C. S. Lewis ‘ s Største Fiction Var Overbevisende Amerikanske Barna At De Ønsker Turkish Delight

Turkish Delight, eller lokum, er en populær dessert søt i hele Europa, spesielt i Hellas, Balkan, og, selvfølgelig, Tyrkia. Men de fleste Amerikanere, hvis de har noen forbindelse med behandling i det hele tatt, vet at det bare som mat som Edmund Pevensie selger ut sin familie i den klassiske children ‘ s fantasy roman Løven, Heksa og Klesskapet., Før jeg prøvde først ekte tyrkisk Glede i min 20-årene, jeg hadde alltid forestilt meg det som en krysning mellom skarp smak og halvah—flassende og smelter i munnen. Her er hva det egentlig er: en stivelse og sukker gel ofte som inneholder frukt eller nøtter og smaksatt med rosewater, sitrus, harpiks, eller mynte. Teksturen er gummy og klissete, noen av smakene er ukjent for Amerikanske ganer, og det hele er veldig, veldig søt. (I tillegg til sukker i blandingen, det er ofte drysses med melis for å holde bitene fra fast sammen.,) Mens noen Turkish Delight newbies kan finne de liker det, det er ikke sannsynlig til å være det første tenker vi når vi ser en uimotståelig godteri behandle.

jeg skjønte andre mennesker som hadde møtt Narnia før de møtte lokum sannsynligvis hadde misforståelser akkurat som meg, så jeg satt ut for å oppdage hva Amerikanerne trodd når de leser om Turkish Delight. Hva slags godteri gjorde vi tror vil inspirere en gutt til å forråde sine brødre og søstre?

Det engelske navnet, Turkish Delight, er noe misvisende., Tyrkerne gjøre og forbruke lokum, og det er en populær gave, et tegn på gjestfrihet. Candy ble oppfunnet på begynnelsen av det 19. århundre, angivelig av konditor Bekir Effendi, selv om dette kravet kommer fra selskapet Hacı Bekir, fortsatt en premiere produsenten av lokum, som ble grunnlagt av Bekir og er oppkalt etter ham. (Han forandret navnet sitt til Hacı Bekir etter at du har fullført hajj, eller pilegrimsreise til Mekka.) I henhold til Hacı Bekir nettstedet, Sultan Mahmud II var så fornøyd med den nye søt som han kalte Bekir chief konditor.,

Men utenfor landene der Turkish Delight er en utbredt behandle, mange mennesker første møte det via Løven, Heksa og Klesskapet, den første utgaven av C. S. Lewis ‘ s elskede Narnia-bøkene (eller via 1988 TV miniserie, eller 2005-film). I boken, Edmund er fristet av Turkish Delight inn i en allianse med den Hvite Heks, som har ført til evig vinter til Narnia. Når Edmund først møter heks, hun spør ham: «Hva liker du best å spise?»Han selv ikke nøl med.

Englands krigstid sukker rasjonering sikkert har funnet i det valget., Årsaken til at Pevensie-barna bor i et gammelt hus med en portal til Narnia i sin garderobe, var at det var andre Verdenskrig, og barn ble flyttet på grunn av bombingen risiko. Godteri, også var et offer for krigen. Under krigen, og langt inn i etterkrigstiden, sukker var strengt rasjonert i England; i 1950, da Lewis publisert den første Narnia-boken, fradraget var en halv kilo godteri og sjokolade per person per måned. Det er ikke rart at, når den Hvite Dronningen spurte ham hva han likte best, Edmund, var svaret et confection som er nesten helt sukker.,

de Fleste Amerikanere, men visste ikke om at når vi først lese boken. Alt vi visste var at Turkish Delight var en eksotisk-klingende behandle som ville være din første forespørsel om en mystisk og elegant kvinne spurte du, «Hva liker du best å spise?»Og vi visste at Edmund elsket som Turkish Delight så mye at han sette sine søsken og hele landet Narnia i fare i bytte for mer. (For å være rettferdig, det var fortryllet. Men likevel, Edmund. Fortsatt.) Så vi endte opp med å forestille seg hva vi ville ha likt best., Det var som å se inn i Harry potters Speil av Erised, men for desserter: Når du tenker på en godbit verdt å forråde din familie, hva ser du? Turkish Delight er vår kollektive candy-id.

jeg spurte mine venner og bekjente hva de tenkte når de først lese om Turkish Delight. Svarene deres strakte seg over en hel rekke søte godbiter—og noen overraskelser.

Turkish Delight. Public Domain

Mine venner som vokste opp i England empathized med Edmund., Adrian Bott ble født lenge etter sukker rasjonering, men likevel fikk positivt poetiske i tilbakekaller behandle: «Rose-hued uregelmessig kuber støvet sølvblank med melis, kledd på en doily i milde uorden som en veltet Stonehenge. Edmund fristelsen var helt forståelig og ganske følte at i hans sted, kunne man knapt har gjort annet enn han gjorde.»(Bott er en barnebok forfatter, hvis du kunne ikke fortelle.,)

For barn som ikke allerede er kjent med det, skjønt, «Turkish Delight» var egnet til å bli meningsløst—som betydde at vi kunne prosjekt på det uansett confection virket mest deilig. «Jeg hadde trodd at det var bedre og mer sofistikert enn noe jeg noen gang hadde smakt, med tanke på at Edmund var villig til å ofre hele sin familie for bare ett stykke,» sa Coco Langford, som beskrevet barndommen hennes visjon av Turkish Delight som «rik, men likevel delikat, seig og myk, sannsynligvis som en slags vanilje eller karamell fudge, med akkurat nok nøtter for å legge den perfekte crunch.,»

jeg føler meg det var en ting laget av marshmallows, bare lag og lag av marshmallows slags smushed sammen, som en marshmallow kake, med kanskje de på toppen stekt som på et bål (brûléed, jeg antar, selv om jeg ikke ville ha visst at konseptet). Jeg antar min gutt hjernen bare bort hele «tyrkisk» element, og gikk med: Hva ville en dessert bokstavelig talt heter «glede» være? Det ville være i lag med marshmallows.,
—Evan Ratliff

Kelly Taylor antatt at Turkish Delight var lik hennes favoritt søt: «jeg husker at jeg i en alder av 8 tenker at det ville være som noe nøtteaktig og chocolatey—min favoritt candy bar på at alder var en» Watchamacallit,’ sorter av en crunchy peanut-buttery sjokolade ting.»Etter å ha funnet den faktiske Turkish Delight «kjedelig, på grensen til grov,» Taylor sier at hun fortsatt tenker på Narnia-versjon som «fluffy crunchy nutty chocolatey godhet.,»Clarice Enger trodde det var sjokolade, for: «Ikke bare noen gamle sjokolade, men alvorlige mørk sjokolade trøffel sjokolade som gir deg en ekstrem rush av endorfiner.»

Ikke alle som syntes det Ultimate Godteri ville være sjokolade, skjønt. Stefanie Grå avbildet «en flottere måte og annerledes strukturert gamle skolen versjon av pink Starburst» (den beste Starburst, som alle vet). Jaya Saxena også trodde det var rosa, «kanskje en slags skummende rosa drikk som smakte bare tull.,»Og Claire McGuire bare brydde seg at det var veldig, veldig søt: «jeg var så sukker-fratatt som en gutt som ideen om den ideelle søt, du vil forråde din familie for, var i utgangspunktet rent sukker med noen behagelig tekstur. Kanskje som nougat, bare mykere.»

jeg definitivt hadde ingen anelse om hva Turkish Delight var. Samlet jeg at det var en candy, så hva jeg så var i utgangspunktet en lollipop liker ting som var veldig høy og spindly., Jeg hadde en vag følelse at tyrkisk arkitektur involvert bygninger med store spindly tårn. Så jeg tenkte dette var som lang rainbow lollipop, men ikke rainbow farget?
—Rose Eveleth

Noen lyse ungdommene visste nok om Tyrkia for å innlemme deler av sin arkitektur eller mat inn i deres syn på Turkish Delight. «Første gang jeg trodde det var baklava, fordi jeg hadde vag anelse om at baklava var både tyrkiske og herlig,» sa Michelle Rothrock. «Jeg var riktig om baklava, men ikke om Turkish Delight.,»Dara Lind mente også at det var baklava, «og så, ved å bli fortalt at det var ikke, antas det var bare nougat del av en Snickers bar.»Hun fant ut sannheten etter å ha besøkt Tyrkia, eller rettere sagt, etter en layover i Istanbul airport under som hun gorged på Turkish Delight («en FORFERDELIG IDÉ.»)

Jennifer Peepas-versjonen ble påvirket av baklava-type kaker også: «jeg trodde det ville bli noe sprø og luftig, som de tingene mine Yia-Yia laget av stekt deigen belagt i honning. Som flassende baklava/skarpe deigen, men kanskje med iskrem mellom lagene?, Når jeg endelig prøvd det, det jeg prøvde var smaksatt med anis/lakris, og jeg darn nær puked.»

Haken Benesch-Granberg også tok inspirasjon fra midtøsten mat, spesielt sin vell av krydder: «Mitt mentale bilde involvert noe hvitt og veldig fluffy og sorter av flyktige. Og også som involverer eksotiske krydder eller annen måte. Liker virkelig tett sukkerspinn smaksatt med kanel, ingefær, kardemomme, og honning.,»Colleen Robinson-Sentance, også avbildet noe lett oppløselig: «De var en rosenrød gylden farge i mitt sinn, og nesten umiddelbart fordampet i ens munn, derav obsessive ønske de vakte.»

jeg forventet at det skulle være som Guddommelighet, denne hvite candy at alle Sørlige bestemødre gjøre i Julen som er utgangspunktet pekannøtter suspendert i skyene av sukker. Det ser nydelig, men den slags smaker som tull., Første gang jeg hadde det var da jeg var 18, og det var denne MASSIVE Cadbury salgsautomat i enten Gatwick eller Stanstead. Og en av de valgene var en Cadbury Bar med Turkish Delight fylling i det, og jeg var så spent på å prøve det fordi det virket så engelsk og så Magisk.
—Emily Dolk

noen subtile lesere, men forestilt confections de faktisk ikke liker så mye., Tross alt, Turkish Delight i boken er trollbundet å gjøre Edmund begjærer det nesten hele tiden; ja, det er det første han spør etter, men da han senere juv seg selv det er noe av magien til å skylde på andre. Dessuten er det Edmund. Hva han vet?

Kevin Doherty antatt Turkish Delight var som marsipan, selv om han hatet marsipan. «Jeg antar Narnia virket fremmed og fjernt og den slags sted som ville ha den slags søt?»han sa. «Jeg kan også ha vært ubevisst å dømme Edmund, som» Hva er et verktøy, jeg vedder på at han liker marsipan også.'» (Dette er en god gjetning., Gitt sukker rasjonering, Edmund sannsynligvis ville ha stanset en faun for marsipan.)

Så jeg prøvde å huske mine første inntrykk av det, lukket øynene, og trakk opp et mentalt bilde av Edmund i sleden, stappe seg full av … roast tyrkia. Angivelig den første gang jeg leste det, jeg gikk med ordene så fort at jeg ikke engang internalisere det faktum at «tyrkisk» ikke lik «tyrkia.»Og så dette må ha vært virkelig eksepsjonell tyrkia. Hva i helvete., Og så, i fremtiden rereads, min mentale bildet var allerede sett, så det gjorde ikke endre for lang tid. Selvfølgelig, til slutt gjorde jeg innse at det var noen form for søt, men jeg ærlig er ikke sikker på hva jeg så for meg. Jeg tror at det er noe det fortsatt så ut som tyrkia.
—Joanna Kellogg ‘

Her er tingen om The Lion, The Witch, og Wardobe, men boken faktisk ikke si at Turkish Delight er en candy., Det ville ha vært godt nok kjent i England på 1950-tallet til å gjengi en slik forklaring unødvendig og litt dumt, som å beskrive en løve som «en type stor katt.»Det er beskrevet som lys og søt, og det gjør Edmund hender klissete, men for et par folk jeg snakket med, som ikke var nok til å holde dem fra å forestille seg det som noen slags velsmakende matbit.

Ann Tabor trodde Turkish Delight var «kjøtt … med saus.,»Sara Williamson avtalt: «jeg tror jeg også kan ha hatt en slags tyrkisk/tyrkia forvirring, fordi jeg trodde det var som Thanksgiving stuffing som alltid holdt seg varm, og hadde det perfekte forhold for myke og sprø deler.»Hennes oppfatning var basert dels på Narnia er evig vinter—hvem ønsker jellied søtsaker på en kald dag? Stuffing høres langt mer behagelig.,

jeg ærlig talt ikke kan huske det lenger, jeg var så sint og opprørt når jeg fant ut hva som Turkish Delight faktisk var at når jeg prøver å visualisere det er alt jeg kan se er skuffelse.
—Mallory Ortberg

Det er én ting nesten alle er enige om: Edmund vilje til å sette seg selv i træl av en ond heks i bytte for Turkish Delight gjør ham ikke bare moralsk, men gastronomisk mistenker., Selv om noen Amerikanere sa Turkish Delight var greit, og noen hadde oppdaget at de likte det, flertallet fant at aromatisk, søt var definitivt ikke deres foretrukne dessert. Den klassiske smaker, som rosewater og pistasj, ikke er kjent for å American noe for enhver smak og tekstur—seig, klebrig gelatin—er polarisert.

vennene jeg snakket med blant annet beskrevet Turkish Delight som «nesten-solid parfyme,» «som en blobby rosa jelly baby», «smaker hvor billig floral-duftende rengjøringsprodukter lukten,» «gummy såpe,» «blomst-flavored atrociousness,» og «klissete gunky horror.,»Som for Edmund selv, svarene som følger: «Hvor trist det var at barns liv som den beste behandle han kunne tenke på var DET?»»Gutten hadde svært dårlig smak.»»Ingen barn som voldsom om noe som er gelatin med nøtter i det.»»Det gjorde meg forundret over at de tok ham tilbake.»

Kanskje det er overfloden av sukker rundt Amerikanere som gjør oss imponert av Turkish Delight. Det er ikke noe spennende med en super-søt gele, siden vi har ganske mye å leve på super-søt gel fra fødselen av., Eller kanskje, for de millioner av oss som leser Løven, Heksa og Klesskapet (i Narnia-serien har solgt over 100 millioner eksemplarer verden over), det er den måten vi bygger det opp inne i hjernen vår, forestille seg det som den ultimate godteri eller kanskje til og med den mest deilig tyrkia.

En ting er klart: Hvis noen av de ulike Narnia portaler gjøre sin vei over dammen, the White Witch er nødt til å diversifisere. Over her, vi kan opprettholde vår integritet i møte med sukker og rosewater gelatin. Vi vil bare vurdere å selge ut våre familier for marshmallows. Eller baklava., Eller stuffing, sjokolade trøfler, rosa Starburst, nougat, Watchamacallit barer, eller sukkerspinn. Narnia er dømt.

Update, 12/3/15: Vi opprinnelig refererte til Bekir Effendi som «Effendi,» men det er en tittulert, ikke etternavn. Vi har endret det til «Bekir» over det hele.

Denne historien opprinnelig løp på 3. desember 2015.

Gastro Obscura dekker verdens mest vidunderlige mat og drikke.
meld deg på vårt e-post, levert to ganger i uken.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *