Heprean Sana Jumalan

Aiheita Jumala & YHWH

heprean Sana Jumala

Jeff A. Benner


seuraavassa on ote Jeff Benner”s Book ”Hänen Nimensä on Yksi.”

aloittakaamme Jumalan nimien tutkinta sillä nimellä, jolla häntä yleisimmin kutsutaan, ”Jumala.,”Kun kuulet sanan ”Jumala”, mitä tulee mieleen? Kulttuurimme on tuottanut kaksi erilaista näkemystä siitä, kuka tai mikä Jumala on. Ensimmäinen on pilvissä istuva Vanha mies, jolla on valkoiset hiukset ja parta. Vaikka tämä tuntuu enemmän lasten jumalakuva, se on monia aikuisia samoin, luultavasti koska tarinoita kuulemme lapsina, jotka jäävät meille aikuisuuteen. Toinen yleinen näkemys on näkymätön voima, joka ulottuu universumiin, joka on tuntematon ja koskematon., Mutta kun luemme Raamattua, se on merkityksetöntä, sillä meidän täytyy oppia suhtautumaan Jumalaan samalla tavalla kuin Raamatun tekstin kirjoittaneet muinaiset heprealaiset.
Raamatussa on kolme eri sanaa, jotka on käännetty Jumalaksi ;ה (El) ,וה (elo”ah) jaוה (elohiym). Ensimmäinen näistä on kaksikirjaiminen emojuuri ja se on perusta kahdelle muulle siitä johdetulle.
Abstrakti vs. konkreettinen ajatus
Olemme aiemmin keskustelleet eroja moderni Länsi-ajattelijat menetelmä, jossa kuvataan jotakin, verrattuna antiikin heprean Itä-ajattelija., Tässä tarkastelemme toista suurta eroa näiden kahden välillä, mikä vaikuttaa siihen, miten luemme raamatunkohtaa.
itäinen mieli näkee maailmaa konkreettisen ajatuksen kautta, joka ilmaistaan tavoilla, jotka voidaan nähdä, koskettaa, haistaa, maistaa tai kuulla. Esimerkki tästä löytyy Psalmit 1:3, jossa kirjoittaja ilmaisee ajatuksiaan niin konkreettisesti, kuten; puu, purojen vettä, hedelmiä, lehtiä ja kuihtuvat.

”Hän on kuin istutettu puu purojen veden, joka tuottaa sen hedelmiä kaudella, ja jonka lehti ei lakastu.,”(NIV)

Länsi-mieli näkee maailman läpi abstraktin ajattelun, joka on ilmaistu tavalla, joka ei voi nähdä, koskea, haistaa, maistaa tai kuulla. Esimerkkejä Abstrakti ajatus löytyy Psalmit 103:8;

”HERRA on armahtavainen ja laupias, hidas vihaan, täynnä rakkautta.”(NIV)

sanat myötätunto, armo, viha ja rakkaus ovat kaikki abstrakteja sanoja, ideoita, että voi olla kokenut by aistit. Miksi nämä abstraktit sanat ovat katkelmassa konkreettisesta ajattelusta heprealaisista?, Itse asiassa nämä ovat abstrakteja englanninkielisiä sanoja, joita käytetään alkuperäisten heprealaisten konkreettisten sanojen kääntämiseen. Kääntäjät usein korvata betoni-sanan abstrakti sana, koska alkuperäinen heprean konkreettisia kuvia olisi mitään järkeä, kun kirjaimellisesti käännetty englanti.
ottakaamme yksi edellä abstrakteja sanoja osoittaa käännös betonista abstraktiksi. Viha, Abstrakti sana, on itse asiassa heprealainen sana א (aph), joka tarkoittaa kirjaimellisesti ”nenää”, konkreettista sanaa. Kun yksi on hyvin vihainen, hän alkaa hengittää kovaa ja sieraimet alkavat leimahtaa., Heprealainen näkee suuttumuksen ” nenän (sierainten) leimahduksena.”Jos kääntäjä kirjaimellisesti käänsi edellä olevan kohdan” hitaasti nenään”, englantilainen lukija ei ymmärtäisi.
Kun käyttää abstrakteja ajatuksia ovat arkipäivää meille, ja me lukea niitä vapaasti ilman ilmoitusta, on tärkeää nähdä konkreettisia ajatuksia takana abstrakteja ajatuksia käännöksiä niin, että alkuperäisen tekstin merkityksen voidaan nähdä. Nämä abstraktit ajatukset olisivat tekstin kirjoittajalle yhtä vieraita kuin ajatus ”hitaasti nenään” on meille., Kun jatkamme Jumalan nimien alkuperäisten merkityksien etsimistä, saamme selville, miten muinaiset heprealaiset ymmärsivät Jumalaa konkreettisesti.
El
paljastaa alkuperäinen merkitys heprean sana אל (el) aloitamme katsomalla alkuperäisen kuvake script kuten teimme sana חד (hhad). Pictographic muodossa אל on missä kuva on pää härkä, kun taas toinen on paimen henkilökunta.
Muinaiset Heprealaiset olivat maatalouden ihmisiä, karjankasvatus, kuten härkiä, lampaita ja vuohia., Vahvin ja arvokkain näistä on härkä. Lujuutensa vuoksi sitä käytettiin suurten kuormien vetämiseen vaunuissa sekä peltojen auraamiseen. Kirjain edustaa konkreettista ajatusta ”lihasta” ja ” voimaa.”
paimen kantoi aina sauvaansa. Se oli merkki hänen viranomaisen ja käytettiin lampaat työntämällä tai vetämällä ne oikeaan suuntaan sekä torjua saalistajat. Koska ies on myös henkilökunta, joka käytetään suoraan härkää, ikeen nähdään henkilöstön harteille (katso Jesaja 9:4)., Kirje edustaa konkreettinen näkymä ikeen sekä johtajuutta paimen, joka johtaa laumaansa henkilöstön kanssa.Kun kaksi kirjainta on yhdistetty, vanhempi root / אל (el) on muodostettu merkitys ”ox ikeen” sekä ”vahva viranomainen.”Oli tavallista asettaa kaksi härkää iekseen auraa vetäessä. Vanhempi, kokeneempi ox oli sovitettu nuorempi kokematon niin, että nuoremmat oppisivat tehtävä auraus vanhempi., Tämä vanhempi ” härkä ieksessä ”on parin” vahva johtaja ”ja oli muinaisten heprealaisten konkreettinen käsitys” Jumalasta.”Jumala on vanhempi härkä, joka opettaa kansalleen, nuorelle härälle, miten toimia.
Lisäksi pictographic näyttöä sanan אל, historiallinen ennätys tukee ajatusta siitä, että alkuperäinen merkitys אל on härkä. Raamatun esimerkki on Mooseksen kirjan 32. luku.

””Ja hän otti heidän käsistään ja muodostivat idoli tehtäisiin pieni sonni, ja he sanoivat; ”Israel, tämä on sinun jumalasi, joka toin sinut pois Egyptin maasta”., Ja Aaron näki sen ja rakensi alttarin sen eteen, ja Aaron huusi sanoen: ”huomenna on Herran juhla.”
Exodus 32: 4,5

Tässä kohdassa Israel muodosti härän kuvaksi Herran Idolin. Miksi Israel valitsi härän epäjumalakseen? Monet muinaiset kulttuurit palvoivat Jumalaa härän muodossa. Egyptiläiset nimittävät härkäjumalaansa Apikseksi ja sumerilaiset kutsuivat häntä Adadiksi. Kanaanilaiset, joiden kieli on hyvin samanlainen kuin heprealaiset palvovat Eliä, härkäjumalaa. Sana El käännetään usein Jumalaksi, Israelin ”vahvaksi auktoriteetiksi”, esimerkiksi seuraavissa kohdissa.,

kun Raamatun lukija näkee englanninkielisen sanan ”Jumala” (alkaen ylemmästä tapauksesta ”g”), sitä sovelletaan aina taivaan ja maan Luojaan. Heprean sana El voi viitata tähän sama Jumala, mutta kuten betoni ymmärrystä sana El on ”vahva ja mahtava”, tämä sama heprean sana voidaan soveltaa ketään tai mitään, joka toimii kanssa samat ominaisuudet kuin nähdä esimerkit alla.

härän ja paimenen esikunnan Kuvastot olivat muinoin yleisiä voiman, johtajuuden ja auktoriteetin symboleita., Päälliköt ja kuninkaat käyttivät yleisesti sarvet härkä päänsä päällä merkkinä siitä, niiden vahvuus ja suorittaa henkilökunta, jotka edustavat heidän viranomainen laumaansa kuningaskunta. Molemmat symbolit on viety vuosisatojen ajan nykyaikaan, jossa kuninkaat ja kuningattaret kantavat valtikoita ja käyttävät kruunuja. Heprealainen sana qeren, joka tarkoittaa sarvea, on sanan ” kruunu.”
El”oh
vanhemmasta juuresta יהוה (eloah) johdettu lapsijuuri käsittää ”ikeen” tarkemman merkityksen, joka sitoo.,”Tämä sana on yleensä käännetty ”valan”, sitova sopimus kahden osapuolen välillä, kun kirjoitat liittosuhteeseen. Vala sitoo osapuolet yhteen, jotka lupaavat noudattaa sopimuksen ehtoja, kuten ikeen välillä kaksi härkää, jotka ovat sidottu yhteen ikeen.

”ja he sanoivat: ”me näemme, että Herra on teidän kanssanne ja me sanoimme, että olkaa hyvä, olkoon meidän välillämme, meidän ja teidän kesken ja tehkäämme liitto teidän kanssanne”.,”
Genesis 26:28

Muistaa, että ikeen sitoo vanhempia ox nuorempi, sana ”אלוה (eloah) voidaan käyttää myös vanhempi, joka opettaa nuorempi kautta ikeen. Jumala, luoja taivaan ja maan, on vanhempi ox, joka on sidottu itse nuorempi ox, liittokansakseen. Liiton kautta Jumala on sitoutunut heihin opettaakseen ja johdattaakseen heitä läpi elämän ja totuuteen.

”Katso, onnellinen on se mies, jolle Jumala korjaa ja kuria Kaikkivaltias Jumala ei halveksi.,”
Job 5:17

Elohiym
sana אלוה (eloah) on tehty monikko lisäämällä pääte ים (iym) loppuun sana, joka muodostaa monikko sana אלהים (elohiym), ja käytetään ”vahvoja johtajia, jotka ovat sitoutuneet toinen” kuten voidaan nähdä seuraavissa kohdissa.

”you shall have no other gods before me.”
Exodus 20: 3 (NIV)
”sitten hänen isäntänsä on vietävä hänet tuomarien eteen.,”
Exodus 21:6 (NIV)

Tämä monikko sanasta käytetään myös Luoja taivaan ja maan, ja on yleisin sana käännetty ”Jumala” Raamatussa ja on alun perin käytetty ensimmäinen jae Raamatusta.

”alussa Jumala loi taivaat ja maan.”
Genesis 1:1 (NIV)

puutteen Vuoksi ymmärtämään heprean kielen”s käyttää monikossa, monia väärinkäsityksiä ja väärinkäsityksiä on otettu käyttöön osaksi teologiaa, joka perustuu käyttöön tämän monikossa sana אלהים (elohiym)., Yksi tällainen väärinkäsitys on uskomus, että ”enkelit” loi taivaat ja maan, valitsemalla kääntää edellä jakeessa seuraavasti:

”alussa jumalat (enkelit) loi taivaat ja maan.”

Vaikka tämä jae näyttää olevan kirjaimellinen lukeminen tekstin, koska käyttää monikon pääte, se on virheellinen. Verbi tässä jakeessa on ברא (bara) ja olisi kirjaimellisesti käännettynä ”hän loi”, maskuliininen yksikössä verbi., Jos aihe verbi, אלהים (elohiym), oli itse asiassa monikossa, verbi olisi ollut kirjoitettu kuin בראו (baru) ja olisi kirjaimellisesti käännettynä ”ne on luotu”, maskuliininen monikon verbi. Koska verbi on yksikössä, sana אלהים (elohiym) on yksittäinen numero, mutta ymmärretään laadullisesti monikon sijaan määrällisesti monikossa.
englannin kieli sekä muut länsimaiset kielet käyttävät monikkoa määrän tunnistamiseen, kuten kaksi ”puuta.”Muinaisheprealainen kieli taas käyttää monikkoa laadun ja määrän tunnistamiseen., Esimerkiksi heprean kielen voi sanoa, ”kaksi puuta”, jolla määrä, samoin kuin ”yhtä puuta”, tunnistaa sen laatu on suurempi tai vahvempi kuin muiden puiden.
tarkastelkaamme paria raamatullista käyttötapaa, joissa samaa monikkosanaa käytetään ilmaisemaan määrää sekä laatua. Hepreankielinen sana remהה (behemah) on ”maaeläin.”Heprea on sukupuolisensitiivinen kieli; siksi jokainen sana tunnistetaan joko maskuliiniseksi tai feminiiniseksi. Pääte ים (iym) käytetään maskuliinisia sanoja, kun pääte ות (ot) käytetään naisellinen sanat., Sanaהה (behemah) on feminiininen, ja se kirjoitettaisiin monikkomuodossa nimelläהוה (behemot). Huomaa tämän sanan käyttö sellaisena kuin se on Jobin kirjassa.

”Kuitenkin, kysy eläimiä ja ne opettavat sinua, ja taivaan linnut, ja he kertovat sinulle.”
Job 12: 7
”please look at the Behemoth which I made with you.”
Job 40: 15

ensimmäisessä säkeistössä käytetään määrällisesti useampaa kuin yhtä eläintä tunnistavaa sanaa Behemot., Toisessa säkeistössä käytetään samaa monikkosanaa, jonka useimmat käännökset translitteroivat muotoon ”behemoth”, kuin joku tuntematon liian suuri eläin. Tässä tapauksessa monikko tunnistaa eläimen laadullisesti keskivertoa suuremmaksiהה (behemah).Samassa merkityksessä käytetään hepreankielistä sanaaוהיה (elohiym). Sitä voidaan käyttää tunnistamaan useampi kuin yksiוה (eloah) tai yksiוה (eloah), joka on laadullisesti vahvempi, voimakkaampi kuin keskimääräinenוה (eloah). Jumala, joka loi taivaat ja maan, ei ole vain Jumala, vaan kaikkivoipa Jumala, väkevämpi kuin mikään muu Jumala.,

Jeesuksen Ikeen

”Tulkaa minun luokseni, kaikki, jotka ovat väsyneitä ja rasittaa, ja minä annan teille levon. Ottakaa minun ikeeni päällenne ja oppikaa minusta, sillä minä olen lempeä ja nöyrä sydän, ja te löydätte levon sielullenne. Sillä minun ikeeni on helppo ja minun taakkani kevyt.”
11:28-30 (NIV)

Jeesus kehottaa seuraajiaan ikeen itse häntä seuraamalla hänen opetuksiaan. Jeesus on piirustus tätä kuvastoa vanhempi härkä, joka kantaa taakkaa ikeen ja opettaa nuorempia.,

Jos haluat saada ilmoituksen uusia artikkeleita tällä sivustolla…

aiheeseen Liittyvät Sivut, joita Jeff A. Benner

Hänen Nimensä on Yksi (Kirja)
tarkastelu heprea sanoja ja nimiä käytetään Jumalan ja niiden tulkinta muinaisesta heprean näkökulmasta.,

Jumalan Kuva (Artikkeli)
tarkastelu kolme kohtia, jotka paljastavat Jumalan kuva ja miten elämämme pohtia tämän kuvan.,

Hebrew Names of God in the Bible (Article)
There are many names and titles, besides Yahweh and Elohiym, applied to God in the Hebrew Bible.

Search the AHRC Website


Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *