Hebrajskie słowo Boga

tematy Bóg & YHWH

hebrajskie słowo Boga

by Jeff A. Benner


poniżej znajduje się fragment książki Jeffa Bennera”his name is one”.”

zacznijmy nasze badania imion Bożych od imienia, którym jest on najczęściej nazywany, ” Bóg.,”Kiedy słyszysz słowo „Bóg”, co przychodzi ci na myśl? Nasza kultura wytworzyła dwa różne poglądy na temat tego, kim lub czym jest Bóg. Pierwszy to starzec z siwymi włosami i brodą siedzący w chmurach. Chociaż wydaje się to bardziej dziecięcym obrazem Boga, jest to również wiele dorosłych, prawdopodobnie ze względu na historie, które słyszymy jako dzieci, które pozostają z nami w dorosłości. Innym powszechnym poglądem jest niewidzialna siła, która obejmuje wszechświat, niepoznawalna i nietykalna., Jakkolwiek patrzymy na Boga czytając tekst, nie ma to znaczenia, ponieważ musimy nauczyć się postrzegać Boga w taki sam sposób, jak starożytni Hebrajczycy, którzy napisali tekst biblijny.
istnieją trzy różne słowa używane w Biblii, które są tłumaczone jako Bóg; אל (el), אלוה (ELO”ah) I אלהים (elohiym). Pierwszy z nich jest dwuliterowym korzeniem macierzystym i jest podstawą dla dwóch pozostałych, które z niego pochodzą.
Abstract vs.concrete thought
omówiliśmy wcześniej różnice pomiędzy współczesnymi zachodnimi myślicielami w sposobie opisywania czegoś w porównaniu ze starożytnym hebrajskim myślicielem wschodnim., Tutaj przyjrzymy się innej ważnej różnicy między tymi dwoma, która wpływa na sposób czytania tekstu biblijnego.
Wschodni umysł postrzega świat poprzez konkretną myśl, która wyraża się w sposób, który można zobaczyć, dotknąć, powąchać, posmakować lub usłyszeć. Przykład tego można znaleźć w Psalmach 1:3, gdzie autor wyraża swoje myśli w takich konkretnych terminach, jak; drzewo, strumienie wody, owoce, liście i więdną.

„on jest jak drzewo sadzone przez strumienie wody, które wydaje owoce w sezonie, a którego liść nie więdnie.,”(NIV)

Zachodni umysł postrzega świat poprzez abstrakcyjną myśl, która jest wyrażana w sposób, którego nie można zobaczyć, dotknąć, powąchać, posmakować lub usłyszeć. Przykłady abstrakcyjnej myśli można znaleźć w Psalmach 103:8;

„Pan jest współczujący i łaskawy, wolny do gniewu, bogaty w miłość.”(NIV)

słowa współczucie, łaska, gniew i miłość są abstrakcyjnymi słowami, ideami, których nie można doświadczyć zmysłami. Dlaczego znajdujemy te abstrakcyjne słowa we fragmencie z konkretnych myślących Hebrajczyków?, W rzeczywistości są to abstrakcyjne angielskie słowa używane do tłumaczenia oryginalnych hebrajskich konkretnych słów. Tłumacze często zastępują konkretne słowo słowem abstrakcyjnym, ponieważ oryginalny Hebrajski konkretny obraz nie miałby sensu, gdyby został dosłownie przetłumaczony na angielski.
weźmy jedno z powyższych abstrakcyjnych słów, aby zademonstrować tłumaczenie z betonu na abstrakcję. Gniew, abstrakcyjne słowo, jest w rzeczywistości hebrajskie słowo אף( aph), co dosłownie oznacza „nos”, konkretne słowo. Kiedy ktoś jest bardzo zły, zaczyna ciężko oddychać i nozdrza zaczynają się świecić., Hebrajczyk widzi gniew jako ” płomienie nosa (nozdrzy).”Gdyby Tłumacz dosłownie przetłumaczył powyższy fragment „slow to nose”, angielski czytelnik by tego nie zrozumiał.
podczas gdy użycie abstrakcyjnych myśli jest dla nas powszechne i czytamy je swobodnie bez uprzedzenia, ważne jest, aby zobaczyć konkretne myśli stojące za abstrakcyjnymi myślami tłumaczeń, tak aby można było zobaczyć pierwotne znaczenie tekstu. Te abstrakcyjne myśli byłyby tak samo obce autorowi tekstu, jak idea bycia „powolnym do nosa” jest dla nas., Kontynuując poszukiwania oryginalnych znaczeń imion Bożych, odkryjemy, w jaki sposób starożytni Hebrajczycy rozumieli Boga w konkretny sposób.
El
Aby odkryć oryginalne znaczenie hebrajskiego słowa אל (el), zaczniemy od spojrzenia na oryginalny skrypt piktogramu, tak jak zrobiliśmy to ze słowem א (hhad). Postać piktograficzna אל to gdzie pierwszym obrazem jest głowa wołu, a drugim jest Laska pasterska.
starożytni Hebrajczycy byli ludem rolniczym hodującym zwierzęta gospodarskie, takie jak woły, owce i kozy., Najsilniejszym i najcenniejszym z nich jest wół. Ze względu na swoją wytrzymałość był używany do ciągnięcia dużych ładunków w wagonach, a także do orania pól. Litera reprezentuje konkretną ideę „mięśni” i ” siły.”
pasterz zawsze niósł swoją laskę. Był to znak jego autorytetu i był używany do prowadzenia owiec poprzez popychanie lub ciągnięcie ich we właściwym kierunku, a także do zwalczania drapieżników. Ponieważ jarzmo jest również laska, która jest używana do kierowania Wołów, jarzmo jest postrzegane jako laska na ramionach (zobacz Izajasza 9:4)., Litera przedstawia konkretny pogląd na jarzmo, a także przywództwo pasterza, który prowadzi swoje stado z laską.Gdy dwie litery są połączone, rodzic / אל (el) jest utworzony ze znaczeniem „wół w jarzmie”, a także „silny autorytet.”Podczas ciągnięcia pługa często umieszczano dwa woły w jarzmie. Starszy, bardziej doświadczony wół został dopasowany do młodszego niedoświadczonego, aby młodszy nauczył się zadania orki od starszego., Ten starszy „wół w jarzmie” jest „silnym przywódcą” pary i był starożytnym hebrajskim konkretnym rozumieniem ” Boga.”Bóg jest starszym wołem, który uczy swego ludu, młodego wołu, jak pracować.
oprócz piktograficznych dowodów na Znaczenie słowa אל, zapis historyczny wspiera ideę, że pierwotne znaczenie אל jest wołem. Przykładem biblijnym jest Księga Wyjścia Rozdział 32.

„”a on wziął z ich rąk i uformował bożka z małego byka, a oni powiedzieli: „Izrael, To jest Twój Bóg, który cię wywiódł z ziemi Egipskiej”., Aaron zobaczył to i zbudował przed nim ołtarz, a Aaron zawołał mówiąc: „jutro jest święto Panu.”
II Mojżeszowa 32:4,5

w tym fragmencie Izrael uformował bożka Pana na podobieństwo byka. Dlaczego Izrael wybrał byka na swojego idola? Wiele starożytnych kultur czciło Boga w postaci byka. Egipcjanie nazywają swego byka Bogiem Apis, a Sumerowie nazywali go Adad. Kananejczycy, których język jest bardzo podobny do Hebrajczyków, czczą El, Boga byka. Słowo El jest często tłumaczone jako Bóg,” silny autorytet ” Izraela, tak jak w poniższych fragmentach.,

Kiedy czytelnik Biblii widzi angielskie słowo „God” (zaczynające się od wielkiej litery „g”), zawsze odnosi się ono do stwórcy niebios i ziemi. Hebrajskie słowo El może odnosić się do tego samego Boga, ale ponieważ konkretne zrozumienie słowa El jest „silny i potężny”, to samo hebrajskie słowo może być stosowane do każdego lub wszystkiego, co działa z tymi samymi cechami, jak widać w poniższych przykładach.

wizerunki wołów i pasterzy były w starożytności powszechnymi symbolami siły, przywództwa i autorytetu., Wodzowie i królowie Zwykle nosili rogi byka na głowie jako znak ich siły i nosili laskę reprezentującą ich władzę nad ich stadem, królestwem. Oba te symbole były noszone przez wieki do czasów współczesnych, gdzie Królowie i królowe noszą berła i noszą korony. Hebrajskie słowo qeren, oznaczające róg, jest pochodzeniem słowa ” Korona.”
el ” oh
korzeń dziecka אלוה (eloah), pochodzący od korzenia rodzica אל (el), obejmuje bardziej specyficzne znaczenie „jarzma, które wiąże.,”Słowo to jest zwykle tłumaczone jako „przysięga”, wiążąca umowa między dwiema stronami przy zawieraniu związku Przymierza. Przysięga wiąże obie strony, które obiecują dotrzymać warunków Umowy, tak jak jarzmo między dwoma wołami, które są związane razem przez jarzmo.

„a oni rzekli:” widzimy, że pan jest z Tobą i powiedzieliśmy: niech będzie jarzmo wiążące między nami, między nami a tobą i zawrzyjmy z tobą przymierze”.,”
Księga Rodzaju 26: 28

pamiętając, że jarzmo wiąże starszego wołu z młodszym, słowo „אלוה (eloah) może być również używane do starszego, który uczy młodszego przez jarzmo. Bóg, Stwórca nieba i ziemi, jest starszym wołem, który związał się z młodszym wołem, swoim ludem Przymierza. Przez Przymierze Bóg związał się z nimi, aby nauczać i prowadzić ich przez życie i do prawdy.

„Spójrz, szczęśliwy jest człowiek, którego Bóg koryguje, a dyscypliny Boga Wszechmogącego nie gardzisz.,”
Job 5: 17

Elohiym
słowo אלוה (eloah) jest w liczbie mnogiej przez dodanie sufiksu ים (IYM) na końcu słowa, tworząc w liczbie mnogiej słowo אלהים (elohiym), i jest używane dla „silnych przywódców, którzy są związani z innym”, jak widać w poniższych fragmentach.

„nie będziesz miał innych bogów przede mną.”
Exodus 20:3 (NIV)
” wtedy jego pan musi wziąć go przed sędziów.,”
Exodus 21:6 (NIV)

To słowo w liczbie mnogiej jest również używane w odniesieniu do stwórcy niebios i ziemi i jest najczęściej tłumaczone jako „Bóg” w Biblii i jest początkowo używane w pierwszym wersecie Biblii.

„na początku Bóg stworzył niebo i ziemię.”
Księga Rodzaju 1 :1 (NIV)

ze względu na brak zrozumienia użycia liczby mnogiej w języku hebrajskim, wiele nieporozumień i nieporozumień zostało wprowadzonych do teologii, w oparciu o użycie tego mnogiego słowa אלהים (elohiym)., Jednym z takich nieporozumień jest przekonanie, że „aniołowie” stworzyli niebo i ziemię, wybierając tłumaczenie powyższego wersetu jako:

„na początku bogowie (aniołowie) stworzyli niebo i ziemię.”

chociaż ten werset wydaje się być dosłownym odczytaniem tekstu, ze względu na użycie sufiksu liczby mnogiej, jest nieprawidłowy. Czasownik w tym wersecie To ברא (bara) i będzie dosłownie tłumaczony jako „on stworzył”, męski czasownik w liczbie pojedynczej., Jeśli podmiot czasownika אהים (elohiym) był w rzeczywistości liczbą mnogą, czasownik został napisany jako בראו (baru) i byłby dosłownie tłumaczony jako „stworzyli”, męski czasownik w liczbie mnogiej. Ponieważ czasownik jest liczba pojedyncza, słowo אלהים (elohiym) jest liczba pojedyncza, ale jest rozumiane jako jakościowo liczba mnoga, a nie ilościowo liczba mnoga.
język angielski, podobnie jak inne języki zachodnie, używa liczby mnogiej do określenia ilości, np. dwa „drzewa.”Starożytny język hebrajski z drugiej strony używa liczby mnogiej do określenia jakości, jak również ilości., Na przykład język hebrajski może powiedzieć „dwa drzewa” identyfikując Ilość, a także „jedno drzewo”, identyfikując jego jakość jako większą lub silniejszą od innych drzew.
przyjrzyjmy się kilku biblijnym zastosowaniom, gdzie to samo słowo w liczbie mnogiej jest używane do wyrażenia ilości, jak i jakości. Hebrajskie słowo בהמה (behemah) oznacza ” zwierzę lądowe.”Hebrajski jest językiem wrażliwym na płeć, dlatego każde słowo jest identyfikowane jako męskie lub żeńskie. Przyrostek ים (IYM) jest używany dla słów męskich, podczas gdy przyrostek ות (ot) jest używany dla słów żeńskich., Słowo בהמה (behemah) jest rodzaju żeńskiego i jest zapisywane jako בהמות (behemot) w liczbie mnogiej. Zwróć uwagę na użycie tego słowa, które znajduje się w Księdze Hioba.

„proszę jednak zapytać zwierzęta, a one was nauczą, a ptaki z nieba ci powiedzą.”
Job 12: 7
” proszę spojrzeć na Behemota, który zrobiłem z Tobą.”
Job 40: 15

w pierwszym wersie słowo בהמות (behemot) jest używane w sposób ilościowy, identyfikując więcej niż jedno zwierzę., W drugiej zwrotce używa się tego samego słowa w liczbie mnogiej, które w większości przekładów Transliteracja jako „behemoth”, jako jakieś nieznane zwierzę. W tym przypadku liczba mnoga identyfikuje zwierzę jako jakościowo większe niż średnia בהמה (behemah).Hebrajskie słowo אלהים (elohiym) jest używane w tym samym znaczeniu. Może być używany do identyfikacji więcej niż jednego אלוה (eloah) lub jednego אלוה (eloah), który jest jakościowo silniejszy, mocniejszy niż przeciętny אלוה (eloah). Bóg, który stworzył niebiosa i ziemię, nie jest tylko Bogiem, ale wszechmocnym Bogiem, potężniejszym niż jakikolwiek inny bóg.,

jarzmo Jezusa

„Przyjdźcie do mnie wszyscy, którzy są zmęczeni i obciążeni, a ja dam wam odpoczynek. Weźcie moje jarzmo na siebie i uczcie się ode mnie, bo jestem łagodny i pokorny w sercu, a znajdziecie ukojenie dla waszych dusz. Bo moje jarzmo jest łatwe, a moje brzemię lekkie.”
Ew.Mateusza 11.28-30 (NIV)

Jezus prosi swoich wyznawców, aby naśladowali jego nauki. Jezus czerpie z tego obrazu starszego wołu, który nosi ciężar jarzma i uczy młodszych.,

jeśli chcesz być powiadamiany o nowych artykułach z tej strony…

powiązane strony autorstwa Jeffa A. Bennera

his name is one (book)
badanie hebrajskich słów i nazw używanych dla Boga i ich interpretacji ze starożytnego punktu widzenia hebrajskiego.,

obraz Boga (artykuł)
badanie trzech fragmentów, które ujawniają obraz Boga i jak nasze życie odbija się na tym obrazie.,

Hebrew Names of God in the Bible (Article)
There are many names and titles, besides Yahweh and Elohiym, applied to God in the Hebrew Bible.

Search the AHRC Website


Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *