A héber Isten

Témák Isten & YHWH

A héber Isten

Által Jeff A. Benner


A következő egy részlet Jeff Benner”s Könyv “A Neve Egy.”

kezdjük el Isten nevének vizsgálatát azzal a névvel, amellyel a leggyakrabban hívják: “Isten.,”Amikor meghallod az” Isten ” szót, mi jut eszembe? Kultúránk két különböző nézetet alkotott arról, hogy ki vagy mi Isten. Az első egy fehér hajú, szakállas öregember, aki a felhőkben ül. Bár ez úgy tűnik, több, mint egy gyermek kép Istenről, ez sok felnőtt is, valószínűleg azért, mert a történetek halljuk, mint a gyerekek, amelyek továbbra is velünk felnőttkorban. Egy másik közös nézet egy láthatatlan erő, amely átíveli az univerzumot, ismerhetetlen és érinthetetlen., A szöveg olvasásakor azonban nem számít Istennek, mivel meg kell tanulnunk ugyanúgy tekinteni Istent, mint az ősi héberek, akik a bibliai szöveget írták.
A Bibliában három különböző szót használnak, amelyeket istenként fordítanak le; אל (el) ,ווו (elo ” Ah) ésיים (elohiym). Ezek közül az első egy kétbetűs szülőgyökér, amely az abból származó másik kettő alapja.
absztrakt vs. konkrét gondolat
korábban már tárgyalt a különbség a modern nyugati gondolkodók módszer leírja valamit, mint az ősi héber Keleti gondolkodó., Itt egy másik jelentős különbséget fogunk megvizsgálni a kettő között, ami befolyásolja a bibliai szöveg olvasását.
a keleti elme konkrét gondolatokon keresztül látja a világot, amelyet olyan módon fejez ki, amely látható, megérinthető, szagolható, kóstolható vagy hallható. Ennek egyik példája az 1: 3 zsoltárban található, ahol a szerző olyan konkrét kifejezésekkel fejezi ki gondolatait, mint: fa, vízfolyások, gyümölcs, levél és hervadás.

” olyan, mint egy vízfolyások által ültetett fa, amely szezonban termeli gyümölcsét, amelynek levele nem szárad meg.,”(NIV)

A Nyugati elme látja a világot absztrakt hittem, ez fejezte ki, hogy hogyan, azt nem lehet látni, megérintette, szaga, íze, vagy hallottam. Az absztrakt gondolat példái megtalálhatók a 103: 8 zsoltárban;

” az Úr könyörületes és kegyes, lassú a haragra, bővelkedik a szerelemben.”(NIV)

az együttérzés, kegyelem, harag és szeretet szavak mind absztrakt szavak, ötletek, amelyeket az érzékek nem tapasztalhatnak meg. Miért találjuk meg ezeket az elvont szavakat a konkrét gondolkodásmódban?, Valójában ezek absztrakt angol szavak, amelyeket az eredeti héber konkrét szavak lefordítására használnak. A fordítók gyakran helyettesítik a konkrét szót egy absztrakt szóval, mert az eredeti héber konkrét képeknek nincs értelme, ha szó szerint lefordítják angolra.
vegyük a fenti absztrakt szavak egyikét, hogy bemutassuk a betonból az absztraktba történő fordítást. A harag, egy absztrakt szó, valójában a héber szó אף (aph), ami szó szerint azt jelenti, hogy “orr”, egy konkrét szó. Amikor az ember nagyon dühös, elkezd lélegezni keményen, és az orrlyukak elkezdenek fellángolni., A héber úgy látja, hogy a harag ” az orr (orrlyukak) lángolása.”Ha a fordító szó szerint lefordította a fenti “lassú orr” részt, az angol olvasó nem értené meg.
míg az elvont gondolatok használata mindennapos számunkra, és azokat értesítés nélkül szabadon olvashatjuk, elengedhetetlen, hogy a fordítások absztrakt gondolatai mögött konkrét gondolatokat láthassunk, hogy a szöveg eredeti jelentése látható legyen. Ezek az absztrakt gondolatok ugyanolyan idegenek lennének a szöveg szerzőjének, mint nekünk a “lassú orr” gondolata., Amint továbbra is keressük Isten nevének eredeti jelentését, felfedezzük, hogy az ősi héberek hogyan értették meg Istent konkrét módon.
el
a Hebrew (el) héber szó eredeti jelentésének feltárásához az eredeti piktográf szkriptet fogjuk megvizsgálni, mint a חד (hhad) szóval. A אל piktográfiai formája ahol az első kép egy ökör vezetője, míg a második pásztor személyzet.
Az ősi héberek olyan mezőgazdasági emberek voltak, akik állatokat, például ökröket, juhokat és kecskéket neveltek., Ezek közül a legerősebb és legértékesebb az ökör. Erőssége miatt nagy rakományokat húztak a kocsikban, valamint a mezők szántására. A betű az “izom” és az “erő” konkrét gondolatát képviseli.”
a pásztor mindig hordta a személyzetét. Tekintélyének jele volt, és arra használták, hogy a juhokat a megfelelő irányba tolja vagy húzza, valamint a ragadozók elleni küzdelemre. Mivel az igát az ökrök irányítására is használják, az igát a vállak személyzetének tekintik (lásd Ézsaiás 9:4)., A betű egy iga konkrét nézetét, valamint a pásztor vezetését képviseli, aki nyáját a személyzettel vezeti.A két betű kombinálásakor a szülő gyökere / אל (el) az” ökör az igában”, valamint egy “erős hatóság” jelentésével jön létre.”Gyakori volt, hogy két ökröt helyeztek az igába, amikor eke húzódott. Egy idősebb, tapasztaltabb ökör volt kiegyenlített egy fiatalabb tapasztalatlan egy úgy, hogy a fiatalabb megtanulná a feladatot szántás az idősebb., Ez a régebbi “ökör az igában” a pár “erős vezetője”, és az “Isten” ősi héberek konkrét megértése volt.”Isten az idősebb ökör, aki megtanítja népét, a fiatal ökört, hogyan kell dolgozni.
A אל szó jelentésének piktográfiai bizonyítékai mellett a történelmi feljegyzés alátámasztja azt az elképzelést, hogy אל eredeti jelentése ökör. Egy bibliai példa található Exodus fejezet 32.

“”és a kezükből egy bálványt formált, amelyet egy kis bikává alakítottak, és azt mondták: “Izrael, Ez a te Istened, aki kihozott téged Egyiptom földjéről”., És látá áron, és oltárt építe előtte, És szólítá áron, mondván: “holnap ünnep az Úrnak.”
Exodus 32:4,5

ebben a részben Izrael az Úr bálványát képezte egy bika képében. Miért választotta Izrael a bikát bálványának? Sok ősi kultúra imádta az Istent bika formájában. Az egyiptomiak neve a bika Istenük Apis, a sumérok pedig Adadnak hívták. A kánaániták, akiknek nyelve nagyon hasonlít a Héberekhez, imádják El-t, egy bika Istent. Az El szót gyakran istenként fordítják le, Izrael “erős hatalma”, például a következő szakaszokban.,

amikor a Biblia olvasója meglátja az angol “Isten” szót (a felső esetben “g” – vel kezdve), mindig az egek és a föld Teremtőjére alkalmazzák. Az El héber szó ugyanarra az Istenre utalhat, de mivel az El szó konkrét megértése “erős és hatalmas”, ugyanez a héber szó mindenkire vagy bármire alkalmazható, amely ugyanolyan jellemzőkkel működik, mint az alábbi példákban látható.

Az ökör és Pásztor személyzetének ábrázolása az ősi időkben az erő, a vezetés és a hatalom közös szimbólumai voltak., A főnökök és királyok általában egy bika szarvait viselték a fejükön erejük jeleként, és olyan személyzetet hordtak, amely a nyájuk, a Királyság feletti hatalmukat képviseli. Mindkét szimbólumot az évszázadok során a mai napig hordozták, ahol a királyok és királynők jogarokat hordanak és koronákat viselnek. A héber qeren szó, jelentése kürt, a “korona” szó eredete.”
El ” oh
a szülő gyökér אל (Eloah) child (el) – ból származó gyermekgyökér magában foglalja a “kötődő iga” pontosabb jelentését.,”Ezt a szót általában “eskü” – ként fordítják le, a két fél közötti kötelező érvényű megállapodást, amikor szövetségi kapcsolatba lépnek. Az eskü köti össze a két felet, akik megígérik, hogy betartják a megállapodás feltételeit, csakúgy, mint a két ökör közötti igát, amelyet az IgA köt össze.

“és azt mondták:” látjuk, hogy az Úr veled van, és azt mondtuk, kérlek, legyen kötelező igák közöttünk, közöttünk és te közöttünk, és kössünk szövetséget veled”.,”
Genesis 26: 28

emlékezve arra, hogy az IgA köti az idősebb ökör a fiatalabb, a szó “ווו (Eloah) is használható az idősebb, aki tanítja a fiatalabb igán keresztül. Isten, az ég és a föld teremtője, az idősebb ökör, aki a fiatalabb ökörhöz, a szövetség népéhez kötötte magát. A Szövetség által Isten kötelezte magát hozzájuk, hogy tanítsa és vezesse őket az életben és az igazságba.

” nézd, boldog az az ember, akit Isten korrigál, és a Mindenható Isten fegyelmét nem veted meg.,”
jób 5:17

Istened
A szó אלוה (eloah) készült többes utótag hozzáadásával ים (iym), hogy a végén a szó, amely a többes számú szó אלהים (istennek), de használják az “erős vezetők, hogy vannak kötve, más”, mint látható az alábbi részeket.

” előttem nem lesznek más isteneid.”
Exodus 20: 3 (NIV)
“akkor a mesternek el kell vinnie őt a bírák előtt.,”
Mózes 21:6 (NIV)

Ez a többes szót is használják, a Teremtő, az ég, a föld, a leggyakoribb szó fordítása, mint “Isten”, a Bibliában pedig kezdetben használt az első vers a Bibliában.

” kezdetben Isten teremtette az eget és a földet.”
Genesis 1: 1 (NIV)

hiánya miatt a megértés a Héber nyelv használata a többes szám, sok tévhiteket és félreértéseket vezettek be a teológia, használata alapján a többes szóיים (elohiym)., Az egyik ilyen tévhit az a meggyőződés, hogy “angyalok” teremtett az ég, a föld, a választott lefordítani a fenti vers, mint:

“az elején istenek (angyalok) teremtett az ég s a föld.”

míg ez a vers a szöveg szó szerinti olvasásának tűnik, a többes utótag használata miatt helytelen. Az ige ebben a versben ברא (Bara), és szó szerint lefordítva “ő teremtett”, férfias szinguláris ige. , Ha az ige Alanya, aיים (elohiym) valójában többes szám, akkor az igétוו (baru) – ként írták volna, és szó szerint “létrehozták”, férfias többes számú ige lenne. Mivel az ige egyszemélyes, aיים (elohiym) szó számosan egyedülálló, de úgy értendő, hogy minőségileg többes szám, nem pedig mennyiségi többes szám.
Az angol nyelv, valamint más nyugati nyelvek a többes számot használják a mennyiség azonosítására, például két “fa”.”Az ókori héber nyelv viszont a többes számot használja a minőség, valamint a mennyiség azonosítására., Például a Héber nyelv azt mondhatja, hogy” két fa “azonosítja a mennyiséget, valamint” egy fa”, azonosítva annak minőségét, hogy nagyobb vagy erősebb, mint a többi fa.
nézzünk meg néhány szentírási felhasználást, ahol ugyanazt a többes szót használják a mennyiség és a minőség kifejezésére. A héber בהמה szó (behemah) egy “szárazföldi állat.”A héber egy nemre érzékeny nyelv; ezért minden szót férfiasnak vagy nőiesnek azonosítanak. Az utótagot (י י iym) a férfias szavakhoz használják, míg az utótagot (ot) a női szavakhoz használják., A בהמה (behemah) szó nőies, és többes számbanווו (behemot) alakban íródik. Figyeljük meg ennek a szónak a használatát, amint az a Jób könyvében található.

” azonban kérjük, kérdezze meg az állatokat, és megtanítják, és a madarak az ég, és azt fogja mondani,.”
Jób 12:7
” kérlek, nézd meg a behemótot, amit veled készítettem.”
Job 40:15

az első versben aווו (behemot) szót mennyiségi módon használják, egynél több állatot azonosítva., A második vers ugyanazt a többes szót használja, amelyet a legtöbb fordítás “behemoth” – ként ír le, mint valami ismeretlen túlzottan nagy állat. Ebben az esetben a többes szám az állatot minőségileg nagyobbnak azonosítja, mint az átlagos בהמה (behemah).A héberיים (elohiym) szót ugyanabban az értelemben használják. Lehet azonosítására több, mint egy אלוה (eloah), vagy egy אלוה (eloah), hogy minőségileg sokkal erősebb, mint az átlagos אלוה (eloah). Az Isten, aki teremtette az eget és a földet, nem csak egy Isten, hanem a Mindenható Isten, hatalmasabb, mint bármely más Isten.,

Jézus igája

” Gyere hozzám, mindazok, akik fáradtak és terheltek, és én nyugalmat adok neked. Vegyétek magatokra az igámat, és tanuljatok tőlem, mert szelíd és alázatos vagyok szívetekben, és nyugalmat találtok lelketek számára. Mert az igám könnyű, A terhem pedig könnyű.”
Máté 11:28-30 (NIV)

Jézus arra kéri követőit, hogy tanításait követve igázzák meg magukat neki. Jézus ezt a képet rajzolja az idősebb ökörről, amely viseli az IgA terhét, és tanítja a fiatalabbakat.,

ha értesítést szeretne kapni a weboldal Új cikkeiről…

kapcsolódó oldalak Jeff A. Benner

neve egy (könyv)
az Isten számára használt héber szavak és nevek és értelmezésük vizsgálata ősi héber szempontból.,

Isten képe (cikk)
három szakasz vizsgálata, amelyek feltárják Isten képét és azt, hogy életünk hogyan tükrözi ezt a képet.,

Hebrew Names of God in the Bible (Article)
There are many names and titles, besides Yahweh and Elohiym, applied to God in the Hebrew Bible.

Search the AHRC Website


Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük