The Wicked Good Guide to Boston English (Français)

compilé par AdamGaffin

Tout le monde connaît pahking cahs dans Hahvuhd Yahd, mais il y a beaucoup plus à Boston anglais que cela, malgré ce que Hollywood aurait youbelieve. Nous avons notre propre façon de prononcer d’autres mots, notre propre vocabulaire, même une structure grammaticale unique. Voyage en dehors des repaires touristiques habituels, et vous justepeut avoir besoin d’un guide pour comprendre les habitants…,

prononciation

en anglais de Boston, » ah « (celui sans R Après) devient souventquelque chose plus proche de » aw », de sorte que, par exemple, » tonic « ressemble plus à » tawnic « (l’ancien maire KevinWhite exprimait souvent son indignation en s’exclamant »Mawtha a » Gawd! »). Andit « s non seulement après les A » s que les r  » s disparaissent. Ils disparaissent aprèsd’autres voyelles ainsi, en particulier » ee  » sons, de sorte que l’on pourrait argumenter que « Reveah est méchant wee-id » (traduction: « Revere isunusual »). Mais ne vous inquiétez pas pauvre perdu Nouvelle-Angleterre R  » s., De manière typique, nous réutilisons « em em en les collant aux extrémités de certainother mots se terminant par des sons « uh »: « Ah final ahs just disappeah, butwheah they go we » ve no idear. »

Eh bien, c’est un peu plus complexe que that.As assaisonné Boston speakah anglais Alan Miles a doucement essayé de marteler intoa pauvre tête épaisse de Nooyawka, ce r manquant ne réapparaît que lorsque le mot isfollowed par un autre mot qui commence par une voyelle, par exemple: « je noidear si le film commence à neuf ou dix, » mais, « le film commence à 9 ou 10? Aucune idée. »Hey, tout comme les français!,

de plus, les Bostoniens, comme les Nooyawkas, laissent souvent de côté les consonnes dans leur rushpour sortir les mots, en particulier, d »s et t »S à la fin des mots. Alors « so don » t I « est plus correctement prononcé « So doan I », les courtiers immobiliers babillent sur les maisons avec » plenny a chahm  » et nous obtenons des phrases telles que on-conna.

noms de lieux

le moyen le plus rapide de convaincre un natif que vous n »êtes qu »un touriste est de se référer aux » Jardins Publics « (même si vous le prononcez »Gahdens publics ») ou  » The Boston Commons. »Les deux sont singuliers (ie., « Jardin Public »et » Boston Common »)., Autres conseils: Tremont se prononce « Treh-mont », il « sCOPley, pas COPEly, Square (ou Squayuh), et le dernier (ou le premier) arrêt sur la ligne bleue est Bowd »n. la prononciation de nombreux autres endroits de Massachusetts ressemble peu à leur orthographe; pour éviter le sentiment que les indigènes vous ricanent derrière votre dos,répondez au Quiz du Massachusetts. Et jamais, jamais appeler Boston « Beantown; » il grille sur les oreilles locales sortof comme « Frisco » fait sur les oreilles des résidents de San Francisco.

variations de voisinage

il y a en fait plus d’un anglais de Boston.,Certaines personnes ont grandi se référant à de longs sandwichs comme « spuckies; » d’autres personnes,tout aussi long ofBoston tooth, disent qu’il n’y a pas un tel mot. Idem pour « cleanser »et » Hoodsie. »Les résidents natifs de Cambridge et Somerville se plaignent souvent de « Barnies », mais vous n « entendrez jamais personne à Allston-Brighton, juste de l » autre côté de la rivière, utilisez le mot. Et sont-ils » trois étages « ou » tripledeckers? »

pendant ce temps, dans certaines communautés de cols bleus de la Côte-Nord, les orateurs remplacent parfois Rs par, de toutes choses, Vs, rapporte John Lawler, qui donne un exemple: « Tevesah n »a pas de bvains, elle est de Veveah., »

Mais quelle que soit la variation de voisinage, BostonEnglish s’est répandu dans le monde entier. [email protected] rapports:

J’étais là, au milieu de la jungle au Guatemala, au sommet du plus haut temple de Tikal. C’était un beau coucher de soleil. Soudain, de l’autre côté du temple, j’ai entendu »Renée, Renée, viens du côté noahth. C »est wheah tous les singes ah! »Effectivement, après avoir descendu le temple, j’ai demandé d’où ils venaient:Buhlington, de coahse., »

vocabulaire

il y a deux types de mots énumérés ici: les mots qui sont vraiment uniques à la région de Boston, et les mots qui, bien que non uniques, ont une prononciation si inhabituelle que les non-autochtones y répondent soit en éclatant inlaughter ou en secouant la tête et en allant  » quoi?!? »Donc, « ayuhpawt » est sorti,mais « pot platta » est en. Le jury est toujours sur « kahkeez. »Mais il a rendu un verdict sur « Jeet », qui est la question que vous posez à somebodywhen vous pensez qu’ils pourraient avoir faim., Oui, Norm Crosby utilisé pour l « utiliser dans hisboston acte de comédie, mais vous pouvez l »entendre partout dans le pays – Jeff Foxworthyeven l » utilise dans le cadre de son « comment vous dire » re un redneck  » shtik.

Ahnt

La femme de votre oncle.

à Travers la rivière

Ce qui se trouve de l’autre côté de la Charles. Souvent teinté d’une connotation péjorative: « il ne représentait jamais grand-chose; il est avocat de l’autre côté de la rivière., »

American chop suey

N’a rien à voir avec la cuisine chinoise (là encore, seulement à Boston, les restaurants doChinese servent des rouleaux Français): Macaroni à Hambourg, un peu de sauce tomate et un peu d’oignon et de poivre vert.

Av

Les B »S

l’équipe locale de la LNH.

Bang

faire un virage: « il est allé frapper à gauche et prendre un uey mais a perdu le contrôle. »
Keith McDuffee

Bankin

Une petite colline ou une rive de la rivière: « le meilleur endroit pour voir un match à FallonField est sur le bankin. »

Bahnie

un étudiant Hahvuhd, au moins aux résidents de Cambridge et Somerville.,Dérivé de Barnyard, qui est ce que les citadins appellent Havuhd Yahd.Cependant, Eric Vroom se souvient: « je me souviens il y a une dizaine d’années, les gens de Somerville avaient des autocollants et des chapeaux de pare-chocs sur lesquels on pouvait lire « NO BARNIES INSOMERVILLE!! »Et ça ne voulait pas dire les étudiants de Harvard, c’était un geek de Cambridge. »Pendant ce temps, R. D. McVout montre comment utiliser le motdans un adjectif, dans un débat dans le ne.newsgroup alimentaire sur les restaurants branchés inSomerville: « pourquoi ne pas tous vous les gens en phase terminale de la hanche aller et découvrir un autre environnement à heurter et déplorer., En tant que résident ofSomerville, je serais à côté de moi avec joie si vous tous Barney-assedpseudo-cognoscenti grimperiez dans vos explorateurs et retourneriez à travers la rivière où vous aspirez évidemment à être. »

baril

dans lequel vous déposez des déchets.

b »daydas

Vous pouvez les servir en purée, ou fouetté, ou bouilli.

Bobos

chaussures de Bateau, c’est à dire, Keds.

Réservez

pour faire des pistes: « les flics sont venus et nous avons réservé là-bas!! »Parfois, « livre. »
Elizabeth Kelley

Boxball

jeu similaire au punchball, sauf que la balle devait d’abord rebondir dans le »champ intérieur., »Joué avec des » pinkies « ou des » pimple balls  » – des boules molles, petites et blanches.
Reuven Brauner

brahmane

un membre de la guêpe overclass qui régnait autrefois sur l’état. Généralement trouvé surbeacon Hill. Cleveland Amory  » s the Proper Bostonians reste thedefinitive étude de ce groupe.

voie de dépannage

accotement de L’autoroute. En outre, un oxymore – le dernier endroit où vous voulezpour tomber en panne dans le Grand Boston est dans la voie de panne, en particulierpendant l’Heure de pointe, quand il devient la voie à grande vitesse (dans certains endroits,même légalement). L’État a construit une série de tournants d’urgencepar Rte., 128 Vous pouvez donc sortir de la voie de panne si, en fait, votre voiture tombe en panne.

Bubbla

C’est une fontaine d’eau pour vous, bub.

Bugs

des Drogués, au moins à Weymouth.
Kathie Jeunes

Bullsh–

Bundles

les Sacs plein de produits d’épicerie.

Le « Enterrer

Roxbury.

chou nuit

la nuit avant Halloween et un temps pour jeter choux, eggsand similaires, au moins dans la banlieue ouest.

Cah

train de la ligne verte: « prenez le prochain cah jusqu’à la gare de Nawth; descendez à Haymahket., »

Candlepins

Boston bowling; implique de minuscules petites épingles et de minuscules petites boules (les Pins sont si difficiles à frapper, vous obtenez trois essais par cadre). R. I. P « CandlepinBowling » le samedi matin.

ne peut pas obtenir

peut obtenir. Un autre exemple du Positif Négatif: « allons voir si nous ne pouvons pas réparer yoah cah. »
Kathie Young

Le Cap

Le Massachusetts a deux caps – Ann et Cod – mais seul ce dernier est le Cap.

Chariot

ce que vous utilisez pour faire vos courses au Stah Mahket.

Cella

le sous-sol.

Chowdahead

personne Stupide., L’expression s’est répandue westa Wihsta, mais il est certainement de local origines. Casserine Toussaint rapporte: « il vient de l’arrière quand les gens faisaient un énorme seau de chaudrée et y posaient une corde propre de sorte que lorsqu’ils le mettaient dans la pièce arrière non chauffée, il gèlerait solide et pourrait être suspendu. Ils  » d glisser du seau en mettant une serviette chaude sur elle andvoila! Quiconque voulait un bol de chaudrée est entré et a ébréché un morceau pour être réchauffé sur le poêle. Après un certain temps, le bloc de chaudrée congelé a prisune forme ronde, comme une tête., »

Cleansa

Lorsque vous apportez vos vêtements pour être Mahtinized. Vous ne l  » entendrez jamais vraiment dire le mot, mais il y a encore un certain nombre de nettoyeurs à sec nommés « tel et tel » dans la région de Boston (Voici la preuve!).

café regula

café avec un peu de crème et deux sugahs.

la zone de Combat

le »quartier de divertissement pour adultes « de la ville, situé entre Downtown Crossing et Chinatown, plus ou moins. Autrefois notoire, maintenant en grande partie disparu.
Chris Gassler

Commune

Le vert dans le centre de la ville., Soi-disant parce que c’était une terre détenue en commun pour les résidents; cependant, on voit rarement des vaches paître sur le Boston Commonanymore.

Cuber

île au sud de la Floride; la capitale est Havanner.

point Av

Avenue Dorchester.

En bas

En bas du Cap

en direction du Nord sur Le Cap.

En bas de Cella

la partie de la maison sous le premier étage: « Godown cella and get me some B »daydas. »

Dunkie  » s

le magasin de beignets sur le coin.
Eric Vroom

Dungahs/Dungies

Bluejeans. C’est » dungahs « à Hyde Park; » dungies  » à South Boston.,

Dressa dessiner

meuble de chambre utilisé pour ranger les vêtements.

Easttie

East Boston.

rouleaux aux œufs

grands rouleaux moelleux, alias kaiser rolls.
Reuven Brauner

Élastique

bande de Caoutchouc.

visionneuse de clôtures

fonctionnaire nommé dans les villes de banlieue dont le travail est de arbitrer les différends entre voisins au sujet des clôtures.

Foddy

Le numbah aftah trente-neuf.

Quatre Son

Quelqu’un qui est allé à Harvard comme un undergradand puis est allé à l’École de médecine de Harvard. Voir Aussi Triple Eagle.,
Casserine Toussaint

Frappe

un milkshake ou malté ailleurs, c’est essentiellement de la crème glacée, du lait et du sirop de chocolat mélangé ensemble. Le  » e  » est silencieux.

Frickin »

Frit

Bihzah. « La seule fois où ma voiture tombe en panne, c’est quand elle est juste devant ma maison – N’est-ce pas frit?!?!? »
Dan Lebowitz

Fudgicle

a Boston Fudgsicle.

gahkablahka

embouteillage causé par des personnes regardant un accident de l’autre côté de la route (ou parfois à des panneaux d’affichage humains excessivement enthousiastes)., Ce n’est qu’à Boston que vous pourriez faire rimer « gawker »et « blocker ». Inventé par Kevin O »Keefe, un journaliste de longue date de WEEI trafficreporter, qui a également créé « stall « n » crawl », « cram »n » jam » et « snail trail ». »

Gahbidge

au bon vieux temps, les habitants de nombreuses banlieues de Bostons divisaient leurs déchets en deux tas: les ordures (ou les ordures) etgahbidge. Le premier était le truc  » sec  » et serait emmené à la towndump. Ce dernier était « humide » (grains de café, déchets de légumes et autres restes de nourriture) et serait ramassé par un éleveur de porcs local pour nourrir ses animaux.,

entrez dans l’état

décrochez un emploi avec le MBTA, le MWRA ou une autre agence d’état.

Goules

Un jeu de tag, avec des zones de sécurité (généralement un arbre ou lampost) qui servedas la « goule. »
John Lawler

Ghoulstickah

raillerie pour les joueurs qui collent trop près de la goule dans un jeu de goules.
John Lawler

la Sauce

la sauce Tomate. Principalement entendu dans le set over-40 à East Boston.
KJMac

Grinda

un sous-marin ou spuckie.

Demi-Lune

Pâtisserie connue sous le nom de « noir et blanc » ailleurs.
Reuven Brauner

C’est parti!,

quand un serveur ou une serveuse déclare l’évidence – ce qu’ils disent quand ils mettent de la nourriture devant vous.
Laura McAvoy

Ermites

biscuits à la mélasse.
Jane Morris

Hoodsie

1. Une petite tasse de crème glacée, le genre qui vient avec une cuillère en bois plat (de H. P. Hood, la laiterie qui les a vendus). KC rapports noirs: une partie de leur charme était de les finir vous sucer puis plier le woodenspoon risquant attelles du Bois plié. »
2. Certaines adolescentes, qui, comme la crème glacée, sont  » courtes et sucrées et bonnes à manger., »

Hoper

résident Irlandais qui espérait être accepté dans la société brahmane.

Hub

Ce que Boston est: Le Hub de l’Univers. Inventé par l »écrivain OliverWendell Holmes, qui a fait référence à la State House comme le centre du système solaire; aujourd » hui, une plaque sur le trottoir en face de filene « sdowntown commémore le centre exact de l » univers., En fait, prettymuch les seules personnes qui utilisent le mot Plus sont les rédacteurs de titre lookingfor un synonyme court pour « Boston, » » comme dans le titre du Globe aprocryphal:

2 Hub men die in blast;
New York a également détruit

panneaux D’affichage humains

assages supérieurs avec des panneaux de campagne,provoquant parfois des gahkablahkas. Le candidat est celui qui n  » a pas de signe dans sa main.

entrant

une direction sur le T: vers Park Street / DowntownCrossing. L’antonyme de « Sortant ».,

Riviera irlandaise

La Rive Sud, s’étendant de Nantasket Beach jusqu’à Sandwichon Le Cap uppa, avec son centre culturel à Scituate.
J. D. McVout

Jimmies

ces petits trucs en chocolat que vous demandez au gars du magasin de crème glacée de mettre sur votre cône.

J. P.

Jamaica Plain, un.k.un. le Pauvre Homme »s Cambridge.

rideau en dentelle

adjectif pour un trois étages avec des délires de grandeur.
KC Noir

Kegga

un beeah bash.

Killa

méchant cool ou drôle: « avez-vous vu son nouveau TA?Il »s killer!, »ou » j’ai loué ce film « Dumb and Dumber » – quel tueur! »
Elizabeth Kelley

Light dawns ova Mahblehead

le point dans une conversation au cours de laquelle une personne particulièrement dense comprend finalement quelque chose: « j’ai demandé à Debbie et Rick si Icould venir, aussi, et ils étaient tous, comme « nous avons un peu des plans, »et d’autres choses. Puis j’étais tout,  » lumière se lève sur Marblehead! Bonjour! »Ils veulent être seuls ensemble! »
Laura Mitchell

Live « n » kickin »

le seul genre de lobstahs que vous trouverez à Boston deli countahs.

la Mecque

Hôpital Général du Massachusetts.,
KC Noir

Mehfuh

une ville à côté de Sommaville. Les gens du côté nord de la ville prononcent « Medfid. »

Milkshake

lait avec du sirop aromatisé, mais pas de crème glacée. Voir Aussi: Frappe.

Mint

Excellent.

Morgie »S

officiellement, Morgan Memorial, mais peut être utilisé pour faire référence à la bonne volonté, à l’armée de salut ou à tout autre organisme de bienfaisance qui ramasse des choses ou gère un magasin économe.

Maman

Ce que vous appelez votre parent femelle si vous avez grandi à Beacon Hill.

Na-ah

Non!
Al Donovan

Nan

en Face de « yuh » ou de « yah., »

Nizza

quelque chose qui est très cool: « je viens d’acheter une voiture de sport à la recherche de nizza pour seulement 18 000$. »
John Scaro

No SUH!

« Vraiment?!? »ou « vous avez dit Quoi?!? »Souvent répondu par » Ya huh! »

SIO

à l’Origine De Dorchester. Peut être utilisé à la fois comme adjectif et nom: « Thesouth Shore »s Plein de OFDs. »

na-conna

à cause de: « Je ne peux pas sortir ce soir on-conna ma mère est énervée contre moi. »
Marty Saint-Georges

Open Air

Lecteur vidéo: Nous avons utilisé pour aller à l’Air libre sur l’Lynnway. »
D., Les Bucks

le côté Otha

le reste de Boston à un résident de L’Eastie (parce que le reste de la ville est sur « le côté otha » du tunnel).

sortant

une direction sur le T: loin de Park Street / Downtown Crossing. L’antonyme D’Inbound.

Le heah, le theah

Packie

Wheah vous acheter beah.

Packie run

ce que vous faites quand vous descendez de Mahty ou d’un autre packie.

Pahluh

salle de Séjour.
Jason Lachapelle

Da Pan

où va la ligne à grande vitesse Mattapan.

Penuche

l’équivalent fudge de la viande mystère.,
Jane Morris

parcourez les limites

ancienne tradition dans laquelle les sélectionneurs des villes voisines se rencontrent une fois tous les cinq ans pour parcourir les limites de leur ville afin de s’assurer que personne n’a déplacé les pierres limites. Habituellement fait tôt un samedi matin avecun couple de bouteilles d’alcool pour la compagnie.

Piazza

Devant le porche.

Le Brochet

de La Massachusetts Turnpike. Aussi, le plus long parking du monde, atleast par Sturbridge la veille de Thanksgiving.

Plenny un chahm

Ce que toutes les maisons de vente ont, au moins selon les courtiers.,Les maisons vraiment anciennes ont également tendance à avoir des « caractéristiques », surtout si le toitet les planchers doivent être remplacés.

Potty platta

vous allez downna Stah deli counta pour commander un de ces quand vous avez apotty. Oui, oui, c « est vraiment » pahty platta, »mais darnit, si vous n « êtes pas d » ici, la première fois que vous entendez quelqu « un le dire, ça ressemble à » potty platta. »

PSD

Ce que vous obtenez lorsque vous voulez porter des boucles d’oreilles.
Reuven Brauner soumitles exemples similaires suivants: nous avons vu des BSND au zoo de Franklin Park.Nous l »avons acheté chez CS et Roebuck., Mère a toujours dit,  » Ne pas oublier de laver votre ES. »Les huées et les GS sont arrivés à Mantle. PS sont un fruit juteux.Pleurer provoque TS. Cette voiture VS à gauche.

p-ville

la ville au bout du Cap.

Pushcahd

cartes que les travailleurs politiques essaient de vous pousser dans la main lorsque vous allez voter.

Rat

jeune résident de certains quartiers, par exemple: « rozzie rat » et »Dot rat » (le premier étant un habitant de Roslindale, le second dedorchester). Back Bay et Beacon Hill n’ont pas de rats, au moinspas de la variété humaine.,

le sonneur

ce que le romancier George V. Higgins a appelé le T.
William Carlson

Rawregg

un œuf non cuit.
Linda Petrous

Rawrout

conditions météorologiques caractérisées par des températures basses et un vent mordant: « garçon, c’est méchant rawrout theah! »
Linda Rocher

Reefah

d’un Réfrigérateur.

Rozzie

ce que les indigènes appellent Roslindale, Boston »quartier spremier. À ne pas confondre avec Southie, Eastie ou Westie.

Faire

Un petit pain farci avec une sorte de salade de fruits de mer, par exemple, un « lobsta roll., »Souvent servi sur les petits pains de Francfort du Massachusetts, qui semblent avoir été enroulés à l’envers (c’est-à-dire que l’extérieur du petit pain est aussi blanc que l’intérieur).

rotatif

un cercle de circulation. L » une des deux principales contributions du Massachusetts à la réglementation de la circulation artof (l  » autre étant le feu de croisement piétonnier rouge et jaune).

Roxbury Puddingstone

Pierre indigène brunâtre taillée en gros blocs et utilisée pour construire de grands bâtiments publics au 19e siècle (souvent sous la direction de l’architecte H. H. Richardson)., Les exemples incluent Trinityand Old South churches à Copley Square, l’un des Chestnut HillReservoir pump houses et la gare de Framingham. Un affleurement de la pierre a été conservé sur West Street à Hyde Park.

Saddadee

Le lendemain vendredi.

Pelle

Dans Hyde Park, à baiser. Dans d’autres quartiers, s’engager dans un comportement plutôt moreintimate: « Devinez qui j’ai ramassé la nuit dernière?!? »

Scrod

un petit morceau de poisson ambigu qui ne sait jamais s’il s’agit de morue ou d’aiglefin., Certaines personnes prétendent que  » scrod « est une jeune morue, tandis que » schrod »est un jeune aiglefin, mais, en fait, il n »y a pas de différence – il est fondamentalement tout ce qui est moins cher à la jetée de poisson ce jour-là.

Le spectacle

Les films.

Sked

drogue pour adolescents; peut être limité à Saugus, Lynn et Wakefield.

Donc, don »t I

Un exemple du Massachusetts négatif positif. Utilisé comme ceci: « j’adore la nourriture chez Kelly ». « Oh, alors don » t i! »

Soft

Crazy, bold, daring: »vous êtes doux pour remettre en question le professah. »

Southie

le Sud de Boston.,

Spa

Une luncheonette ou un dépanneur ma-and-pop (par exemple, Le Palace Spa inBrighton). Magasin 24S ne sont jamais spas.

Étoile

Une poêle. Maintenant largement obsolète; se réfère à des casseroles de style ancien qui avaient des jambes pour les garder hors des charbons.
Connie Nowlan

Spuckie

parfois, spukie. Ce que certains Bostoniens appellent encore un sous ou un héros(il « seven a Sub shop à Dorchester appelé Spukies » n Pizza). Le mot le plus controversé dans ce guide; certaines personnes refusent de croire qu  » il est réel,mais il doit être, parce que le Middlesex Nouvelles a écrit à ce sujet en 1993., De spucadella, un type de rouleau de sandwich italien que vous pouvezassurez-vous dans certaines des boulangeries du North End et de Somerville.

David Keene rapporte: « Spuckie » est en effet un mot de Boston. Il n’est pas beaucoup utiliséplus, les Italiens plus âgés l’utilisaient. En grandissant à Chelsea, nous avons toujours acheté des « spuckies »au marché de Gallo. Ma femme a acheté des spuckies dans les magasins italiens àeastie quand elle était enfant. Le mot n’est plus beaucoup utilisé, car il y en a peu d’entre nous qui savent ce que cela signifie.,

hors concours

un assemblage de panneaux d’affichage humains: « nous avons eu astandout au Holy Name rotary de 4:45 à 6 jeudi. »

Stylene

Une hoodsie ADULTE qui ne s’est jamais tout à fait adaptée à l’âge.Habituellement vu pendant les heures de jour portant l’uniforme: bigoudis,foulard, lunettes de soleil, un Marlboro avec une extrémité de chauffage, pantalons serrés,talons hauts, accessoirisé avec un Rugat criant ou deux nommés Jenifuh, Dante, orShawn, ayant cet arôme incomparable de cologne et de nicotine. Si employé, un coiffeur, bahtendah, ou réceptionniste.
R. D. McVout

« Sup?

Bonjour, comment allez-vous?,

prenez à gauche (ou à droite)

comment les Bostoniens font un virage. Voir, aussi: bang
Phylis Erman

prenez un Dudley

perdez-vous.

T

Le système de métro de Boston. Représente le triomphe de la logique floue, ouquelque chose, car il ne représente en fait aucun mot.Cambridge Seven Associates l’a imaginé au début des années 1960 lorsque l’étatles a invités à concevoir des graphiques pour le nouveau MBTA. Leur objectif était de trouver quelque chose d’aussi reconnaissable qu’une croix qui évoquait également l’idée du transit, du transport, du tunnel, etc.,

Temps

un parti, généralement de type politique ou de retraite: « nous lançons un temps pour le Dap aux aigles. Comptez-vous? »

Tonique

Ce que d’autres appellent la soude. Dans certains supermarchés de Boston, les affichagesvous diriger vers les allées » tonic « et » diet tonic ».

Tookie

Quelqu’un qui sort avec une personne beaucoup plus jeune: « il est un tel tookie!Il sort avec un enfant de dix ans!!! »Voir aussi, » Hoodsie. »

Townie

Souvent, un résident de Charlestown., Mais les citadins vivent aussi à Reveah etwhiskey Point (« da Point ») à Brookline, donc c « est aussi un état d » esprit, orperhaps cheveux. Vous pouvez souvent dire à un townie par la façon dont il ou elle ajoute la phrase «  »n merde » à la fin de nombreuses phrases, comme dans « Oh mon gawd, likeyestihday, droite, il était totalement en bas Nahant polissage son ta (Trans Am) »n Merde. »

trois étages

originaire de Worcester, il est rapidement devenu un incontournable de L’architecture résidentielle de Boston: une maison étroite de trois étages, dans laquelle chaque étage est un appartement séparé. Parfois aussi appelé  » triple decker., »InDorchester, cependant, ils vous diront que « triple decker »est une Yuppieaffectation; mais à Winthrop, c » est ce que tout le monde les appelle.

Triple Aigle

Quelqu’un qui est allé à la B. C. École secondaire, B. C. et B. C. l’École de Droit. Dans certainscircles, plus prestigieux qu’un diplôme Hahvuhd.

deux toilettes

Un trois-decker à deux toilettes est le summum de la vie confortable.
KC Black

Cpe

Un demi-tour – le Tour de Boston pilotes.
Keith McDuffee

cap vers le sud sur Le Cap.

tu Veux aller?,

« sortons sur le parking et réglons cela comme realmen. »

Westa Wihsta

Terra incognita; au-delà des limites de la civilisation (certains Bostoniens diront que cette frontière est en fait Rte. 128 ou, si vous voulez vraiment l’étirer, Rte. 495).

méchant

un intensificateur général: « il est méchant noix! »

méchant pissa!

quelque chose qui est cool.

méchant f—– » pissa!

quelque chose qui est tout simplement absolument trop cool pour les mots.

Ce »s doin »?

Comment allez-vous?,

Waouh

Expression de surprise: « Il était comme, myparents ont quinze enfants, et j’étais comme, whoa. »
Diana ben-Aaron

tout « notha

un remplacement complet; « j’ai tout « notha computa sur mon bureau maintenant. »

Ya hein!

répondre à  » No Suh! »
Laura McAvoy

Zoo sur

pour se moquer, par exemple: « Qu’est-ce que tu es, zooin » sur moi? »Entendu à HydePark.

l »auteur de ceci est originaire de New Yawk, donc il a probablement manqué un mot ou deux. N’hésitez pas à le corriger sur son anglais Boston, à [email protected]. merci à thedozens de personnes qui ont contribué!,

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *