Sammanställts av AdamGaffin
Alla vet om pahking cahs i Hahvuhd Yahd, men det är en hel del meratt Boston engelska än att, trots vad Hollywood skulle ha youbelieve. Vi har vårt eget sätt att uttala andraord, vårt eget ordförråd, även en unik grammatiskkonstruktion. Resa utanför den vanliga turist hemsöker, och du baramight behöver en guide för att förstå lokalbefolkningen…,
Uttal
I Boston engelska, ”ah” (utan ett R efter det) ofta becomessomething närmare ”aw”, så att, till exempel, ”tonic” som kommer ut mer som ”tawnic” (före detta Borgmästare KevinWhite skulle ofta uttrycker vrede genom att utropa ”Mawtha en”Gawd!”). Och det är inte bara efter A ’S att R’ S går bort. De försvinner också efter andra vokaler, särskilt” ee ”- ljud, så att man kundelämpligt hävda att” Reveah is wicked wee-id ”(översättning:”Revere isunusual”). Men oroa dig inte för fattiga förlorade New England R ’ s., I typicalYankee Mode, vi återanvända ”em — genom att hålla dem på ändarna av vissaandra ord som slutar med” uh ”ljud:”Ah final ahs bara disappeah, men när de går vi” ve no idear.”
Ja, det är lite mer komplex än så.Som erfaren Boston engelska speakah Alan Miles har försiktigt försökt att dunka intoa dålig Nooyawka”s tjocka huvud, som saknade R bara igen när ordet isfollowed av ett annat ord som börjar med en vokal, till exempel: ”jag har noidear om filmen börjar vid nio eller tio,” men, ”Gör filmen börjar på 9or 10? Jag har ingen aning.”Precis som franska!,
även Bostonians, som Nooyawkas, lämnar ofta konsonanter i sin rushto få ord ut, i synnerhet d”s och T” S i slutet av ord. Så ”så don” t I ”är mer korrekt uttalat ”så doan I”, Fastighetsmäklare babble på om hus med” plenny a chahm ” och vi fårsådana fraser som onna-conna.
platsnamn
det snabbaste sättet att övertyga en infödd att du ”är bara en turist är att hänvisa till” The Public Gardens ”(även om du uttalar det”Public Gahdens”) eller ” The Boston Commons.”Båda är singular (dvs .. , ”Offentlig trädgård”och” Boston Common”)., Andra tips: Tremont uttalas ”Treh-mont,” det”sCOPley, inte COPEly, Torget (eller Squayuh), och den sista (eller första) stopp på den Blå Linjen är Bowd”n. Uttal av många otherMassachusetts platser likheter till deras stavning; för att undvika känslan av att de infödda är fnittra på dig bakom din rygg,ta Massachusetts Quiz.Och aldrig, aldrig kalla Boston ”Beantown;” det galler på lokala öron sortof som ”Frisco” gör på öronen av San Francisco invånare.
Neighborhood variations
det finns faktiskt mer än en Boston English.,Vissa människor växte upp med hänvisning till långa smörgåsar som” spuckies; ” andra människor,lika långa ofBoston tand, säger att det inte finns något sådant ord. Ditto för ”cleanser” och ” Hoodsie.”Infödda Cambridge och Somerville invånare klagar ofta på ”Barnies”, men du kommer aldrig höra någon i Allston-Brighton, bara acrossfloden, använd ordet. Och är de ”tre deckers” eller ” tripledeckers?”
Samtidigt, i vissa kollektivanställda samhällena på Norra Stranden, speakerssometimes ersätta Rs med, av alla saker, Vs, rapporter John Lawler, whoprovides ett exempel: ”Tevesah inte har någon bvains, hon”s från Veveah.,”
men oavsett stadsdelsvariation har BostonEnglish spridit sig runt om i världen. [email protected] rapporter:
där var jag, mitt i djungeln i Guatemala, på toppen av det högsta templet i Tikal. Det var en vacker solnedgång. Plötsligt, från andra sidan templet, hörde jag ” Renee, Renee, komma runt till noahth sidan. Det är alla apor!”Visst nog, när vi klättrade ner i templet frågade jag var de kom ifrån:Buhlington, av coahse.,”
ordförråd
det finns två typer av ord som listas här: ord som verkligen är unika för Boston-området och ord som, även om de inte är unika, har en sådan ovanligutmaning att icke-infödda svarar på dem antingen genom att spränga inlaughter eller skaka huvudet och gå ” vad?!?”Så” ayuhpawt ”är ute,men” potta platta ” är inne. Juryn är fortfarande ute på ” kahkeez.”Men det har återvänt en dom på ”Jeet”, vilket är frågan du frågar någon gång när du tror att de kan vara hungriga., Ja, Norm Crosby som används för att använda det i hisBoston komedi handling, men du kan höra den i hela landet – Jeff Foxworthyeven använder det som en del av hans ”hur vet du”re en redneck” shtik.
Ahnt
din farbrors fru.
över floden
vad ligger på andra sidan Charles. Ofta färgade med en avvikaranslutning: ”han uppgick aldrig till mycket; han är en advokat över floden.,”
American chop suey
har inget att göra med kinesisk mat (då igen, bara i Boston doChinese restauranger serverar franska rullar): makaroner med hamburg, litetomatsås och lite lök och grönpeppar.
av
B”s
det lokala NHL-laget.
Bang
Gör en tur: ”han gick till bang en vänster och ta en uey men förlorade kontrollen.”
Keith McDuffee
Bankin
en liten sluttning eller river bank: ”det bästa stället att se ett spel på FallonField är på banken.”
Bahnie
en hahvuhd student, åtminstone till Cambridge och Somerville invånare.,Härstammar från Bondgård, vilket är vad townies samtal Havuhd Yahd.Men Eric Vroom, erinrar sig: ”jag kan komma ihåg för ungefär tio år sedan peoplein Somerville hade bildekaler och hattar läsa ”INGEN BARNIES INSOMERVILLE!!”Och det bara inte menade Harvard studenter, det var någon nörd från Cambridge.”Samtidigt visar R. D. McVout hur man använder ordensom ett adjektiv, i en debatt i ne.mat diskussionsgrupp om trendiga restauranger inSomerville: ”varför inte alla er obotligt hip folk gå och upptäcker andra miljö att befoul och bemoan., Som bosatt isomerville, skulle jag vara bredvid mig själv med glädje om ni alla Barney-assedpseudo-cognoscenti skulle klättra in i era Upptäcktsresande och gå tillbaka acrossfloden där ni uppenbarligen längtar efter att vara.”
Fat
vad du sätter in papperskorgen i.
b”daydas
Du kan servera dem mashed, piskade eller kokta.
Bobos
båtskor, dvs. Keds.
Boka
för att göra spår: ”polisen kom och vi bokade ut därifrån!!”Ibland”, boka det.”
Elizabeth Kelley
Boxball
spel som liknar punchball, förutom bollen var tvungen att först studsa i ” infield.,”Spelas med” pinkies ”eller” pimple balls ” – mjuka, små, vita bollar.
Reuven Brauner
Brahmin
en medlem av WASP-överklassen som en gång styrde staten. Vanligtvis finns onBeacon Hill. Cleveland Amory”s Rätt Bostonians förblir thedefinitive studie av denna grupp.
fördelning Lane
Highway shoulder. Också en oxymoron-den sista platsen du vill haatt bryta ner i greater Boston är i breakdown lane, särskiltunder rusningstid, när det blir höghastighetsfilen (på vissa ställen,även lagligt). Staten har byggt en serie nödvändninglång rte., 128 så att du kan dra ut ur körfältet om dinbil bryter ner.
Bubbla
det är en vattenfontän till dig, bub.
buggar
Druggies, åtminstone i Weymouth.
Kathie Young
Bullsh–
buntar
påsar fulla av matvaror.
”begrava
Roxbury.
kål natt
natten före Halloween och en tid för att kasta kål, äggoch liknande, åtminstone i de västra förorterna.
Cah
Green Line train: ”ta nästa cah till Nawth Station; gå av vid Haymahket.,”
Candlepins
Boston bowling; innebär små små stift och små små bollar (pinsare så svårt att slå, du får tre försöker en ram). R. I. P ”CandlepinBowling” på lördagsmorgnar.
kan”t få
kan få. Ett annat exempel på den negativa positiva: ”Låt” s gå se om vi kan ” t få yoah cah fast.”
Kathie Young
kappan
Massachusetts har två capes – Ann och Cod – men bara den senare ärkappen.
vagn
vad du använder för att rulla dina matvaror runt på Stah Mahket.
Cella
källare.
Chowdahead
dum person., Frasen har spridit westa Wihsta, men det är definitivt av lokalt ursprung. Casserine Toussaint rapporterar: ”det kommer från baksidan när människorskulle göra en massiv hink med chowder och lägga ett rent rep i det så att när de lägger det i det ouppvärmda bakrummet skulle det frysa fast och kunnahängas upp. De glider av hinken genom att lägga en varm handduk på den ochvoila! Den som vill ha en skål med chowder gick in och flisas av en bit tilluppvärmd på spisen. Efter ett tag tog det frusna blocket av chowder påen rund form, som ett huvud.,”
Cleansa
där du tar med dina kläder för att Mahtinized. Du kommer aldrig att höra någon säga ordet, men det finns fortfarande ett antal kemtvättar som heter ”Such och suchCleansers” i Boston-området (här är bevis!).
kaffe regula
kaffe med lite grädde och två sugahs.
stridszonen
staden”s ”adult entertainment district,” ligger mellan Downtown Crossing och Chinatown, mer eller mindre. En gång ökänd, nu mestadels borta.
Chris Gassler
gemensam
den gröna i centrum av staden., Så kallade eftersom det var Mark som hölls gemensamt för invånarna; men man ser sällan kor som betar på Boston Commonanymore.
Cuber
ön söder om Florida; huvudstaden är Havanner.
Dot av
Dorchester Avenue.
Down
Down Cape
på väg norrut på udden.
ner Cella
den del av huset under första våningen: ”Godown cella och få mig några b” daydas.”
Dunkie ” s
donut butiken på hörnet.
Eric Vroom
Dungahs/Dungies
Bluejeans. Det”s ”dungahs” i Hyde Park, ”dungies” i South Boston.,
Dressa draw
Bit sovrumsmöbler som används för att lagra kläder.
Eastie
East Boston.
äggrullar
stora, fluffiga rullar, Alias kaiser rullar.
Reuven Brauner
elastiskt
gummiband.
Fence viewer
utsedd tjänsteman i förortsstäder vars jobb är att medladisputermellan grannar om staket.
Foddy
numbah aftah thirdy-nio.
fyra H-er
någon som gick till Harvard som undergradoch gick sedan till Harvard Medical School. Se även Triple Eagle.,
Casserine Toussaint
Frappe
en milkshake eller maltad någon annanstans, Det är i grunden glass, mjölk och choklad sirap blandas ihop. ”E” är tyst.
Frickin”
stekt
Bihzah. ”Den enda gången min bil bryter ner är när det är rätt framför mitt hus-är inte det stekt?!?!?”
Dan Lebowitz
Fudgicle
en Boston Fudgsicle.
Gahkablahka
trafikbindning orsakad av personer som tittar på en olycka på andra sidanav vägen (eller ibland på alltför entusiastiska mänskliga skyltar)., Bara i Boston kunde du få ”gawker” och ”blocker” att rimma. Som myntades av lång-tid WEEI trafficreporter Kevin O ’ Keefe, som också kom upp med ”stall ”n” krypa” ”klämma”n” jam” och ”snail trail.”
Gahbidge
i de goda ol ” dagarna delade invånarna i många Bostonsuburbs sitt avfall i två högar: skräp (eller skräp) ochgahbidge. Den förra var de” torra ” grejerna och skulle tas till stadsdumpen. Den senare var ” våt ” (kaffeslipar, avfallsgrönsaker och andramatrester) och skulle hämtas av en lokal grisuppfödare för att mata till hansdjur.,
få på staten
landa ett jobb med MBTA, mwra eller någon annan statlig myndighet.
Ghouls
ett spel av tagg, med säkerhetszoner (vanligtvis ett träd eller lampost) som tjänadesom ”ghoul.”
John Lawler
Ghoulstickah
håna för spelare som håller sig för nära ghoul i ett spel av ghouls.
John Lawler
sås
tomatsås. Främst hört i över 40 set i East Boston.
KJMac
Grinda
en sub eller spuckie.
halvmåne
bakverk som kallas ”svart och vitt” någon annanstans.
Reuven Brauner
Här har du!,
När en servitör eller servitris säger Det uppenbara – vad de säger när desätt mat framför dig.
Laura McAvoy
eremiter
melass cookies.
Jane Morris
Hoodsie
1. En liten kopp glass, den typ som kommer med en platt träsked (från H. P. Hood, mejeriet som sålde dem). KC Svart rapporter: Del avderas charm var på efterbehandling dem du”d suga och vik sedan woodenspoon riskera splintahs från den vikta trä.”
2. Vissa tonårsflickor, som, som glassen, är ” korta och söta och bra att äta.,”
Hoper
Irländsk bosatt som hoppades att accepteras i Brahmin society.
Hub
vad Boston är: universums nav. Först myntade av författaren OliverWendell Holmes, som faktiskt hänvisade till statshuset som navet i detsolära systemet; idag firar en plack på trottoaren framför Filene”sdowntown universums exakta centrum., Faktiskt, prettymuch den enda som använder det ordet längre är rubriken författare lookingfor en kort synonym för ”Boston”” som i aprocryphal Världen rubrik:
New York också förstört
de Mänskliga skyltar
Människor som står på rotaries eller på vägbroar med kampanjen tecken,ibland orsakar gahkablahkas. Kandidaten är den som inte har ett tecken i handen.
inkommande
en riktning på T: mot Park Street / DowntownCrossing. Antonym av utgående.,
irländska Rivieran
södra stranden, som sträcker sig från Nantasket Beach så långt söderut som Sandwichon uppa Cape, med dess kulturella centrum i Scituate.
J. D. McVout
Jimmies
de små choklad thingees du frågar killen på theice-cream store att sätta på toppen av din kon.
J. P.
Jamaica Plain, en.k.en. den Stackars Mannen”s Cambridge.
Lace-curtain
adjektiv för en tredäckare med storhetsvansinne.
KC svart
Kegga
en beeah bash.
Killa
Wicked cool eller funny: ”såg du hans nya TA?Det är mördare!,”eller” jag hyrde filmen ”dum och Dummare” – vilken mördare!”
Elizabeth Kelley
Light dawns ova Mahblehead
poängen i en konversation där en särskilt tät personfinalt förstår något: ”jag frågade Debbie och Rick om iCould kommer också, och de var alla, som”vi kinda fick planer” och saker. Då var jag allt, ”ljus gryr över Marblehead! Hej!”De vill vara ensamma tillsammans!”
Laura Mitchell
Live” n”kickin”
den enda typen av lobstahs du hittar på Boston deli countahs.
Mecka
Massachusetts General Hospital.,
KC Black
Mehfuh
en stad bredvid Sommaville. Människor på norra sidan av staden uttalatdet ” medfid.”
Milkshake
mjölk med lite smaksatt sirap, men ingen glass. Se också:Frappe.
Mint
utmärkt.
Morgie”s
Officiellt, Morgan Memorial, men kan användas för att hänvisa till Goodwill, theSalvation Armén eller någon annan välgörenhetsorganisation som plockar upp saker eller driver en thriftstore.
mamma
vad du kallar din kvinnliga förälder om du växte upp på Beacon Hill.
Na-ah
inget sätt!
Al Donovan
Naw
motsatt av ”yuh” eller ”yah.,”
Nizza
något som är väldigt coolt: ”jag har precis köpt en Nizza-sportbil för endast $18,000.”
John Scaro
Ingen SUH!
”verkligen?!?”eller” vad sa du?!?”Ofta svarade med” Ya huh!”
OFD
ursprungligen från Dorchester. Kan användas som både adjektiv och substantiv: ”TheSouth Shore”är full av OFDs.”
Onna-conna
på grund av:”Jag kan inte gå ut ikväll onna-conna min mamma är förbannad på mig.”
Marty St.George
Utomhus
Drive-In film: vi brukade gå utomhus på Lynnway.”
D., Bucks
den Otha sidan
resten av Boston till en Eastie bosatt (eftersom resten av staden är på ”otha sidan” av tunneln).
utgående
en riktning på T: bort från Park Street / Downtown Crossing. Antonym av inkommande.
Ovah heah, ovah theah
Packie
Wheah du köper beah.
Packie run
vad du gör när du går ner Mahty”s eller någon otha packie.
Pahluh
vardagsrum.
Jason Lachapelle
Da Pan
där Mattapan höghastighetslinje går.
Penuche
fudge-ekvivalenten av mystiskt kött.,
Jane Morris
Perambulate gränserna
forntida tradition där selectmen av närliggande städer möts en gångvar femte år för att gå sina stadsgränser för att säkerställa att ingen harflyttat gränsstenarna. Vanligtvis gjort tidigt på en lördag morgon medett par flaskor sprit för företag.
Piazza
veranda.
gäddan
Massachusetts Turnpike. Dessutom världens längsta parkeringsplats, minst ut vid Sturbridge dagen före Thanksgiving.
Plenny a chahm
vad alla hus till salu har, åtminstone enligt mäklare.,Riktigt gamla hus tenderar också att ha ”characta”, speciellt om taketoch golv måste bytas ut.
Potty platta
du går ner Stah deli counta för att beställa en av dessa när du”RE har apotty. Ja, ja, det är verkligen”pahty platta”, men darnit, om du inte kommer härifrån, första gången du hör någon säga det, låter det som ” potta platta.”
PSDS
vad du får när du vill bära örhängen.
Reuven Brauner submitsthe följande liknande exempel: Vi såg BSNDS på zoo i Franklin Park.Vi köpte den på CS och Roebuck., Mamma sa alltid: ”glöm inte att tvätta dighitta dina ES.”Boos och GS fick Mantle. PS är en saftig frukt.Gråt orsakar TS. Den här bilen mot vänster.
p-town
staden i slutet av Cape.
Pushcahd
kort som politiska arbetare försöker trycka in i din hand när du går in i omröstningen.
råtta
ung bosatt i vissa stadsdelar, till exempel: ”Rozzie rat” och”Dot rat” (den förra är en denizen av Roslindale, den senare avorchester). Back Bay och Beacon Hill har inte råttor, åtminstoneinte av den mänskliga sorten.,
Rattler
vilken författare George V. Higgins kallade T.
William Carlson
Rawregg
ett okokt ägg.
Linda Petrous
Rawrout
meteorologiska tillstånd som kännetecknas av låga temperaturer och en bitingwind: ”pojke, det är ond rawrout theah!”
Linda Petrous
Reefah
kylskåp.
Rozzie
vad infödingarna kallar Roslindale, Boston”spremier neighborhood. Inte att förväxla med Southie, Eastie eller Westie.
rulla
en bulle fylld med någon form av skaldjurssallad, till exempel en ”lobsta roll.,”Ofta serveras på Massachusetts frankfurt bullar, som ser ut som de” har beenturned inifrån och ut (dvs utsidan av bulle är så vit som insidan).
roterande
en trafikcirkel. En av Massachusetts ” två huvudsakliga bidrag till Artof trafikreglering (den andra är den röd-och-yellowpedestrian-crossing ljus).
Roxbury Puddingstone
Native, brunaktig sten som var huggen i stora block och användsför att bygga stora offentliga byggnader på 1800-talet (ofta under ledning av arkitekten H. Richardson)., Exempel är Trinityoch gamla sydkyrkor i Copley Square, en av Chestnut HillReservoir pumphus och Framingham tågstation. En utstötning av stenen har bevarats på West Street i Hyde Park.
Saddadee
dagen efter fredag.
Scoop
i Hyde Park, att kyssa. I andra stadsdelar, att engagera sig i ganska merintimt beteende: ”Gissa vem jag scooped på igår kväll?!?”
Scrod
en liten, tvetydig bit fisk som aldrig vet om det är torsk eller kolja., Vissa hävdar att ”scrod” är en ung torsk, medan ”schrod”är en ung kolja, men det är faktiskt ingen skillnad – det är i grunden vad som är billigare vid fiskpiren den dagen.
showen
filmerna.
Sked
Teen-age druggie; kan begränsas till Saugus, Lynn och Wakefield.
så don”t I
ett exempel på Massachusetts negativa positiva. Används somdetta: ”jag älskar bara maten på Kelly” s. ””åh, så don” t I!”
Mjuk
Galen, fet, vågad:”du” är mjuk för att ifrågasätta professah.”
Southie
South Boston.,
Spa
en lunchett eller Ma-och-pop närbutik (t.ex. Palace Spa inBrighton). Butik 24s är aldrig spa.
spindel
en stekpanna. Nu till stor del föråldrade; hänvisar till gammaldags kokkärl som hade ben för att hålla dem borta från kolen.
Connie Nowlan
Spuckie
ibland, spukie. Vad vissa Bostonians fortfarande kallar en sub eller hjälte (det”sju en sub butik i Mölndal som heter Spukies ”n Pizza). Det enskilt mestkontroversiella ordet i den här guiden; vissa människor vägrar att tro att det är riktigt, men det måste vara, för Middlesex News skrev om det 1993., Från spucadella, en typ av italiensk smörgåsrulle du kanfortfarande köpa på några av bagerierna i North End och Somerville.
David Keene rapporterar: ”Spuckie” är verkligen ett Boston ord. Det används inte mycketmer, de äldre italienarna använde den. När vi växte upp i Chelsea köpte vi alltid ”spuckies”på Gallos marknad. Min fru köpte spuckies på de italienska butikerna iöstie när hon var liten. Ordet används inte mycket längre, för det finnså få av oss som vet vad det betyder.,
Standout
en samling av mänskliga skyltar: ”vi”har fått enstandout vid det heliga namnet rotary från 4:45 till 6 på torsdag.”
Stylene
en vuxen hoodsie som aldrig riktigt anpassade till att bli äldre.Vanligtvis ses under dagtid bär uniform: papiljotter, halsduk, solglasögon, en Marlboro med en värmare ände, snäva byxor,höga klackar, accessorized med en skrikande rugrat eller två som heter Jenifuh, Dante, orShawn, som har den omisskännliga doften av Köln och nikotin. Om anställd, en frisör, bahtendah, eller receptionist.
R. D. McVout
”Sup?
Hej, hur mår du?,
ta en vänster (eller höger)
hur Bostonians gör en sväng. Se också: bang
Phylis Erman
ta en Dudley
gå vilse.
t
Boston subway system. Representerar triumfen av fuzzy logic, ellernågot, eftersom det faktiskt inte står för något enda ord.Cambridge Sju Medarbetare tyckte det upp i början av 1960-talet när statehired dem att designa grafik för den då nya MBTA. Deras mål var att komma upp med något så igenkännligt som ett kors som också framkallade idén om transitering, transport, tunnel etc.,
tid
ett parti, vanligtvis av den politiska eller pension Typ: ”vi”re throwin” atime för Dap ner på Eagles. Räkna med dig?”
Tonic
vad andra kallar läsk. I vissa Boston stormarknader kommer tecknen attdirektera dig till” tonic ”och” diet tonic ” gångarna.
Tookie
någon som går ut med en mycket yngre person: ”han är en sådan tookie!Han går ut med en tioåring!!!”Se även,” Hoodsie.”
Townie
ofta bosatt i Charlestown., Men townies lever också i Reveah andWhiskey Punkt (”da Punkt”) i Brookline, så det är också ett sinnestillstånd, orperhaps hår. Du kan ofta berätta en townie med det sätt han eller hon lägger thephrase ””n shit” till slutet av många meningar, som i ”Oh my gawd, likeyestihday, rätt, han var helt ner Nahant polering hans TA (Trans Am)”n shit.”
Tredäckare
med ursprung i Worcester blev detta snabbt en stapelvara i Bostonresidentiell arkitektur: ett smalt, tre våningar hus, där varjegolv är en separat lägenhet. Ibland även kallad ” triple decker.,”InDorchester, men de”kommer att berätta att” triple decker ” är en Yuppieaffectation; men i Winthrop, det är vad alla kallar dem.
Triple Eagle
Någon som gick till B. C. High School, B. C. och B. C. Law School. I vissacirklar, mer prestigefyllda än en hahvuhd-grad.
två-toalett
en två-toalett tre-decker är den ultimata i bekvämt boende.
KC Black
Uey
a U-turn – den officiella Turn of Boston förare.
Keith McDuffee
Up Cape
på väg söderut på udden.
Vill du gå?,
”Låt”s steg utanför till parkeringen och lösa detta som realmen.”
Westa Wihsta
Terra Incognita; bortom civilisationens gränser (vissa Bostonians willargue att den gränsen faktiskt är rte. 128 eller, om du verkligen villstretch det, Rte. 495).
Wicked
a general intensifier: ”He”s wicked nuts!”
Ogudaktiga pissa!
något som är väldigt coolt.
Ogudaktiga f—–” pissa!
något som är helt för coolt för ord.
Vad”s doin”?
hur mår du?,
Whoa
uttryck för överraskning: ”han var som, myparents har femton barn, och jag var som, whoa.”
Diana ben-Aaron
hela ”notha
en fullständig ersättning; ”jag fick en hel” notha computa på mitt skrivbord nu.”
Ya va!
svara på ”No Suh!”
Laura McAvoy
Zoo på
för att göra narr av, till exempel: ”Vad är du, zooin” på mig?”Hört i HydePark.
författaren till detta är ursprungligen från New Yawk, så han missade förmodligen en wordor två. Känn dig fri att rätta honom på hans Boston engelska, på [email protected]. tack varedozens av människor som ” har bidragit!,