Udarbejdet af AdamGaffin
Alle kender pahking cahs i Hahvuhd Yahd, men er der en masse mere at tage Boston engelsk end der, på trods af hvad Hollywood ville have youbelieve. Vi har vores egen måde at udtale andre påord, vores eget ordforråd, endda en unik grammatiskkonstruere. Rejse uden for de sædvanlige turist hjemsøger, og du baremåtte brug for en guide til at forstå de lokale…,
Udtale
I Boston engelsk, “ah” (den ene uden en R efter det) ofte becomessomething tættere på “øv”, så at, for eksempel, “tonic” kommer ud mere som “tawnic” (tidligere Borgmester KevinWhite vil ofte udtrykke forargelse ved at udbryde: “Mawtha en”Gawd!”). Andit er ikke lige efter A”S at R”S gå væk. De forsvinder afterother vokaler samt, især “ee” – lydene, så man couldproperly argumentere for, at “Reveah er ond wee-id” (oversættelse: “Revere isunusual”). Men don”t bekymre sig om fattige tabte ne.England R” s., I typicalYankee mode, vi genbruge “em – ved at stikke dem på enderne af certainother ord slutter med” uh “lyde:”Ah final ahs bare disappeah, butwhheah de går vi har ingen idear.”
Nå, det er en smule mere kompliceret end som så.Som erfaren Boston engelsk speakah Alan Miles har forsigtigt prøvet at banke ind en dårlig Nooyawka”s tykke hoved, at manglende R kun igen, når ordet isfollowed af et andet ord, der starter med en vokal, for eksempel: “jeg har noidear hvis filmen begynder klokken ni eller ti,” men, “Gør filmen begynder ved 9or 10? Aner det ikke.”Hej, ligesom fransk!,
også Bostonians, som Nooya .kas, forlader ofte konsonanter i deres rushat få ord ud, især d”S og t”S i slutningen af ord. Så “så don” t I “er mere korrekt udtalt” så doan i, “Ejendomsmæglere pludre om huse med “plenny a chahm”, og vi får sådanne sætninger som onna-conna.
stednavne
den hurtigste måde at overbevise en indfødt om, at du bare er en turist, er at henvise til”The Public Gardens”(selvom du udtaler det” Public Gahdens”) eller”The Boston Commons.”Begge er ental (dvs., “Offentlig have” og “Boston Common”)., Andre tips: Tremont udtales “Treh-mont,” det”sCOPley, ikke COPEly, Pladsen (eller Squayuh), og den sidste (eller første) stop på den Blå Linie er Bowd”n. Udtalen af mange otherMassachusetts steder bærer megen lighed med deres stavning; toavoid følelsen af, at de indfødte er snickering på dig bag din ryg,tage Massachusetts Quiz.Og aldrig, aldrig kalde Boston” Beanto .n; “det riste på de lokale ører sortof ligesom” Frisco ” gør på ørerne af San Francisco beboere.
Neighborhood variationer
der er faktisk mere end Bostonn Boston engelsk.,Nogle mennesker voksede op med at henvise til lange sand .ich som” spuckies; ” andre mennesker,lige så lange afboston tand, siger, at der ikke findes et sådant ord. Ditto for “cleanser” og ” Hoodsie.”Indfødte Cambridge og Somerville beboere klager ofte over “Barnies”, men du vil aldrig høre nogen i Allston-Brighton, bare på tværs af floden, brug ordet. Og er det “tre dæk” eller ” tripledeckers?”
i Mellemtiden, i visse blue-collar samfund på den Nordlige Kyst, speakerssometimes erstatte Rs med, af alle ting, Vs, rapporter John Lawler, whoprovides et eksempel: “Tevesah gør ikke”t har nogen bvains, at hun”s fra Veveah.,”
men uanset nabolagsvariation har BostonEnglish spredt sig rundt om i verden. [email protected] rapporter:
Der var jeg midt i junglen i Guatemala på toppen af det højeste tempel i Tikal. Det var en smuk solnedgang. Pludselig, fra den anden side af templet, jeg hørte”Renee, Renee, kom rundt til noahth-siden. At ” s whheah alle aberne ah!”Helt sikkert, efter at vi klatrede ned i templet spurgte jeg, hvor de var fra:Buhlington, af coahse.,”
Ordforråd
Der er to typer af ord, der er anført her: Ord, der virkelig er unik til Boston-området, og ord, der, mens der ikke er unikke, har en sådan unusualpronunciation, at ikke-indfødte reagere på dem, enten ved at sprænges ud inlaughter eller ryster på hovedet og tænkt “hvad?!?”Så” ayuhpa .t “er ude,men” potty platta ” er i. Juryen er stadig ude på ” kahkee..”Men det har returneret en dom over “Jeet”, hvilket er det spørgsmål, du stiller somebodywhhen du tror, de kan være sultne., Ja, Norm Crosby, der anvendes til at bruge det i hisBoston comedy act, men du kan høre det over hele landet – Jeff Foxworthyeven bruger det som en del af hans “hvordan til at fortælle dig,”re en redneck” shtik.
Ahnt
din onkels kone.
over floden
Hvad ligger på den anden side af Charles. Ofte farvet med en nedsættende konnotation:”han udgjorde aldrig meget; han er advokat over floden.,”
American chop suey
Har noget at gøre med Kinesisk mad (så igen, kun i Boston doChinese restauranter, der serverer franske ruller): Makaroni med hamborg, en littletomato sauce og lidt løg og grøn peber.
Av
B”s
det lokale NHL-team.
Bang
lav en tur: “han gik til bang en venstre og tage en uey men mistede kontrollen.”
Keith McDuffee
Banki
En lille bjergskråning eller floden: “Det bedste sted at se et spil på FallonField er på banki.”
Bahnie
En Hahvuhd studerende, i det mindste til Cambridge og Somerville beboere.,Afledt af Barnyard, hvilket er, hvad to .nies kalder Havuhd Yahd.Eric Vroom minder dog om: “jeg kan huske for ti år siden, at peoplein Somerville havde kofangerklistermærker og hatte, der læste” ingen BARNIES INSOMERVILLE!!”Og det bare didn” t betyde Harvard studerende, det var nogen geekfrom Cambridge.”I mellemtiden viser R. D. McVout, hvordan man bruger ordetsom et adjektiv, i en debat i ne.mad nyhedsgruppe om trendy restauranter inSomerville:”hvorfor don” t alle jer terminalt hip folk gå og opdage nogle andre miljø til besmitte og beklage., Som bosiddende isomerville, jeg ville være ved siden af mig selv med glæde, hvis alle jer Barney-assedpseudo-cognoscenti ville klatre ind i dine opdagelsesrejsende og gå tilbage over floden, hvor du tydeligvis længes efter at være.”
tønde
hvad du indbetaler papirkurven i.
b”daydas
Du kan servere dem mosede eller piskede eller kogte.
Bobos
bådsko, dvs.Keds.
bog
for at lave spor: “politiet komog vi bookede derfra!!”Nogle gange,” book det.”
Eli .abeth Kelley
bo .ball
spil ligner punchball, undtagen bolden måtte først hoppe i ” indmarken.,”Spillet med” pinkies “eller” pimple balls ” – bløde, små, hvide bolde.
Reuven Brauner
Brahmin
et medlem af hveps overklasse, der engang regerede staten. Typisk findes påbeacon Hill. Cleveland Amory ” s de rigtige Bostonians forbliver thedefinitiv undersøgelse af denne gruppe.
opdeling Lane
motorvej skulder. Også, en oxymoron – det sidste sted, du wantto bryde ned i greater Boston er i fordelingen lane, especiallyduring myldretiden, da det bliver den høje hastighed lane (nogle steder,endda lovligt). Staten har bygget en række nødudvendelserlangs Rte., 128 så du kan trække ud af nedbrydningsbanen, hvis dinbil bryder sammen.
Bubbla
at”s en vand springvand til dig, bub.
Bugs
Druggies, i det mindste i .eymouth.
Kathie Young
Bullsh–
bundter
poser fulde af dagligvarer.
den “Bury
ro .bury.
kål nat
natten før Hallo .een og en tid til at kaste kål, ægog lignende, i hvert fald i de vestlige forstæder.
Cah
Green Line train: “tag den næste cah til Nathth Station; stå af ved Haymahket.,”
stearinlys
Boston bo .ling; involverer små små stifter og små små bolde (pinserne er så svære at ramme, Du får tre prøver en ramme). R. I. P” Candlepinbo .ling ” lørdag morgen.
kan”ikke få
kan få. Et andet eksempel på den negative positive:”Lad’ s gå se, om vi ikke kan få yoah cah fast.”
Kathie Young
kappen
Massachusetts har to kapper – Ann og Cod – men kun sidstnævnte Erkappen.
vogn
hvad du bruger til at køre dine dagligvarer rundt på Stah Mahket.
Cella
kælder.
cho .dahead
dum person., Udtrykket har spredtesesta .ihsta, men det”s absolut af lokal oprindelse. Casserine Toussaint rapporterer: “det kommer fra tilbage, når folk ville lave en massiv spand cho .der og lægge et rent reb i det, så når de satte det ind i det uopvarmede baglokale, ville det fryse fast og kunne hænge op. De ” d glide ud af spanden ved at sætte et varmt håndklæde på det andvoila! Enhver, der ønsker en skål cho .der gik ind og tilhugget et stykke tobe varmet op på komfuret. Efter et stykke tid tog den frosne blok af choowderder påen rund form, som et hoved.,”
Cleansa
hvor du medbringer dit tøj til Mahtini .ed. Du vil faktisk aldrig hearanybody sige ordet, men der er stadig et vilkårligt antal renserier navngivet “sådan og suchCleansers” i Boston-området (her bevis!).
kaffe regula
kaffe med lidt fløde og to sugahs.
kamp Zoneonen
byens”voksne underholdningsdistrikt”, der ligger mellem Do .nto .n Crossing og Chinato .n, mere eller mindre. Engang berygtet, nu for det meste væk.
Chris Gassler
fælles
den grønne i centrum af byen., Såkaldte fordi det var jord afholdt i commonfor beboere; men man sjældent ser køer græsning på Boston Commonanymore.
Cuber
ø syd for Florida; hovedstaden er Havanner.
Dot Av
Dorchester Avenue.
ned
ned Cape
overskrift nord på Cape.
ned Cella
den del af huset under første sal: “Godo .n cella og få mig nogle b”daydas.”
Dunkie ” s
donutbutikken på hjørnet.
Eric Vroom
Dungahs/Dungies
Bluejeans. Det”s “dungahs” i Hyde Park, “dungies” i South Boston.,
Dressa Dra.
stykke Soveværelsesmøbler, der bruges til opbevaring af tøj.
Eastie
East Boston.
ægruller
store, fluffy ruller, også kaiser ruller.
Reuven Brauner
elastisk
gummibånd.
hegn vie .er
udnævnt embedsmand i forstæder byer, hvis job er at mægle tvistermellem naboer om hegn.
Foddy
numbah aftah tredie-ni.
fire H-er
nogen, der gik til Harvard som undergrad og derefter gik til Harvard Medical School. Se også Triple Eagle.,
gryderet Toussaint
Frappe
en milkshake eller maltet andetsteds, det”s dybest set is, mælk andchokolade sirup blandet sammen. “E” er tavs.
Frickin”
stegt
Bih .ah. “Den eneste gang min bil nogensinde går i stykker er, når det” sright foran mit hus-Isn ” t at stegt?!?!?”
Dan Lebo .it.
Fudgicle
A Boston Fudgsicle.
Gahkablahka
trafikbinding forårsaget af folk, der ser på en ulykke på den anden side af vejen (eller undertiden på overdrevent entusiastiske menneskelige reklametavler)., Kun i Boston kunne du få”ga .ker “og” blocker ” til at rimme. Opfundet af long-time WEEI trafficreporter Kevin O”Keefe, der også kom op med “stall “n” kravle,” “proppe”n” jam” og “snegl trail.”
Gahbidge
I de gode ol” dage, beboere i mange Bostonsuburbs opdelt deres affald i to bunker: vrøvl (eller skidt) andgahbidge. Førstnævnte var de “tørre” ting og ville blive ført til bydumpen. Sidstnævnte var “våd” (kaffekværn, affaldsgrøntsager og andre madrester) og ville blive afhentet af en lokal svineproducent for at fodre til hisdyr.,
få på staten
Land et job hos MBTA, m .ra eller et andet statsagentur.
Ghouls
et spil tag, med sikkerheds zonesoner (normalt et træ eller lampost), der tjente som “ghoul.”
John La .ler
Ghoulstickah
Hån for spillere, der holder sig for tæt på ghoul i et spil ghouls.
John La .ler
sovs
tomatsauce. Primært hørt i over-40 sæt i East Boston.
KJMac
Grinda
En sub eller spuckie.
halvmåne
Pastryienerbrød kendt som “sorte og hvide” andre steder.
Reuven Brauner
Her går du!,
Når en tjener eller servitrice siger det indlysende – hvad de siger, når desæt mad foran dig.
Laura McAvoy
eremitter
melassekager.
Jane Morris
Hoodsie
1. En lille kop is, den slags, der kommer med en flad træske(fra H. P. Hood, mejeriet, der solgte dem). KC Black Rapporter: en del af deres charme var på efterbehandling dem du”d sutte og derefter folde woodoodenspoon risikere splintahs fra den foldede træ.”
2. Visse teenagepiger, hvem, som isen, er ” korte og søde og gode at spise.,”
Hoper
irsk bosiddende, der håbede at blive optaget i Brahmin society.
Hub
hvad Boston er: universets nav. Først opfundet af forfatter OliverWendell Holmes, der faktisk henvises til det Statslige Hus som omdrejningspunkt for thesolar system; i dag en mindeplade i fortovet foran Filene”sdowntown fejrer det nøjagtige centrum af universet., Faktisk, prettymuch de eneste mennesker, der bruger det ord længere er overskriften forfattere lookingfor en kort synonym for “Boston”” som i aprocryphal Verden headline:
New York også ødelagt
den Menneskelige billboards
Folk, der står på rotaries eller på overføringer med kampagnen tegn,undertiden får gahkablahkas. Kandidaten er theone, der ikke har et tegn i hånden.
Indgående
En retning på T: Mod Park Street/DowntownCrossing. Antonym af udgående.,
irsk Riviera
sydkysten, der strækker sig fra Nantasket Beach så langt syd som sand .ichon uppa Cape, med sit kulturelle centrum i Scituate.
J. D. McVout
Jimmies
de små chokolade ting, du beder fyren iiscreme-butikken om at lægge oven på din kegle.
J. P.
Jamaica Plain, alias den fattige mand”s Cambridge.
blonder-gardin
adjektiv til en tre-decker med vrangforestillinger af storhed.
KC Sort
Kegga
En beeah bash.
Killa
Wickedicked cool eller sjovt: “så du hans nye TA?Det ” s morder!,”eller” jeg lejede den film “dum og dummere” – hvilken morder!”
Elizabeth Kelley
Lyset dæmrer æg Mahblehead
Det punkt i en samtale på, som en særdeles tæt personfinally begriber noget: “jeg spurgte Debbie og Rick hvis Icould komme sammen, også, og de var alle, som “Vi kinda fik planer,”og den slags. Så var jeg alt, ” Light da !ns over Marblehead! Hel-LO!”De vil være alene sammen!”
Laura Mitchell
Live “n” kickin”
den eneste slags lobstahs du vil finde på Boston deli countahs.
Mekka
Massachusetts General Hospital.,
KC sort
Mehfuh
en by ved siden af Sommaville. Folk på den nordlige side af byen udtaler det ” Medfid.”
Milkshake
mælk med noget aromatiseret sirup, men ingen is. Se også: Frappe.
Mint
fremragende.
Morgie”s
Officielt, Morgan Memorial, men kan bruges til at henvise til Goodwill, theSalvation Hær eller en anden velgørende organisation, der samler ting op eller løber en thriftstore.
mumie
hvad du kalder din kvindelige forælder, hvis du voksede op på Beacon Hill.
Na-ah
ingen måde!
Al Donovan
na.
modsat af “yuh” eller “yah.,”
Nizza
Noget, der er meget cool: “jeg har lige købt en nizza kigger sportsvogn for kun $18,000.”
John Scaro
ingen SUH!
” virkelig?!?”eller” hvad sagde du?!?”Ofte besvaret Med” ya huh!”
OFD
oprindeligt fra Dorchester. Kan bruges som både adjektiv og substantiv: “TheSouth Shore” s fuld af OFDs.”
Onna-conna
På grund af:”Jeg kan ikke gå ud i aften onna-conna min mor er pissed på mig.”
Marty St. George
Open Air
Drive-In movie: vi plejede at gå til det fri på Lynn .ay.”
D., Bucks
den Otha Side
resten af Boston til en Eastie bosiddende (fordiresten af byen er på “den otha side” af tunnelen).en retning på T: væk fra Park Street/do .nto .n Crossing. Antonym af indgående.
Ovah heah, ovah theah
Packie
Wheah du køber beah.
Packie run
Hvad du gør, når du går downna Mahty”s eller nogle ellas packie.
Pahluh
Stue.
Jason Lachapelle
Da Pan
Hvor Mattapan højhastighedsforbindelse går.
Penuche
fudge-ækvivalenten af mysteriekød.,
Jane Morris
Perambulate grænserne
Gammel tradition, som selectmen af de omkringliggende byer mødes onceevery fem år til at gå i deres by grænser for at sikre, at ingen hasmoved grænsen sten. Normalt gøres tidligt på en lørdag morgen medet par flasker spiritus til selskab.
Pia..a
veranda.
gedden
Massachusetts Turnpike. Også, verdens længste parkeringsplads, atleast ud af Sturbridge på dagen før Thanksgiving.
Plenny a chahm
hvad alle huse til salg har, i det mindste ifølge mæglerne.,Virkelig gamle huse har også en tendens til at have “characta”, især hvis tagetog gulve skal udskiftes.
Potty platta
du går do .nna Stah deli counta at bestille en af disse, når du”re at have apotty. Ja, ja, det er virkelig “pahty platta,” men darnit, hvis du ikke er her, Første gang du nogensinde hører nogen sige det, det lyder som “potte platta.”
PSDS
hvad du får, når du vil bære øreringe.
Reuven Brauner indsenderfølgende lignende eksempler: vi så BSNDS i Franklinoologisk have i Franklin Park.Vi købte den hos CS og Roebuck ” s., Mor sagde altid,”glem ikke at vaske dine ES.”Boos og GS fik at kappe. PS er en saftig frugt.Gråt forårsager TS. Denne bil VS til venstre.
P-by
byen for enden af kappen.
Pushcahd
kort, som politiske arbejdere forsøger at skubbe ind i din hånd, når du går i afstemning.
Rotte
Unge bosiddende i visse kvarterer, for eksempel: “Rozzie rotte” og”Dot rotte” (det tidligere er en beboer af Roslindale, sidstnævnte ofDorchester). Back Bay og Beacon Hill har i det mindsteikke af den menneskelige sort.,
Rattler
hvilken romanforfatter George V. Higgins kaldte T.
Williamilliam Carlson
ra .regg
et ubehandlet æg.
Linda Petrous
ra Meteorologicalrout
meteorologisk tilstand karakteriseret ved lave temperaturer og en bitingvind: “dreng, det er onde ra !rout theah!”
Linda Petrous
Reefah
Køleskab.
Rozzie
Hvad de indfødte kalder Roslindale, Boston”spremier kvarter. Ikke at forveksle med Southie, Eastie eller .estie.
Roll
en bolle fyldt med en slags skaldyrssalat, for eksempel en “lobsta roll.,”Ofte serveret på Massachusetts frankfurt boller, som ligner de”ve beenturned vrangen ud (dvs.ydersiden af bolle er så hvid som indersiden).
Rotary
en rundkørsel. En af Massachusetts ” to vigtigste bidrag til artof trafikregulering (den anden er rød-og-Yello .pedestrian-crossing light).
Roxbury Puddingstone
Indfødte, brunlig sten, som blev udskåret i store blokke, og usedto opbygge store offentlige bygninger i det 19 århundrede (ofte underthe retning af arkitekt H. H. Richardson)., Eksempler inkluderer Trinityand Old South churches på Copley s .uare, et af Chestnut HillReservoir pump houses og Framingham train station. En outcroppingof stenen er bevaret på stoneest Street i Hyde Park.
Saddadee
dagen efter fredag.
Scoop
i Hyde Park, at kysse. I andre kvarterer, at engagere sig i noget mereintim adfærd: “Gæt hvem jeg scooped på i går aftes?!?”
Scrod
en lille, tvetydig stykke fisk, der aldrig ved, om det ” s torsk eller kuller., Nogle mennesker hævder, at ” scrod “er en ung torsk, mens” schrod”er en ung kuller, men, faktisk, der er ingen forskel – det er dybest set hvad der er billigere ved fiskemolen den dag.
Sho .et
filmene.
Sked
teenage-alder druggie; kan være begrænset til Saugus, Lynn og .akefield.
så don”t i
et eksempel på Massachusetts negative positive. Brugt likethis :” jeg elsker bare maden på Kelly “s. “”åh, så don” t i!”
blød
skør, fed, dristig:”du er blød til at stille spørgsmålstegn ved professah.”
Southie
South Boston.,
Spa
en luncheonette eller MA-and-pop dagligvarebutik (f.eks. Palace Spa inBrighton). Store 24s er aldrig kurbade.
Spider
en stegepande. Nu stort set forældet; henviser til gammeldags pander, der havde ben for at holde dem væk fra kulerne.
Connie Nowlan
Spuckie
nogle gange, spukie. Hvad nogle Bostonians stadig kalder en sub eller helt (der “syv en sub shop i Dorchester kaldet Spukies” n pi..a). Det indre mostcontroversial ord i denne vejledning; nogle mennesker nægter at tro det”s virkelige,men det skal være, fordi Middlese.ne .s skrev om det i 1993., Fra spucadella, en type italiensk sand .ichrulle, kan du stadig købe hos nogle af bagerierne i North End og Somerville.
David Keene rapporterer: “Spuckie” er faktisk et Boston-ord. Det bruges ikke megetanymere, de ældre italienere brugte det. Vokser op i Chelsea vi altid købt “spuckies”på Gallo marked. Min kone købte spuckies i de italienske butikker inEastie, da hun var barn. Ordet bruges ikke meget mere, fordi der erså få af os, der ved hvad det betyder.,
Standout
en samling af menneskelige billboards: “vi”har fået astandout ved Det Hellige Navn rotary fra 4:45 til 6 på torsdag.”
Stylene
en voksen hættetrøje, der aldrig helt tilpassede sig til at blive ældre.Normalt ses i dagslys iført uniform: krøllejern, tørklæde,solbriller, en Marlboro med et varmelegeme ende, stramme bukser, høje hæle,accessorized med en skrigende rugrat eller to navngivne Jenifuh, Dante, orShawn, der har det umiskendelige duft af köln og nikotin. Hvis ansat, en hår stylist, bahtendah, eller receptionist.
R. D. McVout
“Sup?
Hej, Hvordan har du det?,
tag en venstre (eller højre)
hvordan Bostonians gør en tur. Se også: bang
Phylis Erman
tag en Dudley
gå tabt.
t
Boston sub subwayay system. Repræsenterer triumfen af Fu..y logik, ellernoget, fordi det faktisk ikke står for et enkelt ord.Cambridge Seven Associates tænkte det op i begyndelsen af 1960 ‘ erne, da statenhired dem til at designe grafik til den daværende nye MBTA. Deres mål var at komme op med noget så genkendeligt som et kors, der også fremkaldte ideen om transit, transport, tunnel osv.,
tid
et parti, som regel af politisk eller pensionering type: “vi”re thro .in” atime for Dap ned på Eagles. Tæller du med?”
Tonic
hvad andre mennesker kalder sodavand. I nogle Boston supermarkeder vil tegnenedirekte dig til” tonic “og” diet tonic ” gangene.
Tookie
nogen der går ud med en meget yngre person: “han er sådan en tookie!Han ” går ud med en ti-årig!!!”Se også,” Hoodsie.”
to .nie
ofte, bosiddende i Charlesto .n., Men to .nies lever også i Reveah and andhiskey Point (“da Point”) i Brookline, så det er også en sindstilstand, eller måske hår. Du kan ofte fortælle en townie af den måde, han eller hun tilføjer thephrase “”n lort” til udgangen af mange sætninger, som i “Oh my gawd, likeyestihday, ret, blev han helt ned Nahant polering hans TA (Trans Am)”n lort.”
tre-decker
med oprindelse i Bosorcester blev dette hurtigt en hæfteklamme i Bostonboligarkitektur: et smalt, tre-etagers hus, hvor hvergulv er en separat lejlighed. Nogle gange også kaldet “triple decker.,”InDorchester, selvom de fortæller dig, at “triple decker”er en Yuppieffectation; men i .inthrop, det er hvad alle kalder dem.
Triple Eagle
nogen, der gik til BC High School, BC og BC La.School. I noglecirkler, mere prestigefyldte end en Hahvuhd grad.
to-toilet
en to-toilet tre-decker er det ultimative inden for komfortabelt ophold.
KC sort
Uey
en U-turn – den officielle tur af Boston drivere.
Keith McDuffee
op Kap
overskrift syd på Kap.
vil du gå?,
“Lad”s gå udenfor til parkeringspladsen og afvikle dette som realmen.”
Terresta .ihsta
Terra incognita; ud over civilisationens grænser (nogle Bostonians vilhævder, at denne grænse faktisk er Rte. 128 eller, hvis du virkelig vilstrække det, Rte. 495).
Wickedicked
en generel forstærker: “han er onde nødder!”
Wickedicked pissa!
noget, der”s måde cool.
Wickedicked f – – – – – ” pissa!
noget, der”s bare absolut alt for cool for ord.
Hvad”s doin”?
hvordan har du det?,
Whoahoa
udtryk for overraskelse: “han var ligesom, myparents har femten børn, og jeg var ligesom, whoahoa.”
Diana ben-Aron
Hele “notha
En komplet udskiftning; “jeg fik en hel “notha computa på mit skrivebord nu.”
Ya huh!
svar på ” Nej Suh!”
Laura McAvoy
Zoo på
for at gøre narr af, for eksempel: “Hvad er du, zooin” på mig?”Hørt i HydePark.
forfatteren af dette er oprindeligt fra ne.ya .k, så han”s sandsynligvis savnet en worordor to. Du er velkommen til at rette ham på hans Boston engelsk, på [email protected]. tak til snesevis af mennesker, der ” har bidraget!,