.,”
Holman Christian Standard Bible
stoppa dina strider-och vet att jag är Gud, upphöjd bland nationerna, upphöjd på jorden.”
amerikansk Standardversion
Var stilla, och vet att jag är Gud: Jag kommer att upphöjas bland nationerna, jag kommer att upphöjas i jorden.
Brenton Septuagint Translation
Var stilla, och vet att jag är Gud: Jag kommer att upphöjas bland nationerna, jag kommer att upphöjas i jorden.
samtida engelsk Version
vår Gud säger, ”lugna ner, och lära sig att jag är Gud! Alla nationer på jorden kommer att hedra mig.,”
Douay-Rheims Bible
Var stilla och se till att jag är Gud; Jag kommer att upphöjas bland nationerna, och jag kommer att upphöjas i jorden.
engelska reviderad version
vara stilla, och vet att jag är Gud: Jag kommer att upphöjas bland nationerna, jag kommer att upphöjas i jorden.
goda nyheter Translation
”sluta slåss”, säger han, ”och vet att jag är Gud, högsta bland nationerna, högsta över hela världen.”
Gud ” s WORD ® Translation
släpp! Då vet du att jag är Gud. Jag styr nationerna. Jag styr Jorden.
internationell Standardversion
vara i vördnad och vet att jag är Gud., Jag kommer att upphöjas bland nationerna. Jag kommer att upphöjas över hela jorden.
JPS Tanakh 1917
låt vara, och vet att jag är Gud; Jag kommer att upphöjas bland nationerna, jag kommer att upphöjas i jorden.”
bokstavlig Standardversion
Desist, och vet att jag Gud”, ”Jag är upphöjd bland nationer”, ” jag är upphöjd i jorden.
NET Bible
han säger, ” stoppa din strävan och inse att jag är Gud! Jag kommer att upphöjas över nationerna! Jag kommer att upphöjas över jorden!”
New Heart English Bible
” Var stilla, och vet att jag är Gud. Jag kommer att upphöjas bland nationerna., Jag kommer att upphöjas i jorden.”
World English Bible
” Var stilla, och vet att jag är Gud. Jag kommer att upphöjas bland nationerna. Jag kommer att upphöjas i jorden.”
Young ” s bokstavlig översättning
Desist, och vet att jag är Gud, Jag är upphöjd bland nationer, jag är upphöjd i jorden.
ytterligare översättningar …