Turkish Delight, ou lokum, est un dessert sucré populaire dans toute l’Europe, en particulier en Grèce, dans les Balkans et, bien sûr, en Turquie. Mais la plupart des Américains, s’ils ont une association avec la friandise, ne le savent que comme la nourriture pour laquelle Edmund Pevensie vend sa famille dans le roman fantastique pour enfants classique Le Lion, La Sorcière et la garde-robe., Jusqu’à ce que j’essaie real Turkish Delight pour la première fois dans mes 20 ans, je l’avais toujours imaginé comme un croisement entre le caramel croquant et la halva—feuilletée et fondante en bouche. Voici ce que c’est vraiment: un gel d’amidon et de sucre contenant souvent des fruits ou des noix et aromatisé à l’eau de rose, aux agrumes, à la résine ou à la menthe. La texture est gommeuse et collante, certaines saveurs ne sont pas familières aux palais américains, et le tout est très, très sucré. (En plus du sucre dans le mélange, il est souvent saupoudré de sucre glace pour empêcher les morceaux de coller ensemble.,) Bien que certains débutants Turcs puissent trouver qu’ils l’apprécient, ce n’est probablement pas la première chose que nous imaginons lorsque nous imaginons une friandise irrésistible.
je pensais que d’autres personnes qui avaient rencontré Narnia avant de rencontrer lokum avaient probablement des idées fausses comme la mienne, alors je me suis mis à découvrir ce que les Américains imaginaient quand ils lisaient sur Turkish Delight. Quel genre de bonbons a-t-on pensé inspirerait un garçon à trahir ses frères et sœurs?
le nom anglais, Turkish Delight, n’est pas un mauvais nom., Les Turcs fabriquent et consomment beaucoup de lokum, et c’est un cadeau populaire, un signe d’hospitalité. Le bonbon a été inventé au début du 19ème siècle, apparemment par le confiseur Bekir Effendi—bien que cette affirmation provienne de la société Hacı Bekir, toujours un fabricant de premier plan de lokum, qui a été fondé par Bekir et nommé d’après lui. (Il a changé son nom en Hacı Bekir après avoir terminé le hajj, ou pèlerinage à La Mecque.) Selon le site Web de Hacı Bekir, le Sultan Mahmud II était tellement heureux par le nouveau bonbon qu’il a nommé Bekir confiseur en chef.,
mais en dehors des pays où le délice turc est un régal omniprésent, beaucoup de gens le rencontrent pour la première fois via le Lion, La Sorcière et la garde-robe, le premier opus des livres Narnia bien-aimés de C.S. Lewis (ou via la mini-série télévisée de 1988, ou le film de 2005). Dans le livre, Edmund est tenté par le plaisir turc dans une alliance avec la Sorcière Blanche, qui a apporté l’hiver éternel à Narnia. Quand Edmund rencontre la sorcière pour la première fois, elle lui demande: « Qu’aimeriez-vous manger de mieux?” Il n’hésite même pas.
le rationnement du sucre en Angleterre en temps de guerre a probablement joué un rôle dans ce choix., La raison pour laquelle les enfants Pevensie séjournaient dans une vieille maison avec un portail vers Narnia dans sa garde-robe est que c’était la Seconde Guerre mondiale, et les enfants étaient déplacés en raison des risques de bombardement. Bonbons, aussi, était une victime de la guerre. Pendant la guerre, et bien dans la période d’après-guerre, le sucre a été strictement rationnée en Angleterre; en 1950, lorsque Lewis a publié le premier livre de Narnia, l’allocation était d’une demi-Livre de bonbons et de chocolat par personne et par mois. Il n’est pas étonnant que, lorsque la Reine Blanche lui a demandé ce qu’il aimait le plus, la réponse D’Edmund était une confection qui est presque entièrement en sucre.,
cependant, la plupart des Américains ne le savaient pas lorsque nous avons lu le livre pour la première fois. Tout ce que nous savions, c « était que Turkish Delight était un régal exotique qui serait votre première demande si une femme mystérieuse et élégante vous demandait: » Que voudriez-vous manger de mieux? »Et nous savions Qu’Edmund aimait tellement ce délice Turc qu’il a mis ses frères et sœurs et toute la terre de Narnia en danger en échange de plus. (Pour être juste, il était enchanté. Mais quand même, Edmund. Encore.) Nous avons donc fini par imaginer ce que nous aurions aimé le mieux., C’était comme regarder dans le miroir D’Erised de Harry Potter, mais pour les desserts: quand vous pensez à un régal qui vaut la peine de trahir votre famille, que voyez-vous? Turkish Delight est notre identifiant de bonbons collectif.
j’ai demandé à mes amis et connaissances ce qu’ils imaginaient quand ils ont lu pour la première fois sur Turkish Delight. Leurs réponses couvraient toute une gamme de friandises sucrées—et quelques surprises.
Mes amis qui ont grandi en Angleterre compati avec Edmund., Adrian Bott est né longtemps après le rationnement du sucre, mais il est tout de même devenu positivement poétique en rappelant la friandise: « des cubes irréguliers roses saupoudrés d’argent avec du sucre glace, disposés sur un napperon dans un désordre doux comme un Stonehenge renversé. La tentation d’Edmund était tout à fait compréhensible et on sentait plutôt qu’à sa place, on aurait difficilement pu faire autrement que lui. »(Bott est un auteur pour enfants, si vous ne pouviez pas le dire.,)
pour les enfants qui ne le connaissaient pas déjà, cependant, « Turkish Delight” était susceptible d’être vide de sens—ce qui signifiait que nous pouvions y projeter la confection qui semblait la plus délicieuse. ” J’imaginais que c’était mieux et plus sophistiqué que tout ce que J’avais jamais goûté, étant donné Qu’Edmund était prêt à sacrifier toute sa famille pour un seul morceau de plus », a déclaré Coco Langford, qui a décrit sa vision d’enfance de Turkish Delight comme » riche, mais toujours délicat, moelleux et doux, probablement comme une sorte de fudge à la vanille ou au caramel, avec juste assez de noix pour ajouter le croquant parfait.,”
j’ai l’impression que pour moi, c’était une chose faite à partir de guimauves, juste des couches et des couches de guimauves gâteau à la guimauve, avec peut-être ceux sur le dessus rôtis comme sur un feu de camp (brûlé, je suppose, même si je n’aurais pas connu ce concept). Je suppose que mon cerveau d’enfant a juste ignoré tout l’élément « turc », et est allé avec: à quoi ressemblerait un dessert littéralement appelé” délice »? Ce serait des couches de guimauves.,
—Evan Ratliff
Kelly Taylor a supposé que Turkish Delight était similaire à son sucré préféré: « je me souviens à l’âge de 8 ans en pensant que ce serait comme quelque chose de noisette et de chocolat—ma barre de bonbons préférée à cet âge était un « Watchamacallit », une sorte de barre de chocolat croquante »Ayant trouvé le délice Turc réel” ennuyeux, à la limite du brut », Taylor dit qu’elle imagine toujours la version de Narnia comme » moelleux croquant noisette chocolatée bonté., »Clarice Meadows pensait que c’était aussi du chocolat: « pas n’importe quels Vieux chocolats, mais de sérieux chocolats à la truffe au chocolat noir qui vous donnent une poussée extrême d’endorphines. »
tout le monde ne pensait pas que le bonbon ultime serait le chocolat, cependant. Stefanie Gray a photographié « une version old-school plus chic et différemment texturée du Pink Starburst » (le meilleur Starburst, comme tout le monde le sait). Jaya Saxena a également pensé que c’était rose, « peut-être une sorte de boisson rose mousseuse qui avait un goût tout simplement fou., »Et Claire McGuire se souciait seulement que c’était très, très doux: « j’étais tellement privé de sucre quand j’étais enfant que mon idée du bonbon idéal, celui pour lequel vous trahiriez votre famille, était essentiellement du sucre pur avec une texture agréable. Peut-être comme du nougat, seulement plus doux.”
j’ai vraiment eu aucune idée de ce que Turkish Delight a été. J’ai compris que c’était un bonbon, donc ce que j’ai imaginé était essentiellement une sucette comme une chose qui était vraiment grande et épineuse., J’avais ce vague sentiment que l’architecture turque impliquait des bâtiments avec de grandes tours épineuses. J’ai donc imaginé que c’était comme les longues sucettes arc-en-ciel mais pas de couleur arc-en-ciel?
—Rose Eveleth
certains jeunes brillants en savaient assez sur la Turquie pour incorporer des éléments de son architecture ou de sa nourriture dans leur vision du délice Turc. ” J’ai d’abord pensé que c’était du baklava, parce que j’avais la vague idée que le baklava était à la fois turc et délicieux », a déclaré Michelle Rothrock. « J’avais raison sur le baklava, mais pas sur le délice Turc., »Dara Lind pensait aussi que c’était du baklava », puis, après avoir été informé que ce n’était pas le cas, a supposé que c’était juste la partie de nougat d’un bar Snickers. »Elle a découvert la vérité après avoir visité la Turquie, ou plutôt, après une escale à l’aéroport D’Istanbul au cours de laquelle elle s’est gorgée de délice turc (« une idée TERRIBLE. »)
la version de Jennifer Peepas était également influencée par les pâtisseries de type baklava: « je pensais que ce serait quelque chose de croustillant et moelleux, comme ces choses que mon Yia-Yia faisait de pâte frite enrobée de miel. Comme baklava feuilleté / pâte croustillante, mais peut-être avec de la crème glacée entre les couches?, Quand j’ai finalement essayé, celui que j’ai essayé était aromatisé à l’anis/réglisse, et j’ai sacrément près de vomi. »
Barb Benesch-Granberg s’est également inspirée de la nourriture du Moyen-Orient, en particulier de sa profusion d’épices: « mon image mentale impliquait quelque chose de blanc et de très moelleux et une sorte d’éphémère. Et aussi impliquant des épices exotiques en quelque sorte. Comme la barbe à papa vraiment dense aromatisée à la cannelle, au gingembre, à la cardamome et au miel., »Colleen Robinson-Sentance, elle aussi, imaginait quelque chose de facilement dissous: « ils étaient d’une couleur dorée rose dans mon esprit, et s’évaporaient presque instantanément dans la bouche, d’où le désir obsessionnel qu’ils provoquaient. »
Je m’attendais à ce que ce soit comme la Divinité, ce bonbon blanc que toutes les grand-mères du Sud font à Noël qui est essentiellement des pacanes suspendues dans des nuages de sucre. Ça a l’air magnifique, mais ça a un goût de non-sens., La première fois que je l’ai eu, c’était quand j’avais 18 ans, et il y avait cet énorme distributeur automatique Cadbury à Gatwick ou Stanstead. Et l’une des sélections était un bar Cadbury avec Turkish Delight qui le remplissait, et j’étais tellement excité de l’essayer parce que cela semblait si anglais et si magique.
—Emily Dagger
cependant, quelques lecteurs plus subtils ont imaginé des confiseries qu’ils n’aimaient pas vraiment., Après tout, le plaisir turc dans le livre est enchanté de faire Edmund envie obsessionnellement; Oui, c’est la première chose qu’il demande, mais quand il se ravise par la suite, c’est en partie la magie à blâmer. En plus, C’est Edmund. Que sait-il?
Kevin Doherty supposait que Turkish Delight était comme du massepain, même s’il détestait le massepain. « Je suppose que Narnia semblait étrangère et éloignée et le genre d’endroit qui aurait ce genre de douceur?” il a dit. « J’ai peut-être aussi inconsciemment jugé Edmund, comme » Quel outil, je parie qu’il aime aussi le massepain.’ « (C’est une bonne supposition., Compte tenu du rationnement du sucre, Edmund aurait probablement frappé un faune pour le massepain.)
alors j’essayais de me souvenir de ma première impression, fermai les yeux et tira une image mentale D’Edmund dans le traîneau, se bourrant complètement de Turkey dinde rôtie. Apparemment, la première fois que je l’ai lu, je suis allé par les mots si vite que je n’ai même pas intériorisé le fait que « Turc” n’égale pas « Turquie. »Et donc cela doit avoir été la Turquie vraiment exceptionnelle. Ce que l’enfer., Et puis dans les relectures futures, mon image mentale était déjà définie, donc ça n’a pas changé pendant longtemps. Bien sûr, finalement, j’ai réaliser que c’était une sorte de doux, mais honnêtement, je ne suis pas sûr de ce que j’imaginais. Je pense que d’une manière ou d’une autre, cela ressemblait toujours à de la Turquie.
– Joanna Kellogg
Voici la chose au sujet du Lion, La Sorcière, et le Wardobe, cependant: le livre ne dit pas réellement que le délice turc est un bonbon., Il aurait été assez connu dans L’Angleterre des années 1950 pour rendre une telle explication inutile et un peu idiote, comme décrire un lion comme « un type de gros chat. »Il est décrit comme léger et sucré, et il rend les mains d’Edmund collantes, mais pour quelques personnes à qui j’ai parlé, ce n’était pas suffisant pour les empêcher de l’imaginer comme une sorte de collation salée.
Ann Tabor pensait que Turkish Delight était « de la viande with avec de la sauce., »Sara Williamson a convenu: » je pense que j’aurais aussi pu avoir une sorte de confusion Turc/dinde, parce que je pensais que c’était comme une farce de Thanksgiving qui restait toujours chaude et qui avait le rapport parfait de parties douces et croustillantes. »Sa conception était basée en partie sur l’hiver éternel de Narnia-qui voudrait des bonbons en gelée par une journée froide? La farce semble beaucoup plus réconfortante.,
honnêtement, je ne m’en souviens même plus, j’étais tellement en colère et bouleversée quand j’ai découvert quel délice turc était en fait que chaque fois que j’essaie de le visualiser voir est déception.
—Mallory Ortberg
Il y a une chose sur laquelle presque tout le monde était d’accord: la volonté D’Edmund de se mettre sous la Coupe d’une sorcière maléfique en échange de délices turcs le rend non seulement moralement mais gastronomiquement suspect., Bien que certains Américains aient dit que Turkish Delight était correct, et que quelques-uns avaient découvert qu’ils l’aimaient vraiment, la majorité a trouvé que le sucré aromatique n’était certainement pas leur dessert préféré. Les saveurs classiques, comme l’eau de rose et la pistache, ne sont pas familières aux palais américains, et la texture—gélatine moelleuse et collante—est polarisante.
Les amis à qui j’ai parlé ont diversement décrit Turkish Delight comme « un parfum presque solide”, « comme un bébé en gelée rose blobby”, « comme l’odeur des produits de nettoyage bon marché parfumés aux fleurs”, « savon gommeux”, « atrocité aromatisée aux fleurs” et « horreur gunky collante., »Quant à Edmund lui-même, les réponses comprenaient: « à quel point la vie de cet enfant était-elle triste que le meilleur régal auquel il pouvait penser était cela?” « Le garçon avait très mauvais goût. » »Aucun enfant n’est aussi ravi de quelque chose qui est de la gélatine avec des noix dedans. » »Cela m’a étonné qu’ils l’aient jamais repris. »
C’est peut-être le surfeit de sucre entourant les Américains qui nous rend peu impressionnés par le plaisir Turc. Il n’y a rien d’excitant à propos d’un gel super-doux, puisque nous vivons à peu près sur un gel super-doux dès la naissance., Ou peut-être, pour les millions d’entre nous qui lisent le Lion, La Sorcière et la garde-robe (la série Narnia s’est vendue à plus de 100 millions d’exemplaires dans le monde), c’est la façon dont nous la construisons dans notre cerveau, l’imaginant comme le bonbon ultime ou peut-être même la dinde la plus délicieuse.
Une chose est claire: si l’un des différents portails de Narnia traverse l’Étang, la Sorcière Blanche devra se diversifier. Ici, nous pouvons maintenir notre intégrité face à la gélatine de sucre et d’eau de rose. Nous n’envisagerons que de vendre nos familles pour des guimauves. Ou baklava., Ou farce, truffes au chocolat, Starburst rose, Nougat, barres Watchamacallit, ou barbe à papa. Le monde de Narnia est vouée à l’échec.
Mise à jour, 12/3/15: à l’origine, nous appelions Bekir Effendi « Effendi”, mais c’est un nom honorifique, pas un nom de famille. Nous l’avons changé en « Bekir” tout au long.
Cette histoire a été diffusée à l’origine le 3 décembre 2015.
Gastro Obscura couvre la nourriture et les boissons les plus merveilleuses du monde.
inscrivez – vous à notre email, livré deux fois par semaine.